Тайна спящих великанов

Джон Никопол, 2021

Перед вами Туманные Земли: дикие, неизведанные, опасные и людьми нехоженые. Безграничный загадочный мир, вечно покрытый туманами. В этом мире бок о бок с людьми живёт множество волшебных существ: в подгорье, добывая уголь, трудятся кобольды, в подземельях ищут сокровища стуканцы, в лесах поют русалки, а гномы-писцы устраивают колоссальные библиотеки, в которых хранят историю Туманных Земель длиною в тысячи лет. Мальчик, девочка и малыш потерялись в огромном дремучем лесу. Им предстоит совершить долгое путешествие и пережить множество приключений. Смытые наводнением, они оказываются на таинственном острове, откуда попадают в ещё более странное и загадочное место глубоко под землёй. В поисках выхода они находят древний механизм. Его обнаружение перевернёт историю Туманных Земель. Книга повествует о доброте, дружбе и взаимопомощи в мире, полном волшебства, тайн и загадок. Заботясь друг о друге, герои взрослеют, понимая: только вместе они способны противостоять опасностям и раскрыть множество тайн Туманных Земель.

Оглавление

Глава 9. Забытые вещи

Дверь на третий этаж была выломана. Много лет назад она соскользнула вниз по лестнице и упёрлась в пол второго этажа, сделав невозможным подъём выше. Поверх этой двери гномы соорудили удобную лесенку, ведущую в мансарду. Дверь имела множество вмятин, а на петлях, вырванных из косяка, застряли обломки стены.

— Библиотека! — Труфф поднялся по лестнице, остановился на пороге и раскрыл рот от удивления. — Настоящее книгохранилище!

— Книги людей… — кивнула Тимпания. Она помогла малышу подняться по длинной лестнице. — Но здесь также и книги гномов…

Третий этаж заколоченного дома вмещал в себя обширную библиотеку. Книги были расставлены на полках, расположились на полу и на высоченных, сколоченных людьми столах, настолько высоких для пикси, что те даже не видели, что конкретно на них лежит. В центре комнаты высились столики поменьше. Их соорудили гномы. Повсюду валялись разбросанные листики пергамента с рваными краями, свитки, запечатанные сургучной печатью, и маленькие книги. Свитки и обрывки бумаг были испещрены мелким почерком.

— Чернильницы давно высохли! — Малыш суетился вокруг гномьих столов, поднимая тучи пыли. Он схватил фиолетовую чернильницу и перевернул её вверх дном.

Ничего не произошло. Даже гусиное перо, опущенное в неё, так и осталось на месте. Чернила давно высохли, и перо прилипло к стенкам.

— Гномы покинули это место очень давно! — заключил он.

Тимпания собрала в кучу разбросанный пергамент. Судя по почерку, это записи гномов. Она попыталась разложить записи в порядке появления на свет, однако листы были без номеров, поэтому она не смогла понять, в каком порядке их следует читать. Здесь же валялась кожаная папка с завязками, из которой выпали эти листики.

Пока девочка-пикси разбирала пергамент, пытаясь отделить ранние записи от более поздних, Труфф осмотрел библиотеку. Некоторые книги упали с полок. Книги людей были больше Труффа. Он взял кожаную обложку одной из них, напрягся, поднял, наступил на листы, прошагал по ним и с трудом откинул обложку на пол, вызвав тучу пыли. Потом встал на колени и присмотрелся к надписям. Каждая буква была размером с его ладонь. Огромные чёрные символы ничего ему не говорили. Труфф не умел читать.

Видя, как он с глупым видом смотрит в книгу (и видит фигу), Тимпания прочистила горло и прочитала корявые руны на первой странице. Это были сведения об авторе и название самой книги.

— «Картоописание Мира. Примечание к XXII тому. Автор-составитель Градиус Аскал. Отделение Землезнания Тьярдского Университета Звёзд».

Труфф покраснел. Ему было очень стыдно, что он не посещал уроки чтения и письма в Красной Опушке. Тимпания оказалась не только смелее, быстрее и проворнее Труффа, но и (что самое обидное) умнее.

— Тьярдский Университет Звёзд… — заворожённо пробормотал малыш. — Дядя моей мамы в Красной Опушке говорил о нём. По слухам, Тьярд — огромный город на южной оконечности Туманных Земель. Там расположено самое крупное учебное заведение, в котором гномы преподают разнообразные науки. Тьярд далеко от Борогвинского леса?

