Эйслин всего шестнадцать, и казалось, впереди у нее – вся жизнь и все удовольствия юности. Однако, она патологически застенчива и любой разговор с незнакомым человеком для нее – пытка. Из-за этой особенности девушка, после недолгих колебаний, соглашается на тайное испытание нового препарата – «Харизма». Первое время после инъекции Эйслин счастлива, ведь от ее застенчивости не осталось и следа. И только спустя несколько недель она обнаруживает «побочные эффекты» и других подростков, также принявших «Харизму». Вот только радости в этих открытиях мало – все испытуемые могут умереть, и обратный отсчет уже начался…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Харизма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Два
На следующий день я встречаюсь с Эви в школьной раздевалке — наши шкафчики расположены рядом. Со средней школы так и не появилось никого с фамилией, которая попала бы между «Хандодзё» и «Холлингс».
Бледно-золотистое платье с рисунком ручной работы выглядит огненно-ярким на фоне ее смуглой кожи, а ее волосы спускаются до талии — как и у меня, хотя у нее они темные, а у меня — светлые; они распущены свободно, если не считать усыпанной блестящими зелеными камушками маленькой заколки на макушке. Эви осматривает меня с ног до головы, разглядывая розовую футболку, серые штаны и выбранные в тон им балетки.
— Мило, но я бы на твоем месте оделась на последний учебный день чуток поярче. Чтобы запомниться, понимаешь?
— Днем у меня встреча с научным руководителем.
Она быстро моргает.
— Ох, нет-нет-нет, мы же все собираемся пойти в торговый центр пообедать.
— Извини. Мне нужно подвести итог нашей работе с доктором Стернфилд, если я хочу, чтобы это зачлось мне в колледже.
— Спроси ее на семейной встрече в воскресенье.
— Встреча — это, так сказать, для веселья. А тут речь о деловом вопросе, так что она настояла, что для этого нужен отдельный день.
Нашу семью ожидают на упомянутой Эви встрече, потому что Сэмми участвовал в качестве подопытного в клинических испытаниях, проводимых «Nova Genetics». Хотя лекарство ему не помогло, он, как и мы с мамой, стал частью «семьи» «Nova Genetics». Следовательно, мы должны были участвовать в невероятном количестве мероприятий, предназначенных, чтобы сплотить и поддержать нас. Там я и познакомилась с доктором Стернфилд.
Эви сдувает волосы со лба.
— Ладно, тогда я зайду к тебе завтра в восемь и мы отправимся на вечеринку к Дрю.
Ремешок сумки соскакивает с моего плеча.
— Возможно, мне нужно будет остаться с Сэмми, если у мамы будет встреча с клиентами.
— В субботу вечером? — она тыкает мне под ключицу своим недавно наманикюренным ногтем. — Не используй своего брата как оправдание. — Последняя вечеринка в одиннадцатом классе[3] — это реально важно. Твоя мама поймет. Она же тоже когда-то была студенткой, любившей повеселиться.
Любившей повеселиться студенткой, которая овдовела еще до того, как ее второй ребенок пошел в детский сад, и не имела никакой личной жизни с того времени. Я вешаю сумку обратно на плечо.
— Завтра моя первая смена в бассейне. Я буду совершенно вымотана после этого.
Эви медленно закатывает глаза, так, что ярко-белые белки сверкают между ее черной радужкой и темной пудрой, подчеркивающей нижнее веко. Серьезно, если бы где-то проводили соревнования по закатыванию глаз, она бы получила там десять баллов из десяти.
Исчерпав запас оправданий, я тороплюсь на уроки — сегодня сокращенные — а в перерывах между ними я то и дело бросаю взгляд на русые волосы Джека. Но я стараюсь исчезнуть из виду, прежде чем он успеет высказать соболезнования по поводу событий вчерашнего вечера. Занятия заканчиваются в полдень, и через пять минут после звонка я уже выезжаю со стоянки в своей машине.
