Оказавшись в Королевстве теней, Арло всё наконец понял… Два солнца висели низко над горизонтом, отбрасывая длинные тени. Деревья стояли в красно-золотом убранстве, но цвет листвы был какой-то приглушённый. Воздух был холоден и странно неподвижен, как на похоронах. Пронизанный скорбью. Королевство разрушалось. Медленно впадало в зиму. Во тьму. Поэтому им нужен был Арло Финч – он был способен доставить сюда мощного духа, и тогда элдричные получат огромный сгусток энергии. Королевство снова оживёт! Арло ни за что не пошёл бы на сделку с жестокими элдричными, но только так он может спасти отца! Но какое бы решение он ни принял – ни наш мир, ни Королевство теней уже никогда не будут прежними!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Арло Финч. Королевство теней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
3
Сова и змея
ГДЕ ИСКАТЬ АТЛАС? Всё это напоминало одну из задачек, которые отец иногда подкидывал Арло — например, посмотреть в словаре определение слова «словарь».
Если верить источникам Лиса, атлас был где-то в Утраченном Тракте. Лис ещё добавил, что атлас, по всей видимости, охраняют сова и змея, но были ли это животные или духи — этого он не знал.
— А если это химера? — предположил Ву. — Наполовину сова, а наполовину змея. — И тут ему пришла в голову мысль: — Они обе едят крыс. Может, мы их покормим и нас пропустят? Готов поспорить, крыс здесь хватает.
Джейси была слишком нетерпелива, чтобы выслушивать теории Ву:
— Чего голову ломать? Давайте поспрашиваем. Кто-нибудь наверняка знает, где это.
— А если они не захотят ответить? — спросил Арло.
Джейси пожала плечами:
— Тогда и будем думать. Нельзя же торчать здесь и переживать из-за того, чего ещё даже не случилось. — И она первой зашагала по склону вниз к городу.
Пока они планировали экспедицию, Арло гадал про себя, как Джейси отреагирует на все испытания, которые обязательно подбросит им Долгий лес. Сломается или выдержит? Но он не принял в расчёт накопленный сестрой опыт. Как и он, она сменила много школ, и в каждой ей приходилось осваиваться заново. Может, она никогда раньше и не бывала в волшебном лесу, но ведь в Филадельфии и Чикаго она прижилась. И даже одна летала в Китай. В реальном мире Джейси повидала намного больше, чем Арло.
— Она права, — сказал Арло Ву. — Что-нибудь придумаем.
Они поблагодарили Лиса и последовали за Джейси по тропе в город. Когда Арло оглянулся, Лиса уже не было.
Центральная улица Утраченного Тракта представляла собой узкую полоску земли, над которой нависали ветхие дома в два-три этажа, кое-где соединенные деревянными мостами. Электрические кабели тянулись между скрипучими ветряными мельницами на крышах и приклеенными скотчем солнечными панелями. По обе стороны дороги стояли прилавки и повозки, гружённые едой, оружием и всякой всячиной из их мира. Арло заметил пишущие машинки, железные кинжалы, жареных свиней, бутылки с зельями, средневековые лютни, счёты, кукол, спиннеры и катридж от видеоигры «E.T.: The Game» к приставке «Atari».
Продавцы и покупатели, похоже, все были людьми, представителями всех рас и профессий. У многих были животные — собаки, куры, двухголовые ящерицы на поводках. Большинство торгов проходило на английском, но, судя по обилию акцентов, далеко не для всех он был родным языком.
— Все эти люди живут здесь? — спросил Ву.
— Думаю, часть из них, — ответил Арло.
О Долгом лесе было написано очень мало, и из того, что Арло удалось найти, он узнал о разнице между лесорожденными, для кого Долгий лес был родиной, и теми, кто пришёл сюда извне, так называемыми скитальцами. Судя по всему, местоположение Утраченного Тракта было надёжным и неизменным, и это сделало его центром торговли в Долгом лесу — легальной и не очень.
Они всё дальше углублялись в город, и вскоре вокруг стало так многолюдно, что Арло едва мог видеть свои ботинки.
— Берегитесь карманников, — предупредила Джейси.
Арло почувствовал, как его дёрнули за рюкзак. Развернувшись, он оказался лицом к лицу с маленькой женщиной с белыми волосами и коричневыми зубами, растущими в девяти направлениях. Она прыгнула к нему, понюхала его куртку и зашипела:
— Ты был рядом с духом! Пушистым духом! Я чую его на тебе.
У женщины были разноцветные глаза: один зелёный, другой карий, совсем как у него.
«Она тоже двоин», — сообразил Арло.
Джейси вклинилась между ними:
— Уходи! Прочь!
Старуху это не напугало:
— И на тебе тоже! Еще тёпленький! Должен быть недалеко. Где он?
Арло быстро оглянулся в сторону холма, где они попрощались с Лисом. Старуха проследила за его взглядом и, улыбнувшись, свистнула сквозь зубы. Тут же рядом с ней оказались две женщины помладше в грязных толстовках с капюшонами.
«Ее дочери?» — предположил Арло.
