Не упусти любовь

Джоанна Линдсей, 1996

Юная леди Леони ужасалась кровавым деяниям жестокого бывшего наемника Рольфа д’Амбера, ставшего могущественным лордом Кемпстона, и проклинала его за зло, причиненное своим ни в чем не повинным соседям, ее добрым друзьям. Однако приказы короля не обсуждаются – и теперь ей предстоит стать женой этого бесстрашного и беспощадного человека. В жизни Рольфа, в сущности, не было ничего хорошего, пока ее не озарила своей красотой Леони. И тогда, впервые за много лет, треснула ледяная корка, покрывавшая его ожесточенное сердце, – и суровый воин вдруг осознал, что безумно влюбился в свою молодую жену. Но как добиться от нее ответных чувств? Как заслужить взаимность женщины, испытывающей к нему лишь ненависть и страх?..

Оглавление

Из серии: Королева любовного романа

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не упусти любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Рольф вышагивал перед палатой короля. Генрих великодушно согласился его принять, не томя ожиданием, но Рольф все равно был недоволен, так как ненавидел о чем-то просить. Даже когда речь шла о написании пары слов на пергаменте. Однако королю нравилось оказывать подобные милости. Одной из таковых было положение Рольфа в качестве одного из его баронов. Рольф об этом не просил, а Генрих даровал ему должность без предупреждения во время дружеской беседы. Разговор зашел о Кемпстонских землях, и король спросил, не хотел бы Рольф ими обладать.

Впрочем, Генрих уже давно порывался наградить наемника за то, что он спас его сына Годфрида, а Рольф отказывался, утверждая, что он просто исполнял свой долг. И король удивился, когда Рольф согласился принять Кемпстон, потому что земли проблемные и их еще предстоит завоевать немалыми усилиями. Генрих сразу же попробовал подыскать территорию получше, раз уж наемник решил обзавестись домом и осесть.

— Я мог бы найти земли поближе к дому…

Но Рольф прервал его, подняв руку.

— Мой повелитель, Кемпстон станет для меня испытанием. В Гаскони я бы и сам мог купить себе земли, но отныне у меня там нет дома. Я хочу себе землю, которую смогу заслужить, потому принимаю Кемпстон с благодарностью.

— С благодарностью? — смутился Генрих. — Нет же, благодарить тебя должен я. Мне пришлось бы нанять войско, чтобы отвоевать Кемпстон, чего мне делать не хотелось. Теперь же ты, человек, которому я доверяю, наведешь там порядок, а мне это ничего не будет стоить. Рольф, ты оказываешь мне услугу. Не такой награды я для тебя желал. Что же я еще могу тебе дать? Может, жену с большим поместьем в приданом?

— Нет, мой повелитель, — рассмеялся Рольф. — Позвольте мне отвоевать Кемпстон, а после я подумаю о женитьбе.

Судьба сыграла с ним злую шутку, и теперь Рольф ждал приема короля именно из-за решения вступить в брак. Его предложение взять в жены Леони Монтвинскую было отвергнуто наотрез.

Рольф знал, что мог бы решить свои проблемы и не вступая в этот брак. Можно нанять больше воинов, чтобы те охраняли его границы, пока весь Кемпстон не будет принадлежать ему. Но такой способ слишком затратен.

— Вот же ж проклятье! Я не позволю ей разорить меня! — вновь вскипел Рольф и вдруг увидел, что король вышел из покоев и смотрит на него.

— Кому не позволишь тебя разорить? — со смешком спросил Генрих и подошел к нему. — Леди Амелия? Она приехала с тобой?

— Нет, мой повелитель, она осталась в деревне, — ответил Рольф, немного смутившись от расспросов Генриха.

В присутствии короля Рольф всегда ощущал неловкость. Он был куда крупнее и сильнее Генриха, но последний все же являлся королем и не позволил бы никому усомниться в этом. Это был довольно плотный мужчина, с крепкими руками воина, широкими плечами и сильной шеей. Его рыжие спутанные, коротко стриженные по последней моде волосы оттеняли красное лицо. Король предпочитал одеваться неброско, в отличие от королевы Элеоноры, заточенной в Уинчестере за то, что она настраивала сыновей против мужа.

Для своего возраста Генрих был в отличной форме. Прекрасно себя чувствовал и пешком, и в седле, а многим придворным было нелегко поспевать за ним на прогулках. Очень энергичный человек, он всегда находился в движении, даже когда сидел. Принимать пищу он предпочитал, расхаживая по залу или хотя бы стоя. Этикет не позволял никому сидеть в присутствии короля, потому придворные были недовольны, однако Генриху ничего не высказывали.

По выполнении всех условностей, оба сели с вином в серебряных чашах в руках.

— Не ожидал такой скорой встречи, — начал Генрих, и его глаза весело блеснули. — Неужели ты решил выразить недовольство моим подарком?

— Нет, мой повелитель, с этим все идет по плану, — ответил Рольф. — Четыре крепости из восьми — мои, а остальные четыре в окружении и непременно скоро сдадутся.

