Леди, берегитесь!

Джо Беверли, 2007

У мужчин семейства Кейв – ужасная слава. Поколения не проходит, чтобы какой-нибудь представитель этого знатного рода не запятнал себя жутким скандалом, а то и не сошел с ума. Но герой наполеоновских войн Горацио Кейв, виконт Дариен, намерен восстановить репутацию своей опороченной семьи. А для этого нужно обручиться с блестящей Теа, леди Дебенхейм. Как? Для начала сойдет и небольшой, почти невинный шантаж. А потом решительный виконт намерен пустить в ход свое незаурядное мужское обаяние…

Оглавление

Из серии: Компания плутов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Леди, берегитесь! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Входя в будуар матери, Тея была готова к неприятностям, но в солнечном свете все в комнате казалось наполненным красотой и порядком. Мать улыбнулась ей. Для герцогини внешность у нее была самая обычная: комплекция средняя, каштановые волосы убраны просто, — но внутренняя доброта придавала чертам ее лица очарование, которое останется с ней на протяжении всей жизни.

На столе, покрытом льняной скатертью, стоял фарфоровый чайный сервиз и несколько чашек. Вместе с ее матерью сидела гостья — всегда невозмутимая и элегантная леди Мария Вандеймен, приходившаяся герцогине дальней родственницей.

— Тея, — улыбнулась Мария, — ты вчера вечером была великолепна! Твое платье всех очаровало, хотя мне показалось весьма смелым.

— Вы имеете в виду мой корсет? — Тея поцеловала леди в щеку. — Его надо было поменять вместе с платьем.

— Нет-нет, дорогая: я имею в виду фасон. Если бы я обладала такой же стройной фигурой, как у тебя, заказала бы себе подобное.

В том, как она говорила, не было ни малейшего сожаления. В прошлом году Мария вышла замуж во второй раз, а в феврале родила, после того как на протяжении нескольких лет считала себя бесплодной, и теперь вся светилась от счастья.

Усевшись, Тея приняла чашку с чаем и подумала, что здесь явно что-то затевается.

— Надеюсь, с Джорджиной все в порядке? — поинтересовалась она, сделав глоток.

— Да, все хорошо, спасибо! — Со счастливым видом Мария описала множество достоинств дочери, но на удивление быстро закончила. — Достаточно об этом. Я приехала поговорить о лорде Дариене.

Чашка в руках Теи тихо звякнула.

— Почему?

— Он — друг Вандеймена.

Для Теи это не стало сюрпризом. Второй муж Марии был скандально моложе ее на восемь лет: лихой офицер, ныне пребывавший в отставке. Несмотря на то что лорд Вандеймен был голубоглазым блондином и всегда вел себя как настоящий джентльмен в присутствии Теи, она отметила у них с виконтом общие черты.

— С армейских времен, полагаю?

— Они служили в разных полках, но носили сходные прозвища. В армии Ван превратился в Демона Вандеймена, ну а Дариен, конечно, стал Бешеным Псом.

Герцогиня воскликнула неодобрительно:

— Такая жалость! Мы с Марией вот сидели и думали, что бы такое сделать для дорогого Дариена. Люди ведь такие жестокие! Хочешь кусочек лимонного кекса, дорогая? Повар сегодня просто превзошел себя.

— Он может быть самым настоящим Кейвом, — решила предостеречь мать Тея, протянув руку за кексом.

— О нет! Те были испорченными и эгоистами до мозга костей. Старый лорд Дариен никогда и пальцем бы не пошевелил, чтобы кому-нибудь помочь. Вообще никакого сходства, уверяю тебя.

— Он был мрачным, — сказала Мария.

— Мерзкий виконт не был мрачным, — отмахнулась герцогиня.

— Да, но чокнутый Маркус был. Из-за этого возникло так много сложностей прошлой ночью. Если бы Дариен внешне напоминал отца, то никогда не вызвал бы такой тревоги.

— Но он совсем не похож на Маркуса, — возразила герцогиня. — Тот был жирным монстром.

— Он не был таким в юности, до того как подхватил сифилис.

— Мария! — встревожилась герцогиня, метнув взгляд на дочь.

— Я знаю, что такое сифилис, мама, — сказала Тея.

— О, дорогая! — Герцогиня взяла еще один бисквит.

