Дикарь и простушка

Джоанна Линдсей, 2006

Юная наследница огромного состояния Сабрина, выросшая в сельской глуши, считалась в лондонском свете наивной простушкой, способной быть лишь тусклой тенью своей блистательной подруги Офелии. Однако цепь забавных происшествий привела Сабрину, а не Офелию к брачному алтарю с неистовым шотландским «дикарем» Дунканом Мактавишем и ввергла девушку в полный увлекательных приключений водоворот, где друзей невозможно отличить от врагов, юмор – от смертельной опасности, а истинную страсть – от слепого желания…

Оглавление

Из серии: Семейство Рид

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дикарь и простушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 14

— Ну где же она? Признаюсь, что с нетерпением ожидаю встречи с самой хорошенькой девчонкой Англии, которую вы нашли для моего парня!

Невилл так и ощетинился, когда верзила-шотландец ввалился в столовую, где он мирно ужинал в одиночестве. Дворецкий, опередивший незваного гостя всего на мгновение, с мольбой смотрел на хозяина, очевидно, прося прощения за то, что не предупредил о внезапном вторжении горца.

— Арчибальд? — предположил Невилл вслух.

— Да, а вы ожидали кого-то еще?

— Во всяком случае, не вас, — раздраженно буркнул маркиз. — Какого дьявола вы здесь делаете?

Шотландец невозмутимо выдвинул стул, уселся напротив Невилла и уставился на дворецкого, словно ожидая, чтобы тот поставил прибор и принес еду и ему.

— Не думаете же, что я положусь только на вас в таком важном деле, как женитьба моего внука!

— Но Дункан не упоминал о вашем приезде, — возразил Невилл.

— Вероятно, он не знал, что я вздумаю явиться, — хмыкнул Арчи. — Малыш не привык спешить, но если что-то возьмет в голову, то не отступится. Неплохая черта, но не так уж много времени мне осталось, чтобы терпеливо ждать, пока он наберет разгон. Парень не слишком сюда торопился, вот я и решил своими глазами посмотреть, что тут творится. Сказать парню все заранее означало обозлить его, а он и без того рвал и метал, узнав о клятве своей матушки. Не хотелось бы гневить его еще больше.

Последнее было добавлено нескрываемо злорадным тоном. Невилл заметил это и скрипнул зубами в бессильной ярости. Но что он мог поделать?

— Да, камень за пазухой у него в самом деле тяжелее некуда. Не пойму только, в чем причина.

— Я в этом деле не замешан, — усмехнулся Арчи. — Не я решал, когда сообщить ему правду. Это вы и его мать сговорились держать все в тайне, до совершеннолетия парня. Не то чтобы я возражал, наоборот, но вы по крайней мере могли навестить внука, попытаться завоевать его любовь.

— Это после того путешествия, едва не убившего меня?

— Ах, вы, англичане, такие слабаки, не выносите даже легкого ветерка, — пренебрежительно бросил Арчи, вспомнивший, что когда-то Невилл действительно попытался добраться до Шотландского нагорья. — Но если хотите знать, дело не столько в том, что вы никогда не были знакомы, сколько в вашем желании оторвать его от всего привычного, лишить родины и заставить жить среди чужих.

— Скоро мы перестанем быть чужими.

— Но вы даже не позаботились предупредить Дункана, что ему предстоит жить здесь.

Невилл слегка покраснел, не в силах опровергнуть это обвинение, и пробормотал в свое оправдание:

— Элизабет следовало все ему рассказать.

— Бедняжка так и сделала бы, если бы прожила еще несколько лет.

— Но вы могли бы сами обо всем ему поведать, — перешел в наступление Невилл. — Почему же этого не произошло?

Арчи насмешливо приподнял брови:

— Зачем, если я надеялся, что вы уйдете в мир иной, прежде чем он достигнет совершеннолетия? В этом случае мальчик вообще ни о чем не узнал бы.

Щеки Невилла побагровели, но теперь уже от гнева.

— Сожалею, что разочаровал вас, но он так или иначе стал бы следующим маркизом независимо от того, когда бы я покинул этот свет!

— Разве у вас нет других родственников… скажем, дальних-дальних, давно забытых кузенов?

— Я был единственным ребенком, — сухо обронил Невилл. — Мой отец оставался единственным сыном. У деда были две сестры, но обе умерли в детстве. Дункан — мой наследник, и я никак не могу понять, почему он одновременно не может быть и вашим.

— Значит, вы не возражали бы против того, чтобы он постоянно жил в Шотландии? — с деланным удивлением осведомился Арчи. — О, вам стоило только сказать…

— Разумеется, он не может все время там оставаться, — нетерпеливо перебил маркиз. — Здесь у него достаточно обязанностей, чтобы…

— Так я и думал, — кивнул Арчи. — Но вы должны понять, что бесконечные поездки в Шотландию и обратно очень трудны даже для тех, кто привык к условиям жизни в горах! Неужели вы потребовали бы такого от мальчика? Или считаете, что здешние обязанности куда важнее тамошних? Предлагаете, чтобы он проводил в доме, единственном доме, который знал, всего несколько недель нашего короткого лета за целый год?

— А по-моему, это вы не слишком уверены в том, что он сумеет достойно управлять всеми своими владениями. Но в Дункане течет кровь Теккереев. В отличие от вас я не сомневаюсь: он всего достигнет.

— Мальчику достаточно задаться целью, чтобы одолеть любые трудности! — едва не завопил Арчи. — И я не желаю, чтобы он загнал себя в могилу ради чертова наследства!