— Хватайте клетки, девочки! Нас ждёт добыча!
И все три женщины скрылись в гуще толпы.
— Думаете, нам стоит предупредить Лиса? — забеспокоился Ву.
— Он сказал, что не останется здесь, — ответил Арло. — С ним всё будет в порядке. — Он произнёс это с уверенностью, которой вовсе не чувствовал. — Идёмте. Нужно найти сову и змею.
— Я могу вас проводить, — раздался позади него тоненький голосок. — Сова и змея. Я могу вас проводить.
Голос принадлежал девочке, такой маленькой, что в первую секунду Арло её не увидел. Лет ей было не больше пяти. Она была в пижаме с мультяшными котами, фиолетовых резиновых сапогах и вязаной шапке «Кливленд Браунс», почти полностью спрятавшей её прямые чёрные волосы.
— Ты знаешь, где они? — спросил Арло. — Сова и змея?
Прежде чем девочка ответила, Ву выпалил:
— Это химера? Наполовину сова и наполовину змея?
Девочка озадаченно нахмурилась.
— Слушай, — вмешалась Джейси, — если ты нас проводишь, мы дадим тебе шоколадный батончик. — Она достала из кармана энергетический батончик.
Глаза девочки загорелись.
— Это скорее протеиновый, а не шоколадный, — уточнил Ву.
Джейси сердито на него посмотрела, и он поспешил добавить:
— Но они вкусные! Совсем как шоколадные.
— Так можешь отвести нас к сове и змее? — спросил девочку Арло.
Та схватила его за руку и потащила за собой, легко лавируя в толпе. Арло несколько раз оглянулся, проверяя, не отстают ли Джейси и Ву.
Они свернули с главной дороги в узкий проулок. Здесь стоял густой дым от горящего масла, и у Арло защипало глаза. Вдруг девочка остановилась перед дверью на хлипких петлях. Они прошли меньше сотни футов.
— Здесь, — сказала девочка.
— Это здесь сова и змея? — уточнил Арло. — Мы найдём их внутри?
Не может быть. Даже по меркам Утраченного Тракта здание выглядело убого. У стены сидел мужчина — весь в татуировках, со следами рвоты в бороде и без сознания. Рядом валялось несколько человеческих зубов. Из-за двери доносились музыка и мужская ругань.
Арло ожидал найти сову и змею в некоего рода храме или волшебной библиотеке, но никак не в баре на задворках. Дождавшись, когда Ву и Джейси их нагонят, Арло признал:
— Кажется, она сама не знает, куда пришла.
— Очень даже знает, — возразила Джейси и указала на вывеску над дверью, на которой от руки было выведено:
СОВА И ЗМЕЯ
«Никакие это не животные и не духи, — дошло до Арло, — а название!»
Джейси протянула девочке обещанный батончик. Арло ожидал, что та тут же разорвёт обёртку и проглотит его в один присест, но вместо этого она спрятала его в шапку, после чего толкнула дверь и зашла внутрь.
Арло, Джейси и Ву успели быстро заглянуть туда, прежде чем дверь снова захлопнулась. Там определённо располагался бар, с пивными кранами, неоновыми вывесками и опилками на полу. Музыкальный автомат играл что-то в стиле кантри-рок — механик Митч наверняка бы одобрил.
— С чего бы атласу быть в баре? — засомневался Ву.
— Давайте узнаем. — С этими словами Джейси протиснулась мимо них. Переглянувшись, Арло и Ву пошли за ней.
Несмотря на середину дня, клиенты «Совы и змеи» явно сидели здесь уже несколько часов, развлекая себя выпивкой и азартными играми. Только вместо денег или покерных фишек они ставили на кон нечто куда более ценное: духов. Арло узнал напоминающие фонари устройства — элдричные пользовались такими в летнем лагере.
— Они охотники, — шепнул он Ву. — Эти штуки — клетки.
Один мужчина показал свои карты и принялся собирать выигрыш. Неожиданно его соперник опрокинул стол, и началась драка, в которую моментально ввязалась половина бара. Арло, Ву и Джейси в страхе вжались в стену.
— Вы! — рявкнул вдруг женский голос с другого конца зала.
Арло посмотрел в ту сторону и увидел азиатку в кожаных штанах и брезентовой куртке зелёного армейского цвета. На вид ей было лет сорок. Рядом с ней стояла знакомая девочка. Женщина держала в руке протеиновый батончик. — Это вы дали моему ребёнку конфету?!
Она направилась к ним, не обращая внимания на потасовку вокруг. Когда прямо перед ней вытолкнули какого-то здоровяка, она ловко обошла его и пинком отправила назад в гущу свалки. Её взгляд опять впился в троицу.
— Вообще-то это протеиновый батончик, — сказал Ву.
Женщина остановилась перед ними. Несмотря на сапоги на высоких каблуках, она была лишь чуть выше Арло, но страху нагоняла похлеще любого дебошира.
— У моей дочери аллергия на сою.
— У меня тоже, — сказал Арло. — Но в этом батончике нет сои. Можете проверить состав.
