Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Поэты-метафизики

Джордж Герберт

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях – «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Поэты-метафизики предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

George Herbert / Джордж Герберт

Virtue

Sweet day, so cool, so calm, so bright…

Добродетель

С землей венчая небеса,

Так светел день, так свеж, хорош;

Тебя оплачет в ночь роса —

Ведь ты умрешь.

О роза, свежей красотой

Так манишь — глаз не оторвешь;

В своей могиле корень твой,

И ты умрешь.

Весна, из роз и свежих дней, —

Ларец, набитый счастьем сплошь, —

В строфе оплакана моей:

Как всё — умрешь.

Лишь непорочная душа —

Дуб, неподвластный смене дней.

Всесилен прах, весь мир круша;

Она — сильней.

Рейтинг стихотворения — 170. Стихотворение переводили также С. Бычков, А. Величанский, Г. Зельдович, А. Круглов, И. Лихачев, А. Матвеев, Т. Сикорская, С. Шестаков и Д. Щедровицкий.

Love (III)

Love bade me welcome: yet my soul drew back…

Любовь (III)

Любовь звала войти; но я не смел:

Был грех в душе моей.

Тогда она, взглянув, как я робел,

Входя впервые к ней,

Приблизилась, так ласково спросив,

Чтó медлю, отступив.

Я: «Должен гость достойнее войти».

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Поэты-метафизики предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я