— Откуда у них черные глаза и волосы? — Тея понимала, что не должна выказывать излишнего любопытства, поэтому произнесла это как можно равнодушнее.

— Это у них от матери-итальянки, — объяснила герцогиня. — Она была оперной певицей или балериной. Магдалена как-то там, кажется.

Тея понимала, что между артистками и проститутками существовала разница.

— Ее принимали в обществе?

— О нет.

— Значит, балерина.

— Не понимаю, откуда вы, молодежь, узнаете о таких вещах, — выразила свое неудовольствие герцогиня, но потом добавила: — Полагаю, мы имеем тот же источник информации. Однако леди Дариен все же была певицей. Замужество за мерзким виконтом вывело ее за все рамки, к тому же она была иностранкой. Некоторые удивлялись, почему она вышла за него. Виконт никогда не считался красавцем и никогда не был своим в пристойных компаниях. Верите или нет, но его брат был и того хуже. Ричарду Кейву пришлось бежать из страны. Жульничал в карты, а потом убил кого-то: одного из таких же, как он, — в каком-то темном переулке. Мне кажется, он сбежал как раз во время Французской революции и закончил на гильотине, к чему можно отнестись как к божественной справедливости.

— А предыдущего виконта называли дьяволом, — заметила Мария. — Это ведь по-настоящему грустная сага, через которую не так-то легко переступить, в особенности история с Мэри Уилмот, которая камнем висит на шее Дариена.

— Тогда мы должны перерезать эту веревку, чтобы освободить его, — заявила герцогиня. — Как в идиотской поэме, которую называют «Опиум».

Она замолчала, а Тея знала, что мать сейчас думает не о поэме Кольриджа «Обледенение старого моряка», а о Дари. Наступила вторая половина дня. Они еще не успели доехать до Брайдсуэлла, но брат уже мог страдать от ломки. Самое худшее в этом случае — галлюцинации, как уже бывало раньше.

Герцогиня тряхнула головой.

— Я уверена, что Дариен прекрасный человек. Его достижения на поле боя достойны восхищения.

Мария закашлялась.

— И что это значит? — потребовала ответа герцогиня.

— Надо заглянуть в лицо фактам, Сара. Он был лихим, отважным и очень успешным, но теперь совсем не образец для подражания в отличие от Вана. Когда Веллингтон назвал его Бешеным Псом, это было не вполне похвалой.

— Он сделал для нас доброе дело, Мария, и мы должны ответить ему тем же. Полагаю, вы с Вандейменом поможете нам?

— Конечно. Только нужно быть очень осторожными.

Герцогиня вновь наполнила чашки.

— Надеюсь, что поддержка таких семей, как наши, приведет к успеху.

— Ты ни в чем не сомневаешься, Сара, а вот я — глупая женщина, которая находится во власти дикого, но красивого молодого мужчины. — Она сказала это без прикрас, но весело, и это была правда.

Тея положила в чашку сахар.

— «Балбесы» тоже помогут. Я навестила сегодня Делани, и Николас пообещал.

— Хорошая новость, — отметила герцогиня, но тут же слегка нахмурилась. — К чему такая спешка с визитом?

— Это из-за того, о чем меня предупредила Мара. Она заметила враждебность между Дари и Дариеном, а Дари признался, что у них была ссора в Харроу.

— Дариен поссорился с Дари? — удивилась Мария. — Это подвиг.

Тея связала то, что услышала, с тем, как мать нахмурилась.

— Это был не очень хороший поступок со стороны Дари, и он должен исправить ошибки молодости. Например, пригласить бедного мальчика в Лонг-Чарт на лето.

Представив это себе, Тея встревожилась.

— Как бы там ни было, — продолжила мать, — если «балбесы» на нашей стороне, можно не сомневаться в успехе. Они сумеют завербовать совершенно разных леди и джентльменов: спортсменов, политиков, дипломатов, покровителей искусств и наук… — так что никто не сможет обнаружить никакой предвзятости.

— О «балбесах» не так широко знают? — удивилась Тея.

— Не в этом смысле. То, что была такая группа школьников, — да. То, что они до сих пор тесно связаны, — нет. Кроме того, существуют еще и связи такие, как между Сент-Рейвеном, Вандейменом и Хокинвиллом.