Дорога от нашей школы в северной Такоме до кампуса «Nova Genetics», который находится рядом с заливом Гиг-Харбор, занимает двадцать минут. Но из-за того, что путь пролегает через огромный висячий мост Такома-Нэрроуз, чьи туго натянутые тросы превращают его в огромную арфу, подвешенную над бурлящими внизу водами, поездка на полуостров Олимпия всегда воспринимается как путешествие в далекий город.
А сегодня он в осаде.
Мои внутренности сжимаются, когда я паркуюсь на стоянке для посетителей рядом с огороженной территорией. Десятки протестующих маршируют между стоянкой и охраняемым входом. Над ними раскачиваются плакаты с требованиями: «КРОИТЕ ДЖИНСЫ, А НЕ ГЕНЫ» и «ОСТАВЬТЕ ФРАНКЕНШТЕЙНА ФАНТАСТАМ».
Их невежество возмущает так сильно, что у меня сдавливает голову. Лучше бы они уделяли больше внимания хорошим новостям, например о детях, которым больше не приходится жить в стерильном пузыре.
Один из демонстрантов пронзительно смотрит на меня и хмурится, когда я подхожу к нему, крепко прижимая рюкзак к груди. Он скандирует: «Нет оправдания мерзким созданиям! Нет оправдания мерзким созданиям!»
Все они размахивают кулаками и плакатами, глядя на меня так, будто я сама — мерзкое создание во плоти. Они не дают мне пройти к воротам, рядом с которыми, разговаривая по телефону, стоит охранник.
Нагнувшись, я пытаюсь пробраться между протестующими.
— Простите.
Женщина средних лет с прической, как у Клеопатры, рычит мне в лицо:
— Происходящему там нет никакого прощения!
Неправда, на самом деле нет никакого прощения тем, кто не использует все доступные средства, пытаясь спасти чью-то жизнь. Держу пари, вряд ли у нее и ее близких есть более серьезные отклонения, чем зашоренный ум.
Охранник поднимает руки и кричит:
— Если вы продолжите блокировать вход, я буду вынужден вызвать полицию!
Женщина и мужчина расступаются лишь на пару дюймов, не оставляя мне никакого шанса пробраться мимо.
— Простите, — снова пищу я, представляя в своих мечтах: вот если бы я могла как следует отчитать этих нарушителей или, еще лучше, отправить их плакаты туда куда им самое место.
Они кричат:
— Нет оправдания мерзким созданиям! Нет оправдания мерзким созданиям!
Я бросаюсь в сторону, в отчаянной попытке найти просвет в этой толпе, но они смыкаются в круг и отрезают мне путь. Не давать мне пройти — незаконно, верно? У меня в голове крутятся слова, которые я все равно не смогу произнести. Может, доктор Стернфилд поймет, если я перенесу встречу на другой день?
Охранник дует в свисток, но это только распаляет демонстрантов. Теперь они кричат в сторону «ауди», которая въезжает на стоянку. Я рассчитываю проскочить между протестующими, когда ворота откроются, чтобы впустить машину.
Кто-то дергает меня за футболку. Я вскрикиваю.
Машина со скрежетом останавливается и охранники проталкиваются к нам. Наконец давление на меня ослабевает настолько, что я могу продвигаться вперед, но не задевать протестующих все равно невозможно.
— Ты выбираешь сторону зла, — шипит мне в ухо дама с прической Клеопатры. У нее изо рта пахнет луком.
Сжавшись, я отвоевываю еще несколько дюймов. Дверь «ауди» открывается, и из нее выпрыгивает доктор Стернфилд, направляя камеру телефона на протестующих.
— Думаю, вам лучше оставить эту девочку в покое, прежде чем это видео окажется у полиции. Вы же знаете, каково наказание за нападение на несовершеннолетнего?
Толпа отшатывается назад. Доктор Стернфилд кивает охраннику и приглаживает рукой свои золотисто-каштановые волосы, уложенные в элегантный узел на ее аристократичной шее.
— Почему бы тебе не сесть в машину, Эйслин? — говорит она.