— Очень далеко, — кивнула Тимпания. — Настолько, что понадобятся годы, дабы его достичь. И это при условии, что ты будешь плыть из Зерании по океану Живых Ветров. Если отправиться в Тьярд пешком, карлику нужно будет потратить на это всю свою жизнь.

Труфф ходил по книге взад-вперёд так, словно это была каменная платформа. До такой степени человеческая книга была огромной для пикси!

— Прекрати шастать. Лучше переверни страницу! — Тимпания указала под ноги мальчишке. — Попробуем прочесть, о чём идёт речь в этой книге.

Когда Труфф, всё ещё красный от смущения и натуги (страницы были тяжёлые), перевернул сразу пять листов, Тимпания забралась на несколько других книг, лежащих рядом друг на друге, пробежалась глазами по тексту внизу и сказала:

— В этой книге говорится о Запретных Землях. По-видимому, перед нами случайный том — часть какого-то многотомного географического сочинения, которое в полном виде отсутствует в данной библиотеке. Причём даже не сам XXII том, а только примечания к нему. Судя по размерам книги, её написали люди. Однако имя Градиус Аскал принадлежит гному. Наверное, люди переписали некоторые гномьи книги. Мой учитель в поселении Синяя Рыба говорил: люди очень ценят гномьи сочинения, часто переписывают их и зачитывают до дыр. Особенно это касается книг по географии Туманных Земель, ведь люди мало путешествуют, в отличие от Волшебных Народцев.

— Гномам нет равных в познании Мира! — крикнул малыш, ползающий на коленках между книгами. Когда ему это надоело, он начал взбираться на полки. — Лирана говорила, что гномы — самые лучшие географы Туманных Земель.

— Давай поищем записи, касающиеся событий в этом доме! — Труфф захлопнул книгу и пошёл ловить малыша, прыгавшего по книгам, как по огромным платформам (или кирпичам), потому что испугался, что тот упадёт и набьёт синяков. — Думаю, нужно обратить внимание вон на ту книгу! — и указал на небольшое издание, лежавшее обложкой вверх.

Судя по голубым рунам на корешке, книга эта очень ценная и, скорее всего, о магии. На корешке написано: «Краткие заклинания перемещений».

Тимпания прочитала название вслух и добавила:

— Автором значится какой-то Тапотей Микротей.

— Имя принадлежит гному! — догадался Труфф. Он не умел читать. Поэтому решил продемонстрировать перед девочкой хоть какие-то познания. — Судя по размеру книги, её написал именно карлик.

Тимпания подняла книгу и пробежала глазами по рунам. Это был карманный фолиант по основным заклинаниям, написанный гномами. Книга лежала посреди комнаты и казалась самой важной из всех забытых здесь фолиантов. Пыли на ней было меньше всего.

Руны в гномьей книге вели себя очень странно: пытались вырваться из удерживающих оков — красной полоски. Каждая руна имела крошечные ручки и ножки. Особые волшебные чернила в виде красной линии, нарисованной поверх каждой строки, удерживали руны на месте. Когда книга была закрыта или, точнее, смотрела раскрытыми страницами в пол, руны спали. Как только Тимпания открыла книгу и руны увидели свет, они стали упираться в красную линию и отталкиваться ногами от пергамента. Им очень хотелось сбежать.

Малыш подбежал к Тимпании и заглянул в книгу:

— О-о-о-о… Руны живые?

— Перед нами заклинания! — Тимпания с удивлением разглядывала шевелящиеся буквы. Учитель в Синей Рыбе рассказывал о магических книгах, но девочка-пикси впервые видела их вживую. — Когда автор книги заканчивает писать заклинание, он проводит поверх всех рун тонкую полоску из особых красных чернил. Спустя некоторое время руны заклинания оживают, но полоска удерживает живые буквы на месте.

Полистав карманную книгу заклинаний, Тимпания обнаружила пустую страницу. Всего таких страниц в книге было семь.

— В этом месте, — она указала пальцем на пустой разворот, — красная линия порвалась, и волшебные буквы сбежали. Мой учитель рассказывал, что это довольно частое явление в магических книгах. В местах, где частично утрачены руны, заклинание оказывается неполным и бесполезным. Учитывая, что пустые в этой книге целых семь страниц, значительная часть заклинаний повреждена. Если прочитать неполную формулу, заклятье не сработает.

— А где сейчас сбежавшие буквы? — Малыш встал на колени и полез под гномий стол в поисках рун. — Они всё ещё здесь?

