Адвокат Джейк Брайгенс снова в игре – против жестокой судебной системы, неумолимых коллег и предвзятого общества. Будучи вынужден взяться за дело Дрю Гэмбла – робкого шестнадцатилетнего парня, застрелившего помощника шерифа, Джейк должен выбирать между благополучием и безопасностью собственной семьи и помощью людям, оказавшимся на грани отчаяния. Что скрывается за очевидным на первый взгляд преступлением? Как переубедить местных жителей, требующих скорейшего суда и смертной казни? И получится ли найти лазейку в законе, чтобы спасти жизнь человека?
12
Единственный детский психолог на севере Миссисипи, оплачиваемая штатом, была слишком занята, чтобы перезвонить. Джейк сделал из этого вывод, что просьба все бросить и поспешить в окружную тюрьму Клэнтона была воспринята ею без всякого удовольствия. Частных специалистов этого профиля не было ни в округе Форд, ни во всем 22-м судебном округе. Порсии потребовалось два часа, чтобы все же откопать одного — в Оксфорде, в часе езды к западу.
В среду утром Джейк коротко с ним переговорил и добился согласия взглянуть на Дрю через пару недель, причем не в тюрьме, а в своем кабинете. Выездов к пациентам он не совершал. Двое в Тупело тоже не работали на выездах, но вторая, доктор Кристина Рукер, узнав, о каком пациенте речь, смягчилась. Она читала об убийстве представителя закона и была заинтригована рассказом Джейка ей по телефону. Он описал состояние Дрю, близкое к ступору, его облик и поведение. После этого доктор Рукер согласилась, что дело срочное, и пообещала осмотреть парня уже завтра, в четверг. Правда, у себя в Тупело, а не в клэнтонской тюрьме.
Лоуэлл Дайер воспротивился отъезду Дрю, какой бы ни была причина, Оззи тоже. Судья Нуз разбирал ходатайства в суде округа Полк в Смитфилде. Джейк предпринял 45-минутную поездку на юг, явился в зал суда и дождался, пока многословные адвокаты закончат свою скучную болтовню и у судьи появится свободная минута. Оставшись с ним с глазу на глаз, Джейк снова описал состояние своего клиента, подчеркнул, что доктор Рукер считает дело срочным, и принялся настаивать, что парня необходимо свозить на освидетельствование. Он утверждал, что риск побега нулевой: парень ложку-то вряд ли поднимает. В конце концов, он убедил Его честь, что оказание обвиняемому экстренной медицинской помощи отвечает интересам правосудия.
— Кстати, она берет пятьсот долларов, — добавил Джейк уже около двери.
— За двухчасовую консультацию?
— Так она сказала. Я пообещал, что мы, то есть штат — ведь мы с вами действуем сейчас от имени штата, — заплатим. В связи с этим возникает также тема моего гонорара.
— Об этом потом, Джейк. Меня ждут адвокаты.
— Благодарю, судья. Я позвоню Лоуэллу и Оззи. Представляю, как они будут возмущены! Вероятно, прибегут к вам жаловаться.
— Это часть моей работы. Как-нибудь справлюсь.
— Я скажу шерифу, что вы хотите, чтобы он отвез мальчишку в Тупело. Ему это не понравится.
— Пусть.
— Еще я готовлю ходатайство о передаче данного дела в суд по делам несовершеннолетних.
— Дождись обвинительного заключения.
— Хорошо.
— И не тяни с ходатайством.
— Это потому, что вы не собираетесь тянуть с его рассмотрением.
— Не собираюсь, Джейк.
— Спасибо за откровенность.
— Пожалуйста.
В восемь часов утра в четверг надзиратель отвел Дрю Гэмбла в темную комнатушку и заявил, что ему пора принять душ. Раньше Дрю отказывался от душа, но дальше тянуть с этим было бы вредно. Ему выдали мыло и полотенце и велели поторапливаться — на мытье в окружной тюрьме отводилось пять минут. Прозвучало также предупреждение, что горячая вода будет литься только первые две минуты. Дрю закрыл дверь, разделся и выбросил из помещения свою грязную одежду, которую надзиратель отнес в стирку. После мытья Дрю получил оранжевый комбинезон самого маленького размера, какой нашелся, и пару старых резиновых шлепанцев того же цвета. Его вернули в камеру, где он отверг завтрак — яичницу с беконом — и довольствовался арахисом и содовой. Как обычно, парень не реагировал на любые попытки заговорить с ним. Сначала надзиратели решили, что он что-то напряженно обдумывает, но потом поняли, что в нем еле теплится сознание. «Свет горит, но дома никого», — шепнул один другому.
Джейк подъехал к девяти часам с двумя дюжинами пончиков для раздачи по всей тюрьме — то была попытка заработать очки у бывших друзей, теперь смотревших на него косо. Раздать удалось всего несколько штук, большая часть пончиков осталась у Джейка. Положив одну коробку на стойку дежурного, он отправился в камеру Дрю. К его удивлению, тот сжевал целых два пончика. Сахар, вероятно, послужил ему подзарядкой, и он промямлил:
— Сегодня что-нибудь будет, Джейк?