Я торопливо забираюсь внутрь, и доктор Стернфилд подъезжает к своему парковочному месту рядом с главным входом. Мои ноги отчаянно дрожат. Не сразу мне удается заставить себя заговорить, чтобы поблагодарить ее.
Она лишь отмахивается.
— Смена парадигмы всегда вызывает страх. Вспомни, как люди протестовали против гражданских прав и юбок выше колена. А ты знаешь, что когда-то и мытье рук было под запретом?
После того, как я протискивалась между протестующих, мне хочется вымыть все тело. Почему я не смогла защититься от этих ужасных людей, не смогла заставить их держаться на расстоянии? У моего смартфона тоже отличная камера, так что и я могла бы им угрожать. Но у меня для этого кишка тонка.
Мы входим в зал со стеклянными стенами, которые опираются на деревянные балки. Здание выглядит грациозным, но это впечатление обманчиво. Под землей во все стороны расползаются скопления лабораторий и переходов, связывающих все надземные постройки.
В главном зале возвышается керамическая скульптура высотой с двухэтажный дом. Она изображает двойную спираль и выглядит как насмешка над божеством землетрясений. Группы людей обходят ее и растекаются по разветвляющимся коридорам. Двое высоких мускулистых мужчин, широко шагая, скрываются в северном коридоре. Следом за ними едет женщина в инвалидной коляске, с трубками для подачи кислорода в носу. «Nova Genetics» изучит ее гены так же тщательно, как и «образцовые» гены спортсменов, шедших перед ней.
Доктор Стернфилд ненадолго останавливается, чтобы поздороваться с Ксавьером Дионисио — это студент, один из ее интернов. Он азиат, прическа у него как у банкира, а торс и плечи — как у тяжелоатлета.
Доктор Стернфилд спрашивает:
— Как дела с генетическими последовательностями танцора?
Голос Ксавьера звучит мягко и чисто, как никогда раньше.
— Я выявил несколько интересных аллелей.
На слове «интересных» его густые брови поднимаются. Может, он открыл мутацию, которая объясняет разницу между балериной, которая обречена стать звездой, и другой, которая навсегда останется в кордебалете.
— Великолепно. Я посмотрю, как только мы закончим с Эйслин.
Следом за доктором Стернфилд я прохожу в дверь, которую нужно открывать отпечатком большого пальца. Мы оказываемся в угловом офисе, где я сажусь на свое обычное место за столом напротив нее и достаю папку с материалами. Весь этот учебный год я была в числе ее подопечных, а до того я не раз видела ее на разных мероприятиях в «Nova Genetics», так что сейчас, разговаривая с ней, я чувствую себя намного спокойнее, чем общаясь с большинством взрослых, и уж точно в сто раз спокойнее, чем рядом с доктором Лином, тогда, на сцене.
Она кладет руки на стол.
— Твой проект обязан был победить в научном конкурсе.
Я потираю мозоль на пальце.
— Ага, но я ведь явно не лучший докладчик.
Это настолько сдержанная характеристика, что она граничит с иронией.
Доктор Стернфилд кивает.
— Можно сделать лучшее исследование или работать упорнее всех — но иногда этого недостаточно, не так ли?
Я толкаю к ней лежащий на столе бланк.
— По крайней мере, мне это зачтется для колледжа.
Она смотрит на этот лист бумаги.
— Твоей семье в последнее время приходится заполнять так много бланков. Группа, которая ведет исследования AV719, хочет получить мою рекомендацию насчет того, целесообразно ли включить в нее Сэмми.
Мой пульс резко ускоряется. AV719 — это экспериментальная методика лечения, нацеленная как раз на ту мутацию, которая вызвала муковисцидоз у Сэмми. По поводу предварительных результатов некоторые уже высказывались, используя слово на букву Ч, а чудо — это как раз то, что нужно моему брату, и раньше, чем его легкие станут работать еще хуже.
Стиснув ладони, я говорю:
— Вы не найдете ребенка, который заслуживает этого больше, чем Сэмми. А мы позаботимся о том, что он будет следовать протоколу лечения до последней буквы.