— Умно! — одобрила Мария. — Это будет выглядеть со стороны как само собой сложившееся благоприятное мнение. А Ван говорит, что его поддержат и многие военные.

Тее пришлось их предостеречь:

— Но что, если у лорда Дариена имеется скрытый мотив? Какое-нибудь недоброе намерение?

— Из-за детской ссоры? — скептически уточнила мать.

— Обиду можно испытывать долгие годы.

— Только не все десять лет войны, — возразила герцогиня. — Что мы узнали такого, что бесчестит Дариена? Не о его семье, а о нем самом?

«Набрасывается на женщин в темных уголках?» — предположила Тея.

— То, что он — Бешеный Пес? — в унисон ее мыслям сказала Мария.

— Дариен не проявлял признаков ненормальности или агрессии.

Тея пристально посмотрела на мать.

— Ты хоть знакома с виконтом?

— Разумеется, дорогая. Разве я могла не разыскать нашего спасителя? Признаюсь, перехватила его у дверей, поплакалась на плече, поблагодарила. Он хорош собой, — заметила герцогиня, взяв кусочек засахаренного имбиря. — На свой лад, конечно. Но эти черные глаза, эта энергия! Просто сбивают с ног!

Она облизнула губы, и пусть всего лишь для того, чтобы избавиться от сахарной крошки, Тее вдруг захотелось прочесть матери резкую мораль насчет того, что необходимо проявлять мудрость и соблюдать внешние приличия.

Должно быть, она все-таки чем-то выдала себя: в глазах у матери засветился огонек, и она заметила:

— Возраст не мешает нам оценить настоящую галантность. Не так ли, Мария?

— Судя по всему, да, но должна заметить, что ты на двадцать лет старше меня, Сара.

— Правда? Наверное, так и есть. — Герцогиня нашла утешение в еще одном кусочке имбиря. — Возможно, самым простым решением будет найти ему правильную невесту: какую-нибудь с безупречной репутацией, как у тебя, Мария. Больше никаких девиц из оперы.

— Английскую леди из родовитой семьи? — задумалась Мария. — С безупречной репутацией, но попавшую в ситуацию, когда не до выбора? — Она повернулась к Тее.

— Только не я! — запротестовала та и вздрогнула.

— Ну конечно, нет! — засмеялась Мария. — У тебя всегда есть выбор. Я просто хотела спросить: может, предложишь кого-нибудь? Ты же знакома со многими молодыми леди.

— Может, какая-нибудь веселая вдовушка предпочтительнее? — заметила герцогиня.

— Как я, например?

— Ага, увидела вкусненький кусочек и тут же его проглотила. Голос разума здесь ни при чем. Не думаю, что Вандеймена это очень заботит, но Дариен может не захотеть жениться на даме старше его. Лучше поискать среди тех, что засиделись: лет, скажем, двадцати четырех — двадцати пяти, — и, возможно, поставили на себе крест, приехав в Лондон на сезон…

— Сара, ты, как всегда, опережаешь события, — заметила Мария. — Прежде чем начинать сватовство, прежде чем предпринимать хоть что-то в этом направлении, мы должны быть уверенными, что лорда Дариена примут в приличном обществе. Нам мало что известно о нем, а он все-таки из Кейвов.

— Но Дари…

— Один поступок не делает из него ангела, а если мы станем всюду рекомендовать его, наша репутация будет связана с его.

— А как тогда быть с Вандейменом? — с вызовом спросила герцогиня. — Он же сказал, что поможет Дариену.

— Ван хоть и поручтился за него, но все же уточнил, что в армии человека ценят не за те же качества, что в мирной жизни. То, что естественно на войне, неприемлемо в гостиных.

— Он помог Дари, — возразила герцогиня, — и мы не можем не отплатить ему добром.

Тея взяла кусочек засахаренного имбиря. Предостережение становилось все более актуальным. Теперь матушка не пожелает услышать ни единого слова против лорда Дариена.

— Даже если отбросить в сторону этот его поступок, — продолжила герцогиня, — Дариен заслуживает доброго отношения как ветеран войны. Вы ведь знаете, как трудно некоторым молодым людям найти себя в мирной жизни. Вспомни про своего мужа, Мария. Герой, но встал на путь саморазрушения, и если бы ты не прибрала его к рукам, неизвестно, чем бы все закончилось. Ты не можешь отрицать это.