— Да. Ты поедешь в Тупело, к врачу.
— Я что, больной?
— Послушаем, что скажет врач. Она задаст тебе вопросы про тебя самого и про твою семью, где вы жили и все такое. Отвечай правду, покажи, на что ты способен.
— Она типа мозгоправа?
Джейк не ждал подобного термина.
— Психиатр.
— Я и говорю. Я уже два раза с такими встречался.
— Неужели? Где?
— Однажды я сидел в тюрьме, в камере для несовершеннолетних, там меня раз в неделю показывали мозгоправу. Напрасная трата времени, вот что это такое.
— Я два раза тебя спрашивал, бывал ли ты в суде, ты отвечал, что нет.
— Не помню, чтобы вы спрашивали. Извините.
— За что ты туда попал?
Дрю откусил от пончика и обдумал вопрос.
— Вы ведь мой адвокат, да?
— Я уже пятый день подряд сюда хожу и с тобой общаюсь. Так может поступать только твой адвокат.
— Я хочу увидеть маму.
Джейк глубоко вздохнул и напомнил себе о терпении; в каждый его приход сюда это было важнее всего — терпение.
— Твою маму вчера прооперировали, собрали ей челюсть, теперь она поправляется. Сейчас тебе к ней нельзя, но я уверен, что ей позволят тебя навестить.
— Я думал, что она умерла.
— Знаю, что ты так думал, Дрю. — Услышав голоса в коридоре, Джейк посмотрел на часы. — План такой. Шериф повезет тебя в Тупело. Будешь сидеть сзади, скорее всего, один. Чтобы никому в машине ни слова не говорил, понятно?
— Вы не поедете?
— Я буду ехать за вами. Пойду с тобой к доктору. Просто ничего не говори шерифу и его помощникам, хорошо?
— Они будут со мной разговаривать?
— Сомневаюсь.
Дверь открылась, вошел Оззи, за его спиной маячил Мосс Джуниор. Джейк встал и поприветствовал обоих, те промолчали. Мосс Джуниор снял с ремня наручники и обратился к Дрю:
— Встань, пожалуйста.
— Обязательно ему быть в наручниках? — заметил Джейк. — Он никуда не денется.
— Мы свое дело знаем, Джейк, так же как ты свое, — язвительно произнес Оззи.
— Почему ему нельзя поехать в обычной одежде? Послушай, Оззи, его ждет психиатрическое освидетельствование, оранжевый комбинезон делу не поможет.
— Отстань, Джейк!
— Не отстану. Придется звонить судье Нузу.
— Звони кому хочешь.
— Нет у него другой одежды, — вставил надзиратель. — Та, что была, сейчас в стирке.
— У вас дети не имеют другой одежды? — спросил Джейк, пристально глядя на надзирателя.
— Он не ребенок, Джейк, — завил Оззи. — Им уже занимался окружной суд, я проверил.
— Вся его одежда сгорела, — добавил Мосс Джуниор. — Вместе со шмотками матери и сестры.
Дрю поежился и часто задышал. Джейк посмотрел на него, потом на Мосса Джуниора.
— Нельзя было без этого обойтись?
— Ты спросил о сменной одежде. Ее нет.
— Поехали! — велел Оззи.
Ни в одном учреждении не обходится без утечек информации. Оззи уже случалось от этого страдать. Меньше всего ему хотелось, чтобы на первой полосе газеты появилась фотография, на которой он тайком увозит обвиняемого в убийстве к психиатру. Его машина стояла за «тюрьмой», охранявшие ее Луни и Суэйз были готовы стрелять на поражение в любого репортера. Отъезд произошел организованно. Стараясь не отставать от шерифа в своем саабе, Джейк едва видел выступавший над спинкой заднего сиденья светлый затылок Дрю.
Кабинет доктора Рукер находился за одной из десятка одинаковых дверей в административном здании в центре Тупело. Оззи вырулил за здание, там его уже ждали два патрульных автомобиля из департамента шерифа округа Ли. Он остановился, вылез и, оставив Мосса Джуниора в машине караулить обвиняемого, отправился вместе с местными коллегами проверить, все ли в порядке. Джейк сидел в автомобиле, это все, что ему оставалось. Перед отъездом он позвонил Порсии, справлявшейся в больнице о состоянии Джози Гэмбл, но ничего не выяснившей и ждавшей звонка медсестры.
Через полчаса Мосс Джуниор вылез из машины и закурил. Джейк подошел к нему поболтать. Дрю лежал на заднем сиденье, поджав колени к груди. Кивнув в его сторону, Джейк спросил:
— Много он вам рассказал?
— Вообще ничего. Мы не настаивали. Парень не в себе, Джейк.
— Слышал, как он ноет? Сидит с закрытыми глазами и то ли ноет, то ли скулит, словно совсем сбрендил.
