Отправляясь на летние каникулы, Пендервики – папа и его четыре дочери – даже не подозревают, сколько сюрпризов их ждёт. Вместо какого-нибудь коттеджика – великолепный особняк, а к нему прилагаются: чердак с сокровищами, парк с мраморными громовержцами, верёвочные лестницы, ручные кролики… А ещё разъярённый бык. И миссис Тифтон, надменная хозяйка особняка. И главное, её сын Джеффри, который станет настоящим другом сестёр Пендервик. И теперь какие бы приключения, увлекательные или опасные, ни выпали героям, будьте уверены – это лето они не забудут никогда. А вы полюбите их как своих лучших друзей, с которыми жаль расставаться. Впрочем, не грустите заранее, вы ещё встретитесь с ними в других книгах о семье Пендервиков.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пендервики. Летняя история про четырёх сестёр, двух кроликов и одного мальчика, с которым было не скучно предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава четвертая
Извинения с прискорбием
— Почему нельзя угостить его нормальным печеньем из супермаркета? — спросила Скай, шлёпая деревянной ложкой по жидкому тесту.
Они с Розалиндой на кухне готовили печенье с шоколадной крошкой для Джеффри. Джейн несколько минут назад отправилась в Арундел-холл. Договорились, что она передаст извинения от имени Скай и постарается загладить нанесённую обиду, а потом пригласит Джеффри к ним в летний домик, и они все вместе выпьют чаю и отметят примирение.
— Не лупи ты так по тесту! — посоветовала Розалинда. — Перемешивай равномерно, как мама учила.
— А я не помню, как она учила перемешивать. Помню только, как она пела нам песенку про «крошки шоколадные — звёздочки на небе». И ещё как я вылила тесто прямо на голову Джейн.
Розалинда показала, как надо взбивать тесто, и вернула Скай миску с ложкой.
— Только зря тратим время на эту стряпню, — проворчала Скай. Если она и старалась взбивать равномерно, а не лупить, с виду это было не слишком заметно. — Джейн обязательно всё испортит, и Джеффри вместо меня одной обозлится на нас всех.
— Джейн всё сделает как надо.
— Ну и что? А он вот не захочет меня прощать, и всё! Попробовал бы кто-нибудь про нашего папу такое сказать — я бы в жизни не простила.
— Кто же про нашего папу такое скажет? — Розалинда выглянула в окно посмотреть, с чего это Пёс разлаялся. Оказалось, у крыльца только что остановился пикап с открытым кузовом. За рулём сидел Кегни. — Не знаешь, что тут Кегни делает? Привёз какой-то большущий куст…
— А! Это, наверно, спасённая роза! Молодец Кегни, всё-таки перехитрил миссис Тифтон!
— Пойду спрошу: может, надо ему помочь? — Розалинда проворно сняла фартук и откинула волосы назад.
— Розалинда, стой! Не бросай меня одну, я понятия не имею, что дальше делать…
— Ничего особенного — чайной ложечкой зачерпывать из миски тесто и выкладывать вот на эти два противня. А потом просто сунуть противни в духовку. Да ты не волнуйся, я через пару минут вернусь. — С этими словами Розалинда выскользнула за дверь.
Кегни, стоя возле загона, трепал Пса за уши и одновременно пытался разговорить Бетти. Всего минуту назад, когда его пикап подъезжал к летнему домику, Бетти и Пёс играли в балетную школу — отрабатывали прыжки. Но теперь Бетти замерла на месте, превратившись в невидимку.
— Доброе утро, — сказала Розалинда.
Кегни обернулся.
— Ты Розалинда?
Розалинда кивнула. Приятно, что он запомнил её имя.
— Привет. Что-то твоя сестрёнка не хочет со мной говорить.
— Она вообще с незнакомыми не разговаривает. Может, потом, когда у вас появятся общие интересы.
Кегни наклонился к Розалинде и спросил шёпотом:
— А кроликов она любит?
— Обожает, — ответила Розалинда, тоже шёпотом.
— Это хорошо. У меня их целых два.
— Бетти, представляешь, у Кегни живут два кролика! — сказала Розалинда.
Глаза у Бетти округлились, и она вмиг забыла, что она невидимка.
— А вы приходите ко мне вместе, — предложил Кегни. — Я вас с ними познакомлю. Я живу в каретном сарае — помните, вы вчера мимо него проезжали?
Розалинда вдруг застеснялась, совсем как Бетти. Отвернувшись, она принялась рассматривать раскидистый куст в кузове пикапа.
— Это роза? Где ты хочешь её посадить?
Кегни показал.
— Вон там, перед крыльцом. Там как раз отличное солнечное место.