— Не думаю… — Тимпания отыскала самые грязные страницы в книге. Именно этот разворот лежал на полу. — Руны убежали давно, и, скорее всего, это случилось даже не в этом доме. Зато я нашла то, о чём читали гномы в последний момент перед тем, как выронили фолиант!

Труфф обошёл всю библиотеку, но не обнаружил ничего интересного. Повсюду лежали книги на непонятном ему языке. Почти все они покрылись внушительным слоем пыли. Сначала здесь работали люди-волшебники. После их ухода пришли гномы, которые пропали почти таким же странным образом, что и люди. Но если люди заколотили дом и убежали, то гномы исчезли, побросав все свои вещи.

Между книгами, принесёнными сюда гномами, стояли сундуки с вещами: балахонами карликов, сменной обувью и нижним бельём. Были даже одноколёсные тачки, на которых гномы ввезли в эту библиотеку свои сундуки. Они расположились здесь всерьёз и надолго, намереваясь изучить брошенную людьми библиотеку, однако что-то случилось…

— Уверен: гномы попытались покинуть остров Юдовиль сразу после того, как весной снесло причал и потопило корабли коблинай! — Труфф подошёл к Тимпании и заглянул в книгу, которую она читала, держа на вытянутых руках. Пляшущие руны ему ни о чём не говорили. Он не только не умел читать по-гномьи, но не читал вообще ничего, даже заглавные буквы.

— Они могли сбежать и по иной причине, — возразила Тимпания. Она отложила в сторону «Краткие заклинания перемещений» Тапотея Микротея и просмотрела записи, которые собрала по всей библиотеке. — Скоро мы узнаем, в чём дело. Поймём обязательно!

Пока малыш и Труфф суетились, рассматривая чернильницы, бутылочки с какой-то жидкостью и гномьи сундуки с одеждой, Тимпания нашла первую страницу записей. Она была выведена особенно тщательно — как и всякая рукопись, которую автор только-только начал писать. Последующие страницы были испещрены более быстрым и неразборчивым почерком: автор стремился изложить множество мыслей как можно быстрее. На первом пергаменте Тимпания прочитала:

— «В год „Белой мыши“ гномы из Пиперфью узнали о заброшенном доме людей-волшебников на острове Юдовиль. Гном Прадио Марисий предложил исследовать заколоченный дом, снарядив для этого экспедицию. За помощью они обратились к коблинай, умеющим строить корабли и плавать по бурным рекам. В ходе переговоров о переправке гномов-чародеев на остров выяснилось: с людьми, стремительно покинувшими остров, вышли на контакт кобольды. Коблинай заявили, что много лет назад они уже переправляли кобольдов на остров Юдовиль, на котором жили люди…»

— Странно, — перебил Труфф. — Кобольды принадлежат к Волшебным Племенам, что само по себе исключает всякие контакты между ними и людьми.

— Поверь, Труфф Бальсон, ты глубоко заблуждаешься! — Тимпания подняла палец к небу и добавила поучительным тоном, как делал её учитель в Синей Рыбе: — Кобольды вступают с людьми в торговые отношения. Если ты перестанешь меня перебивать, мы поймём, что именно случилось дальше!

Малыш бегал вокруг и отчаянно чихал. Он облазил всё: залез под стол, закрылся в сундуке гномов и снова вылез, забрался на самую высокую гору книг и спрыгнул на кипу грязной гномьей одежды. Даже подтащил сундук гномов к ступеням и сбросил его вниз. Ящик загрохотал по ступеням, а малыш завизжал от восторга. Он был тот ещё проказник.

Надышавшись пылью, малыш присел на краешек одной книги и протёр грязные глаза не менее грязными руками. В результате чего стал похож на чернолицего кобольда с воспалёнными глазами.

— Читай дальше! — Труфф взял малыша на руки и сел на единственный стул. — Мы больше не станем тебе мешать! Я подержу малыша, пока он ещё что-нибудь не опрокинул!

На нижнем этаже что-то грохотало. Похоже, сброшенный сундук вызвал цепную реакцию. Он во что-то врезался, и это «что-то» также упало, докатившись со второго этажа до первого.

Тимпания неодобрительно посмотрела на малыша, который стал чернее ночи, и продолжила читать, жалея о том, что потратила так много времени на его мытьё в бутоне цветка нынешним утром.