— Да.
Мосс выдохнул дым и перенес центр тяжести с одной ноги на другую.
— Как думаешь, он не вывернется, потому что псих?
— А что, возникают такие опасения?
— Еще бы! Болтают, будто ты сумеешь отмазать его, как отмазал Карла Ли — невменяемый, мол.
— Без болтовни никогда не обходится, а то ты не знаешь, Мосс.
— Да. Только это было бы несправедливо, Джейк. — Он откашлялся и сплюнул, едва не попав в бампер, словно выражал свое отвращение. — Люди разозлятся, Джейк. Не хотелось бы, чтобы виноватым оказался ты.
— Я временный адвокат, Мосс. Нуз пообещал найти другого, если наметится процесс.
— А он намечается?
— Неизвестно. Я на подхвате, пока не будет предъявлено обвинение. Дальше я пас.
— Рад это слышать. Ты еще успеешь нахлебаться всякой дряни.
— Уже хлебаю полной ложкой.
Вернулся Оззи с помощниками местного шерифа. По его сигналу Мосс Джуниор открыл заднюю дверцу и попросил Дрю выйти. Парня быстро отвели в здание, Джейк последовал за ним.
Доктор Рукер ждала в маленькой совещательной комнате. Она представилась Джейку. Они уже были знакомы заочно, поэтому личное знакомство не потребовало времени. Доктор Рукер была высокой и стройной, ярко-рыжей (скорее всего, крашеной), в модных очках для чтения с разноцветной оправой. Ей было лет пятьдесят, больше чем любому из пожаловавших к ней сейчас, но ничуть перед ними не робела. Здесь хозяйкой была она.
Убедившись, что обвиняемому некуда бежать, Оззи попросил отпустить его и Мосса в коридор. Доктору Рукер не могла понравиться ситуация, когда ее дверь охраняют вооруженные люди, тем не менее она уступила. Не каждый день она беседовала с обвиняемым в тяжком убийстве.
В комбинезоне на несколько размеров больше Дрю казался еще меньше. Резиновые шлепанцы, тоже на несколько размеров больше его ноги, выглядели нелепо. Не доставая ногами пола, он сидел, сложив руки на коленях и глядя вниз, будто боялся всех присутствующих.
— Дрю, это доктор Рукер, — произнес Джейк. — Она хочет тебе помочь.
Мальчишка через силу кивнул, посмотрел на нее и снова уставился в пол.
— Я немного побуду с вами и выйду, — продолжил Джейк. — Пожалуйста, внимательно слушай ее и отвечай на вопросы. Она на твоей стороне, понимаешь, Дрю?
Он опять кивнул и медленно поднял голову. Его взгляд уперся в стену, как будто оттуда раздался неприятный для него звук. Дрю издал тоскливый стон, но ничего не сказал. Сейчас опять заскулит, подумал Джейк. Доктору Рукер полезно это услышать.
— Сколько тебе лет, Дрю? — спросила она.
— Шестнадцать.
— Когда день твоего рождения?
— Десятого февраля.
— В прошлом месяце. Ты его праздновал?
— Нет.
— Был праздничный торт?
— Нет.
— Твои друзья в школе знали, что у тебя день рождения?
— Вряд ли.
— Кто твоя мама?
— Джози.
— У тебя есть сестра?
— Да, Кира.
— Это вся ваша семья?
Дрю кивнул.
— Дедушки-бабушки, тети-дяди, двоюродные братья-сестры?
Он покачал головой.
— А твой отец?
В глазах мальчишки мелькнули слезы, он вытер их оранжевым рукавом.
— Я его не знаю.
— Ты с ним знаком?
Снова беззвучное «нет».
Доктор Рупер прикинула его рост: пять футов. И вес: сто фунтов. Никаких мускулов. Высокий, мягкий, почти детский голос. Ни растительности на лице, ни прыщей, ничего, что указывало бы на процесс возмужания.
Дрю опять закрыл глаза и принялся слегка раскачиваться взад-вперед. Она дотронулась до его колена и спросила:
— А ты чего-то боишься прямо сейчас?
Он монотонно завыл; иногда вой ненадолго переходил в тихое рычание. Немного послушав этот звук, доктор Рупер переглянулась с Джейком и спросила:
— Зачем ты издаешь этот звук, Дрю?
Единственным ответом было усиление того же звука. Она убрала руку, посмотрела на часы и выпрямилась, словно решив, что время еще есть. Прошла минута, две. Когда миновало пять минут, доктор Рупер кивнула Джейку, и тот бесшумно вышел.
Больница была недалеко. Джейк нашел мисс Гэмбл в палате на третьем этаже. На второй койке в палате лежал труп; как, впрочем, выяснилось, это был живой 96-летний старик, которому только что пересадили почку. В 96 лет?
Кире разрешили устроиться рядом с матерью на раскладушке. Они провели здесь две ночи, днем их собирались выписать и пока не было ясно, куда они отправятся дальше.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Время милосердия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других