— Значит, Черный Волк оправдывает свою славу? — с восторгом заметил Генрих.

Рольф покраснел. Он терпеть не мог это прозвище. Его так прозвали за то, что он всегда мрачный и хмурый, а вовсе не за его повадки, но все равно вызывало раздражение.

— Ваше величество, я прибыл не из-за Кемпстона, а из-за Крэвела. Моя соседка натравливает на меня своих людей. А не в моих правилах расправляться с крестьянами.

— Ни один воин не сочтет это за честь. — Генрих рассмеялся. — Но ты сказал «соседка натравливает»? Стало быть, женщина? Не припомню, чтобы там поблизости жила какая-то вдова.

— Это не вдова и не жена отсутствующего землевладельца. Она — дочь сэра Уильяма Монтвинского. Живет одна в своем поместье, которое ей оставила мать в качестве приданого. Находится совсем рядом с Крэвелом.

— Сэр Уильям. — Генрих задумался. — Да, я его помню. Этот барон некогда женился на дочери одного из моих графов. На дочери графа Шеффордского, да, на леди Элизабет. Шесть лет назад она умерла, и он удалился в свои владения. Очень грустная история. Их брак был по любви, и сэр Уильям очень горько переживал утрату.

— Мне сказали, он сослал свою дочь в Першвик и забыл о ней.

— Да неужели?

— И, кажется, не хочет, чтобы ему о ней напоминали.

Генрих покачал головой.

— Я ее помню. Умная девочка, но невзрачная. Если не ошибаюсь, ее мать говорила, что у ребенка слабые нервы. Бедняжка постоянно уговаривала дочь принимать какие-то снадобья. Говоришь, сэр Уильям решил от нее избавиться? Это возмутительно! Девушке должно быть уже лет двадцать, так что ее давно пора выдать замуж. Даже если найти ей мужа не такая простая задача, всегда можно соблазнить мужчину хорошим приданым. Если девушка не собирается уйти в монастырь, ей надо выбрать мужа.

— Вы правы, мой повелитель. — Рольф решил воспользоваться шансом, раз зашла такая тема. — И ее мужем стану я.

Генрих был так ошарашен этой новостью, что на время потерял дар речи. Потом расхохотался.

— Ты, Рольф, должно быть, шутишь. Тобой восхищаются самые красивые из дам, а ты решил выбрать себе в жены ее? Невзрачную девчонку?

Рольф вздрогнул. Он как будто только что осознал, что этот гадкий утенок никогда не станет лебедем.

— Браки крайне редко бывают по любви, — смиренно ответил он.

— Что ж… решать тебе, конечно. Но никто тебя не заставляет жениться на ней. Почему ты этого хочешь?

— Самое главное, что с этим браком в моем доме воцарится мир. К тому же она моя соседка и сможет мне помочь наладить отношения с другими соседями. А еще у нее есть слуги. У меня всего девять рыцарей, и не все подчиняются так беспрекословно, как хотелось бы, так что мне нужно больше людей для охраны моих крепостей.

— Твой мотив мне ясен. Однако, Рольф, мне по силам найти тебе жену, которая не только решит по меньшей мере половину твоих проблем, но и будет при этом красива.

— Всегда есть такие, как Амелия, — пожал плечами Рольф, и Генрих его сразу понял. Его связь с французской принцессой Элис ни для кого не была секретом. Разве важна внешность жены, когда есть любовница? Рольф был, безусловно, прав.

— Что ж, хорошо, — согласился король. — Тебе достаточно лишь моего согласия?

— К сожалению, нет, ваше величество. Я отправил свое предложение сэру Уильяму и получил отказ. Без объяснения причины.

— Он отказался выдать замуж единственную дочь? — недоумевал Генрих. — Господь свидетель, через три недели она будет твоей. Я немедленно распоряжусь объявить об этом браке, а мой человек завтра же сообщит о моей воле сэру Уильяму. — Более спокойным тоном он добавил: — Но ты уверен, что этого хочешь, Рольф? Нет никаких сомнений по поводу своего решения?

Сомнения, конечно, были, но о них Рольф решил умолчать.

— Уверен.

Генрих улыбнулся.

— Тогда тебе будет интересно узнать, что эта леди — единственная наследница сэра Уильяма, а Монтвин — очень благоприятная и обширная земля, достойная и пяти рыцарей. А еще девушка — единственная наследница своей матери, которая оставила ей в приданое три крепости. — Генрих усмехнулся. — У ее вассала в Ретеле шестеро сыновей, которые тебе могут пригодиться. А еще леди Леони — племянница графа Шеффордского, у нее также есть множество других могущественных родственников. Мужчине никогда не помешают хорошие связи, верно?

Рольф был потрясен. Леди Леони куда более богата, чем он думал, да еще со знатной родней. По идее, это должно бы его приятно удивить, однако он считал, что Леони совсем одинока, а теперь гадал: не ошибся ли он, поспешно приняв такое решение?

Оглавление

Из серии: Королева любовного романа

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не упусти любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я