— Я тебе помогу. — Запрыгнув на бампер, Розалинда обхватила куст двумя руками — и вскрикнула: в неё одновременно вонзилось десятка полтора шипов. Вообще-то Розалинда не питала особой любви к растениям. Она честно старалась их полюбить — ради папы. Однако в глубине души всякое новое растение казалось ей просто очередным существом, с которым надо возиться и нянчиться. Но хоть бы и так, нельзя же забывать, что у розы есть шипы! Как все Пендервики, Розалинда была человеком здравомыслящим. А здравомыслящий человек, считала она, не должен забывать всё на свете из-за того только, что рядом стоит симпатичный парень в бейсболке. Розалинда догадывалась, что сказала бы по этому поводу её подруга Анна. Чем интереснее парень, тем глупее девушка — вот что она сказала бы.
— Вот и я всё время хожу исколотый. — Кегни помог ей спрыгнуть вниз. — Больно?
— Не очень.
— А давай мы с тобой вместе её посадим, — сказал он и сам переставил розу на землю. — Прихвати-ка лопату.
Пока Розалинда сражалась с розовым кустом, Джейн твёрдым шагом шла по дороге к Арундел-холлу. Розалинда сразу сказала: никаких тоннелей! Идти только по дороге — не важно, что так длиннее, важно, чтобы всё было честно и открыто.
— Доброе утро, миссис Тифтон, — бубнила она на ходу. Вчера на совещании сёстры подготовили две речи, и сейчас Джейн репетировала их по очереди. Это была речь номер один: — Я Джейн Пендервик, дочь Мартина Пендервика, который снимает у вас летний домик. Вы позволите мне поговорить с Джеффри?
Она очень надеялась, что миссис Тифтон не окажется дома и эта речь не понадобится. Мало ли что Джеффри успел ей порассказать? Может, она теперь ни на кого из Пендервиков и смотреть не захочет.
Джейн перешла на вторую речь:
— Доброе утро, Джеффри. Я Джейн Пендервик, и мне поручено поговорить с тобой от имени Скай Пендервик, с которой ты уже вчера познакомился, к твоему глубокому прискорбию… Ой! — Скай поклялась, что, если Джейн посмеет хоть заикнуться об этом прискорбии — всё, пусть прощается с жизнью. Но «глубокое прискорбие» звучало ужасно романтично, Джейн так и подмывало его вставить.
Живая изгородь осталась позади, и теперь дорожка петляла по парку, постепенно приближаясь к Арундел-холлу. Джейн волновалась. Она замедлила шаг и принялась опять повторять речь номер два:
— Доброе утро, Джеффри. Я Джейн Пендервик, и мне поручено поговорить с тобой от имени Скай Пендервик, с которой ты уже вчера познакомился, к твоему… ни к чему не к твоему, просто познакомился. Скай просит у тебя прощения за… Тьфу, как там дальше-то?
До особняка было уже рукой подать, и Джейн начала присматриваться к тому окну, в котором вчера появлялся Джеффри. Хорошо бы он опять там появился: тогда она махнёт ему рукой, и он сбежит вниз послушать её речь. Но сегодня в окне наверху было пусто. Значит, придётся стучаться в дверь. Вот только в какую? На вчерашнем совещании этот вопрос вызвал много споров. Парадная дубовая резная дверь была единодушно отвергнута: за ней уж точно окажется миссис Тифтон. Но в особняке, кроме парадной двери, есть и другие входы-выходы. Из машины сёстры успели заметить как минимум три или четыре — и это только с той стороны, где они проезжали. В конце концов Розалинда велела Джейн стучаться в самую скромную и невзрачную дверь, какая только отыщется: не станет же миссис Тифтон стоять и караулить Джейн за такой дверью.
Теперь Джейн обходила дом по периметру, осматривая дверь за дверью, но все они были слишком хороши, а скромные и невзрачные что-то не попадались. Наконец, когда она уже осмотрела почти весь Арундел-холл спереди и сзади, ей встретилась самая обычная зелёная дверь с блестящей медной ручкой. Перед дверью лежал самый обычный коврик для вытирания ног.
— Сабрина Старр обследовала место действия и не обнаружила ничего подозрительного, — пробормотала Джейн. — Не ловушка ли это?.. Но сомнения прочь! Сабрине поручено ответственное задание, она не собирается пасовать перед опасностями.
Она нажала кнопку звонка.
— Минуточку, — послышался женский голос из-за двери.
— Доброе утро, миссис Тифтон, — торопясь бормотала Джейн. — Я Джейн Пендервик, дочь летнего домика… Тьфу, дочь Мартина…
Дверь открыла полная седая женщина с короткой стрижкой. Нет, подумала Джейн, это не миссис Тифтон. Не может быть, чтобы такая спокойная, уютная тётенька оказалась важной миссис Тифтон.