— Конечно, позаботитесь. Проблема только в том, что мест в программе намного меньше, чем желающих. А он уже участвовал в тестировании NSB-12. Но ты знаешь, как высоко я ценю всю вашу семью.
Все еще ценит, даже после вчерашнего вечера?
— Вы не пожалеете, если поддержите его.
— Но я ведь только оцениваю, насколько он подходит. Окончательный выбор все равно случаен.
Я никогда не списывала в школе, но я не могу перестать думать о том, как бы обмануть случайный отбор пациентов для клинических испытаний. Теоретически.
Доктор Стернфилд просматривает мои бумаги, но не берет ручку, чтобы подписать их. Она не может отказаться зачесть мне эту работу из-за того, что я завалила финал научного конкурса. Или может?
По-прежнему ничего не подписывая, она передвигает свой компьютер так, что он оказывается между нами. Неторопливо она открывает несколько файлов, среди которых я узнаю изображения образцов ДНК, с которыми я работала. Хромосомы, которые я с ее помощью научилась различать под микроскопом. Хромосомы из образца крови, который она взяла у меня в первый день работы над проектом.
Она открывает одну картинку за другой и очерчивает курсором отдельные последовательности.
— Помнишь этот ген? Отчасти именно из-за него у тебя такие потрясающие светлые волосы. А без этого твои глаза не были бы такими серебристо-серыми.
Я киваю. Может, снова просмотреть все это нужно, чтобы поставить зачет для колледжа. Пустая трата времени, но если нужно — что ж. Она продолжает, указывает то на один признак, то на другой, пока я вжимаю пальцы ног в восточный ковер. А потом она открывает одновременно десяток иллюстраций. Некоторые гены я узнаю, но большинство — нет. Она выделяет небольшой участок на каждом слайде и поворачивается ко мне, подняв брови.
— Это комбинация аллелей, которая в итоге складывается в фенотип. Можешь предположить, что это?
Проверка? Серьезно? Я пытаюсь шевелить мозгами, но не могу вспомнить ничего ни об этой комбинации, ни даже о ее компонентах. Черт, я и здесь все завалила. Запинаясь, я произношу:
— Я н-н-не знаю.
Она наклоняется ко мне.
— Коммуникабельность.
Я смотрю на нее, прищурившись.
— Но разве на нее не влияют тысячи генов? И окружающая среда?
— Да, но я думаю, что эта комбинация — ключевая. Измени их соответствующим образом — и «фактор Q» у этого человека взлетит до небес. Ты знаешь, что это значит?
Спасибо Эви, я имела кое-какое представление.
— Показатель, который используют, чтобы измерить известность публичной персоны и ее способность нравиться людям, верно?
— Хорошая девочка.
Только теперь до меня доходит суть того, что она сказала.
— Ух ты. Если вы разработали терапию, которая повышает этот фактор, люди в очередь за ней выстроятся.
Ее глаза блестят.
— О да, непременно.
Я киваю в сторону главных ворот.
— А этих людей снаружи вы будете бесить еще сильнее.
Она кривится.
— И снова да.
Я прикусываю губу.
— Исследователи, которых я читала, пишут, что привязать гены к индивидуальным чертам характера слишком сложно. Они могут объяснить лишь малую часть нашего поведения.
Она рассматривает картинки и медленно проводит мизинцем вдоль фрагмента генетического кода, который, похоже, читается как С-А-Т.
— Большинство людей просто ищут не там. Я проделала предварительную работу, из которой следует, что это вполне возможно.
— Правда? Вы никогда этого не упоминали.
Она складывает руки домиком.
— А как ты думаешь, почему?
На ответ мне хватает наносекунды.
— Потому что это до невозможности противоречиво. И вам все равно не разрешат зайти дальше опытов на животных.
Она нажимает пальцем на воображаемую кнопку, висящую в воздухе.
— Бинго.