— «После опроса, проведённого гномом Прадио Марисием, оказалось: кобольды попросили людей-волшебников, живших на острове, найти Краткий Путь в подземелья Сипатолейских гор. С этого всё и началось. Мы, гномы, выяснили: Кратким Путём кобольды именовали портал, ведущий с поверхности земли в глубокие подземные залежи. Незадолго до этого кобольды обнаружили с помощью особого чутья залежи хорошего угля в Сипатолейских горах, до которых было очень тяжело добраться. Уголь лежал настолько глубоко под землёй, что кобольды решили с помощью людей, которым они этот самый уголь продавали, найти более лёгкий путь его добычи…»

— Апчхи! — Малыш ёрзал на руках у Труффа, постоянно чихал и тёр грязными руками глаза. В результате чего чихал ещё сильнее и становился всё более чумазым. — Уверен: в предприятии, затеянном людьми и кобольдами, что-то пошло не так!

— В этой жизни всё и всегда происходит не так, как мы ожидаем. — Труфф прижал малыша к себе, пытаясь его утихомирить, но лишь больше раззадорил. Малыш громко рассмеялся и начал вырываться изо всех сил.

Сквозь мутные стёкла мансарды, затянутые паутиной, падал хмурый свет. На улице было тепло, ярко и радостно, в отличие от библиотеки в заброшенном доме, где царил полумрак и пахло старыми книгами. Тимпания отложила страницу в сторону и продолжила читать следующую:

— «Гном Прадио Марисий, который с самого начала организовал путешествие на остров Юдовиль и предложил исследовать заколоченный дом, выяснил следующее. По просьбе кобольдов, люди соорудили Краткий Путь, который оказался порталом, ведущим под землю. Как только портал открылся, из-под земли выполз турриган, иначе именуемый Ужас Кобольдов или Угольный Великан. Он охранял те самые глубокие залежи угля, которые решили добыть кобольды. Турриган выполз из портала и гонялся за людьми по всему дому. Люди-волшебники не сумели с ним справиться. Они покинули дом, заколотив двери.

Теперь пришли мы, гномы из Пиперфью…»

— Ого! Значит, великан проник в этот дом через портал, открытый людьми? — Труфф почесал затылок. Снял с колен чихающего малыша, посадил его на стул, а сам присел на краешек стола, заглядывая через плечо девочке-пикси. — Но мы так и не узнали, куда делись гномы. Они тоже убежали от турригана?

Тимпания быстро пробежала глазами по гномьим записям:

— Здесь говорится: турриган периодически оживает, пытаясь добраться до потревоживших его людей. Но великан, по-видимому, не может покинуть дом, поскольку сам боится оказаться на улице.

Прочистив горло, Тимпания прочла:

— «…Единственным желанием турригана остаётся вернуться туда, где он жил до того, как люди извлекли его с помощью портала. Пока мы пытались понять, что конкретно случилось в заколоченном доме, гном Прадио Марисий восстановил заклинание портала, придуманное людьми. Оно оказалось очень простым, но в то же время хитроумным. Сейчас, когда Юдовиль отрезан от большой земли, мы попытаемся покинуть остров с помощью этого портала, перенаправив его в наш родной Пиперфью…»

— Что там дальше? — Малыш возбуждённо прыгал вокруг старших пикси. — Гномы выбрались из этого дома через портал?

— Я вам прочитала последнюю страницу. — Тимпания протерла слезящиеся глаза, которые устали, так как в мансарде стало темно. — Больше никаких записей здесь нет…

За окном сгущались сумерки. Путешественники не заметили, как прошёл целый день, пока они сражались с пильхиорами, добирались до заколоченного дома, искали в него вход и обследовали всё, что было внутри.

К тому времени, как Тимпания закончила читать, малыш, маясь от безделья и переполняемый озорством, спрыгнул с рук Труффа. Он подкатил тележку, наполненную гномьей одеждой, к ступеням и поставил её на самый край. Вспомнив, как недавно Труфф поступил с печной трубой, малыш разбежался и с громким «кий-я-я-я-я-я!» пнул телегу двумя ногами. Отчего сам едва не покатился вниз по ступеням, успев схватиться за дырку от сучка в полу.

Тележка устремилась вниз, во тьму, кувыркаясь по лестнице.

Сначала она летела (переворачиваясь) с мансарды на первый этаж. Прыгая со ступени на ступеньку и вращаясь, ударилась о ножку стола, отскочила и понеслась на первый этаж. Она тарахтела и скрипела, пока не врезалась в камень и не разлетелась на куски с характерным треском ломающегося дерева.

Внезапно дом задрожал.

На первом этаже зашевелилось нечто огромное и тяжёлое.

Зарычало и поползло вверх по лестнице.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я