— Следовательно, мы придерживаемся разных мнений относительно способностей Дункана. Вы по-прежнему не слишком надеетесь на силу его духа. И вообще все это возвращает нас к идиотской переписке, которую мы вели месяцами. Ничуть не удивлюсь, если вы взвинтите себя настолько, что начнете очередную ссору.

— В шотландских горах не растят дураков, — невольно рассмеялся Арчи.

— Позволю себе возразить вам: дураков вообще нигде не растят. Дураками рождаются, а родиться можно где угодно. Доказательством служит то, что вы сейчас сидите в моем доме и спорите из-за пустяков.

— Значит, вы осмеливаетесь называть меня в лицо дураком? — хмыкнул Арчи. — А по мне, вы ничуть не умнее.

— Убирайтесь, Мактавиш, — прошипел Невилл.

— Ну уж дудки! Останусь, пока парень не женится. Чем скорее вы это устроите, тем скорее избавитесь от меня. Итак, когда свадьба?

Невилл сдался, очевидно, смирившись с мыслью, что от судьбы не уйдешь. Кроме того, вряд ли Дункан обрадуется, узнав, что его второму деду не оказали должного приема.

— Ответить на это мне так же трудно, как и вам, ибо в настоящий момент подходящей невесты пока нет.

Арчи, поразительно правдиво изображая приступ истинно шотландской вспыльчивости, взметнулся со стула:

— Как? Он отверг невесту? Я мог бы поклясться, что он хотя бы захочет посмотреть на девушку, прежде чем…

— Он и посмотрел.

Арчи недоуменно свел брови:

— Значит, она была не такой смазливой, как вы расписывали?

— О нет, девушку красивее трудно представить, — заверил Невилл.

Арчи вздохнул и медленно опустился на место, очевидно, совершенно разочарованный.

— А я-то надеялся, что он не позволит безрассудному гневу помешать его счастью, но, очевидно, мальчику необходимо больше времени, чтобы привыкнуть к навязанным ему переменам.

— О нет, это никак не связано с разрывом помолвки. Я и сам сделал бы то же, если бы меня так оскорбили. Красивая оболочка и ни капли души, не говоря уж о здравом смысле, — вот что такое эта девица. Нашему внуку нужна совсем другая.

— А кто следующая в вашем списке? — со вздохом спросил Арчи. — Или другими вы не интересовались?

— Почему же, есть несколько кандидатур, но я не повторю ошибки, сделав предложение до знакомства.

— В таком случае устройте, чтобы девицы приехали сюда. Чем скорее с этим покончить, тем лучше.

Невилл уставился в потолок. Он предпочел бы закатить глаза для пущего эффекта, но от подобных мизансцен у него всегда начиналась мигрень.

Постаравшись взять себя в руки, он спокойно, как малому ребенку, объяснил горцу:

— Дункан только сегодня разорвал помолвку. Я едва успел смириться с мыслью о том, сколько времени потрачено зря на дерзкую нахалку, а уж думать о встрече с другими…

— Вы слишком долго жили отшельником, маркиз. Лучший способ собрать всех вместе — дать бал. Устройте хотя бы один, да попышнее, чтобы все ваши барышни получили приглашения. Парень посмотрит на них и решит, кому сделать предложение.

Невилл горько усмехнулся. Бал? И это после того, как он только что вышвырнул из дома цвет лондонского общества? Как же пригласить их теперь?

— Вряд ли это хорошая идея…

— О, вам лишь бы во всем мне перечить! Да поймите же, если все они соберутся в вашем доме, парень сможет выбирать из целого цветника. Если вы забыли, как принимать гостей, попросите какую-нибудь светскую дамочку помочь вам.

Невилл снова залился румянцем.

— Не так уж много времени прошло с тех пор, как я развлекал целое общество…

Арчи, не столь сдержанный, как Невилл, не подумал скрывать свои чувства и издевательски расхохотался. Маркиз стиснул кулаки, жалея о тех временах, когда дуэли на рассвете считались идеальным способом посчитаться с врагами.

— Благодарю за совет, но предпочитаю справиться сам, — процедил он.

— В таком случае когда начнете рассылать приглашения? Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.

— Если не возражаете, я сначала закончу ужин, — выдавил Невилл.

— Кстати об ужине! Плохой вы хозяин, маркиз. Даже не предложили мне соблазнительного ростбифа, каким наслаждаетесь сами, — заметил Арчи, глядя на тарелку Невилла. — Надеюсь, с гостями вы будете обращаться вежливее.

Оскорбление, однако, не достигло цели. Невилл показал на дверь за спиной Арчи и вежливо объявил:

— Кухня внизу по коридору.

Арчи так и покатился со смеху:

— Да, Теккерей, ничего не скажешь, и вы можете быть достойным противником. Однако время покажет, кто возьмет верх. А пока вложите шпагу в ножны — не известно, чем кончится дело, если вы так позорно промахнулись с девчонкой! Кстати, где вы прячете моего внука? Неужели и его отослали на кухню?

— Полагаю, он в одиночестве зализывает раны, нанесенные змеиным языком. Как мне передали, негодяйка ужалила его в самое сердце. Так что прошу, избавьте меня от своего общества и найдите внука. Возможно, вы именно тот, кто сумеет немного утешить его, хотя лично я не представляю более угнетающего зрелища.

— Ничего, — усмехнулся Арчи, направляясь к выходу, — ты еще привыкнешь ко мне, англичанин… впрочем, у тебя все равно нет выхода, не так ли?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дикарь и простушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я