Я смотрю в окно ее кабинета, на пасмурный июньский день. На роскошном газоне я замечаю что-то коричневое и смятое. Это птица, которая врезалась в совершенно чистое и прозрачное оконное стекло. Жаль, что генная терапия не может воскрешать мертвых.
Я быстро отвожу взгляд.
— Хм, не хочу вас обидеть, но если вы работаете на таком продвинутом уровне, почему бы не сконцентрироваться на болезнях?
— А кто сказал, что я ими не занимаюсь? Но над этим работают и тысячи других исследователей.
Глаза доктора Стернфилд горят, несмотря на то, что в остальном она держится холодно.
— Однако я знаю на собственном опыте, как социофобия может уродовать жизнь. И ты тоже знаешь.
Я нервно глотаю слюну.
— Потому вы и поделились этим со мной?
Она опускает руки на стол и глубоко вздыхает.
— Эйслин, я хочу, чтобы ты знала, что надежда есть.
Надежда. Я снова кошусь на компьютер.
— Вы думаете, что однажды вы действительно сможете что-то сделать со стеснительностью? Скорректировав гены?
Она заговорщически улыбается.
— Действительно сможем. Но на сегодняшний момент пусть это останется между нами, ладно? Официально мы здесь занимаемся только болезнями, в особенности под руководством доктора Гордона.
Доктор Гордон — ее папа и президент «Nova Genetics».
— Разумеется.
Она берет ручку и подписывает мои документы.
— Увидимся на семейной встрече в воскресенье?
— Конечно.
Я получила то, за чем пришла, и даже немного больше. Но я не могу удержаться и снова смотрю на маленькую кучку коричневых перьев на траве, а потом выхожу из офиса доктора Стернфилд.
Чувствуя себя посвященной в тайну, я прохожу мимо гигантской спирали и выхожу на улицу. Погода стала еще более пасмурной. К счастью, угроза дождя распугала протестующих.
Когда я еду назад в Такому, мои мысли уносятся прочь, растворяясь в повисшем над шоссе тумане. Представьте себе только, какой была бы жизнь, если бы доктору Стернфилд разрешили развивать ее исследование. Я представляю себя рядом с Джеком, вот мы лицом к лицу, и я не краснею.
Мой телефон вибрирует, и я словно деревенею. Хотя в автошколе нас никогда не заставляли смотреть кровавые видео о том, что будет, если писать сообщения за рулем, я не отвечаю. Я знаю, кто это. Я знаю, чего она хочет. Я скажу ей, что завтра вечером мне все-таки придется остаться дома.
Когда телефон вибрирует еще несколько раз, я вытираю пот со лба. Эви не сдастся так легко. Если бы исследование доктора Стернфилд было уже закончено! Если я пойду на вечеринку Дрю, она будет точной копией прошлой, на которую Эви вытащила меня, когда все остальные знают, что делать и что говорить, а я стою в стороне, сжимая в руках пластиковый стаканчик с чем-то, что должно было помочь мне расслабиться.
Я веду машину, мечтая о том, чтобы разделаться с собственной стеснительностью. Я должна суметь победить природу силой разума преодолеть ограничения, которые навязывает моя ДНК. Люди меняются. А потом они пишут об этом книги. Почему же я не могу?
Паркуясь перед нашим огороженным двором на типичной слякотной улице Такомы, я вздыхаю. Так, как я вздыхаю всегда, добравшись до моего укрытия, где я прячусь от большого, злого мира. До моего убежища.
Которое останется безопасным пристанищем только до завтрашнего дня, когда начнется моя новая работа.
Из внутренней переписки«Nova Genetics»От: Доктор Шарлотта Стернфилд,
ведущий исследователь
Кому: Сесилия Франк,
руководитель службы безопасности
Исполнять немедленно. Пожалуйста, ограничьте список лиц, которым разрешен доступ в лабораторию 6 на этаже В2, исключительно моей персоной. Запрет касается и лиц, ответственных за уборку, и обслуживающего персонала. При необходимости я буду договариваться с соответствующими отделениями, чтобы эти лица посещали лабораторию в моем присутствии.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Харизма предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других