Азиатка недоверчиво посмотрела ему в глаза. Её радужки тоже были разного цвета: одна голубая, другая каряя. Она взглянула на протеиновый батончик и повернула его, чтобы прочитать состав. Один из пьяных драчунов врезался в музыкальный автомат, проломив корпус: посыпались искры, музыка оборвалась. Это стало последней каплей.
— Достаточно! — крикнула женщина и покрутила пальцем у себя над головой.
Откуда ни возьмись в зале закружил мощный вихрь, подхвативший всех буянов. Дверь распахнулась, и они с криками вылетели на улицу. Дождавшись, когда последний окажется за дверью, женщина опустила руку. Ветер стих, и в зале воцарилась неуютная тишина.
Бросив протеиновый батончик девочке, всё это время простоявшей в ожидании на другом конце зала, женщина крикнула ей что-то по-китайски. Арло про себя предположил, что это было нечто из серии «половина сейчас, половина после обеда». Девочка протестующе заныла, но мать была непреклонна, и в итоге дочь, понурившись, покинула зал.
Женщина окинула взглядом бар, оценивая нанесенный ущерб. Вдобавок к сломанному музыкальному аппарату все столы и стулья были перевёрнуты, повсюду валялись осколки пивных кружек.
— Давайте мы поможем вам прибраться? — предложил Арло в надежде расположить её к себе.
— Не надо, — отказалась женщина. — Обычное дело.
Она трижды стукнула костяшкой пальца по барной стойке — и на глазах у Арло стулья и столы начали переворачиваться и выстраиваться, словно животные после падения. Невидимые руки подобрали все осколки и склеили их в целые кружки прямо в воздухе, после чего те улетели на полку за баром и встали там ровным рядком. Меньше чем за полминуты зал стал выглядеть как прежде.
Даже Джейси была поражена этой практической демонстрацией магии.
— Ты так можешь? — спросила она Арло.
Арло не мог, но он примерно представлял, как это работает.
— У вас ко всему тут привязан дух?
— Не ко всему, — помотала головой женщина и указала на музыкальный автомат. — Починить его будет та ещё морока. Пожалуй, проще заменить. — Она присмотрелась к Арло внимательнее. — Я Чжан. Как тебя зовут?
Ещё на ранней стадии планирования весь патруль спорил, стоит ли Арло называться своим настоящим именем. Вдруг Хэдрин или ещё кто-то упоминал о нём?
«Вы же не знаете, кому можно доверять», — предупреждала Индра.
— Дэниел, — сказал он. (Вообще-то это было его второе имя.)
— Что ты тут забыл, Дэниел? — спросила Чжан. — Ты двоин, но определённо не лесорождённый.
— Откуда вы знаете?
— Потому что ты удивляешься вещам, которые должен был видеть с рождения. Вы явно туристы.
Джейси начала терять терпение:
— Мы ищем атлас.
Чжан изобразила удивление:
— И с чего вы решили, что он здесь?
— Нам сказал друг, — ответил Ву.
— А ваш друг предупредил, как дорого вам будет стоить воспользоваться атласом? Потому что для новеньких плата составляет пятьдесят тысяч долларов наличными.
— У нас нет денег, — признался Арло.
— Тогда нам не о чем разговаривать. — Чжан сняла с пояса тряпку и начала протирать столы.
— У нас есть кое-что получше денег, — сказал Ву.
— Только не биткойны.
Арло снял рюкзак:
— Это взлёточешуйка. Большая.
Это привлекло её внимание:
— Неужели? Ну показывай.
Арло расстегнул молнию и неловко достал обклеенный скотчем шар для боулинга. На ощупь он был плотным, но при этом удивительно лёгким, будто из пластика. Взяв его в одну руку, Арло стал другой сдирать скотч, под которым показалась переливающаяся красно-золотая чешуйка коатля. Она тянулась вверх, норовя прорваться сквозь скотч. Он потянул за клейкую полосу. Раздался рвущийся звук, и шар внезапно упал, едва не расплющив ему ногу. А так как Арло всё ещё держал за конец скотча, то когда обёрнутая им чешуйка рванула вверх, она едва не выдернула ему руку из плечевого сустава. Взлёточешуйки были похожи на наполненные гелием воздушные шары, только намного мощнее. Именно благодаря им коатли могли летать.
— Где ты её нашел? — спросила Чжан.
Лис подсказал, где искать пещеру, но изнуряющий путь по Долгому лесу до середины скалистой горы им пришлось преодолеть самим. А потом у них ушли часы, чтобы спустить чешуйку с потолка пещеры, куда Арло поднялся по живой пирамиде. Друзья успели покинуть гнездо за считаные мгновения до того, как гигантская летающая змея вернулась.
Но Чжан было совсем не обязательно знать обо всём этом.
— В пещере, — коротко ответил Арло.
— Так мы можем увидеть атлас? — спросила Джейси.
Чжан взяла из рук Арло чешуйку и залюбовалась её перламутровым блеском. Судя по такой реакции, чешуйка стоила больше запрошенных мгновением ранее пятидесяти тысяч долларов.
— Считайте, что мы договорились.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Арло Финч. Королевство теней предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других