— Даже не буду пытаться. Возможно, с Дариеном происходит то же самое.

— Или, напротив, совсем по-другому. Прости за откровенность, Мария, но Дариен, насколько мне известно, не злоупотребляет алкоголем и не сидит сутками за карточным столом.

— Однако, как я уже сказала тебе, Сара, мы слишком мало знаем, чтобы быть уверенными в нем.

Тее стало интересно, чем закончится их пикировка, но тут герцогиня сказала:

— Я уже поручила мистеру Торесби провести расследование.

— А, ну тогда все в порядке… — расслабилась Мария.

Тея тоже перевела дыхание. Секретарь матери отличался высочайшим профессионализмом и стоял на страже ее природной доброты и щедрости. Он вытащит на свет божий все грехи Дариена.

— Мистер Торесби не найдет ничего порочащего лорда Дариена, — решительно заявила герцогиня. — Калли боготворит его. Возможно, нам следует пригласить его на ужин.

— Калли? — спросила Тея в недоумении.

— Дариена, дорогая. Надо внимательно составить список гостей. Познакомим виконта с нужными людьми, которые смогут оценить его военные заслуги и у которых достаточно влияния, чтобы изменить общественное мнение. Герцог скажет что-нибудь одобрительное о нем в клубах. Надеюсь, Вандеймен поступит точно так же, Мария?

— Ну разумеется. Только не забегай вперед, Сара: подожди отчета мистера Торесби.

— Ладно, согласна. Предварительный отчет он представит уже на днях.

Мария поднялась и прижала руку к своей объемистой груди.

— Мне пора к Джорджии.

— Привези ее как-нибудь к нам, — попросила герцогиня, целуя гостью в щеку. — Я обожаю маленьких детей.

— Как-нибудь непременно, — пообещала та и удалилась.

— Так приятно видеть Марию счастливой. Она никогда об этом не распространялась, но ее первый муж был сплошное печальное недоразумение, и не только в том, что касалось детей. Конечно, мы переживали по поводу Вандеймена, но он резко изменился в лучшую сторону. С Дариеном будет то же самое. — Она повернулась и внимательно посмотрела в глаза дочери. — Ты говорила, что пока не выбрала никого из своих поклонников, дорогая?

— Да, мама, — сказала Тея, предотвращая разговоры о сватовстве.

— Хорошо. Тогда ты вполне можешь оказать поддержку Дариену. — Должно быть, выражение лица дочери было красноречивее слов. — В чем дело? Он тебя пугает?

— Нет… то есть я не знаю: мы не встречалась, — солгала Тея.

— Правда? Мне показалось, что ты познакомилась с ним прошлой ночью и у тебя сложилось о нем вполне определенное мнение.

— Я просто наслушалась о нем всякого.

— Что за странное настроение у тебя сегодня. Переутомилась, наверное? Я ведь прошу о немногом: просто обратить на него внимание. Может, позволить предложить тебе руку, сесть рядом, занять разговорами, принять приглашение на танец, но только без этого выражения на лице, словно ждешь, что тебя съедят. Разве это так трудно?

— Нет, — согласилась Тея. В конце концов, предполагалось, что она помолвлена с виконтом. И чем это все закончится для нее?

— У тебя прекрасная репутация настоящей леди, добродетельной и благоразумной. Это поможет убедить общество в порядочности виконта Дариена. Итак, когда? — Герцогиня открыла свою записную книжку. — Сегодня вечер в «Олмаке», но пока нет возможности пригласить его туда.

Пока? Тея чуть не расхохоталась.

— Музыкальный вечер у леди Рейберн в четверг. Очень избранное общество. Это будет трудно…

— Ты собиралась дождаться отчета мистера Торесби, мама, — напомнила Тея.

— Уверена, что у него к тому времени уже что-нибудь будет. Нам нужно действовать быстро, чтобы изменить ход событий, а то если люди схватятся за какую-то идею, их уже не переубедить, — заявила она решительно.

Тея больше не протестовала. У нее еще три дня до встречи с этим человеком, если только он раньше нагло не ворвется к ним в дом, чтобы заявить на нее права как на свою невесту.

Нужно попытаться увидеться с ним как можно скорее, чтобы объяснить, почему теперь можно обойтись без помолвки.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Леди, берегитесь! предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я