— Уф-ф! — с облегчением выдохнула Джейн. — Сабрина Старр всегда смело смотрела в лицо своим врагам… но без врагов ей всё-таки нравилось больше.
— Так, — сказала тётенька, которую Сабрина Старр, кажется, вовсе не смутила. — А сама-то ты кто?
— Я Джейн Пендервик. — Джейн окончательно решила, что перед ней друг.
— А-а, из летнего домика? Я уж про вас наслышана. Кегни мне говорил, что приехал профессор и с ним много-много дочерей.
— И Пёс.
— Ну, насчёт вашего пса мы с Кегни решили, что не стоит про него рассказывать миссис Тифтон.
— Ой, она не любит собак?
— Скажем так: навряд ли ваша собачка придётся ей по нраву. Я, кстати, миссис Черчилль. Можно тётя Черчи, меня тут все так зовут. Я экономка, заправляю всем хозяйством в доме. Да что мы стоим на пороге, заходи!
Джейн зашла бы с превеликим удовольствием, тем более что из открытой двери на улицу плыл божественный запах свежей выпечки. Наверно, думала Джейн, тётя Черчи захочет угостить её вот этим самым, что так восхитительно пахнет. И сначала они посидят за столом в уютной кухоньке и побеседуют о Тифтонах, а после тётя Черчи предложит ей осмотреть особняк… Но Джейн пришла сюда не за развлечениями, ей ещё предстояло выполнить важную миссию.
— Большое спасибо, — сказала она. — Может быть, в другой раз. Сейчас мне надо поговорить с Джеффри. Он дома?
— Обожди минутку. — Тётя Черчи скрылась за дверью.
До этого момента Джейн была так сосредоточена на своих двух речах, что даже не успела толком подумать, как должен выглядеть мальчик Джеффри. Скай ничего об этом не говорила, сама же Джейн видела его вчера только мельком и издалека. Зато она точно знала, как должен выглядеть мальчик Артур, герой её следующей книги про Сабрину Старр. У него будут золотисто-карие, как у льва, глаза и чёрные локоны с медным отливом. Его грустное, но благородное лицо будет нести на себе печать многолетних страданий. Едва взглянув на него, всякий невольно преисполнится любви к этому мальчику и начнёт восхвалять его добродетели, такие как…
— Привет, — сказал мальчишеский голос.
Глаза Джейн распахнулись (до этого она их зажмурила, чтобы лучше представить Артура). Прямо перед ней стоял настоящий живой мальчик. У него не было ни золотисто-карих глаз, ни чёрных локонов, но Джейн вдруг поняла, что зелёные глаза и тёмно-русые волосы, в сущности, ничем не хуже. Насчёт благородства его лица Джейн была не уверена — многовато веснушек, — зато сразу было ясно, что он не побежит докладывать маме, кто там что про неё наплёл.
— Как голова? — спросила она.
Он слегка наклонился, предъявляя ей фиолетовый синяк на лбу.
— Нормально. Я сразу пошёл к тёте Черчи, и она приложила мне кусок льда.
— Ну и хорошо! — просияла Джейн, но тут же взяла себя в руки: рано расслабляться, её миссия ещё не закончена. — Я приготовила для тебя речь.
Из глубины дома вернулась тётя Черчи.
— Так как, Джейн, зайдёшь?
— Она приготовила речь, — сказал Джеффри.
— Надо же! — удивилась тётя Черчи.
— Можете тоже послушать, если хотите, — предложила Джейн.
— Ясное дело, послушаю. Не упускать же такую возможность.
Джейн откашлялась, выпрямилась, заложила руки за спину и начала:
— Доброе утро, Джеффри. Я Джейн Пендервик, и мне поручено поговорить с тобой от имени Скай Пендервик, с которой ты вчера уже познакомился. Скай просит у тебя прощения за то, что она сначала налетела на тебя, а потом наговорила грубостей. Она надеется, что ты её извинишь и не будешь принимать её вчерашние слова близко к сердцу. Всё. — Джейн поклонилась.
Тётя Черчи даже зааплодировала.
— Нас тут речами редко кто балует. А у тебя вон как славно получилось, прямо заслушаешься. Да, Джеффри?
— Хорошая речь, — кивнул он. — Извинения приняты.
— Так быстро? — огорчилась Джейн. — Я думала, придётся тебя уговаривать, поэтому на всякий случай приготовила продолжение. Я собиралась ещё объяснить, что Скай всегда несёт что попало, будто её кто за язык тянет, так что это она не специально ради тебя решила наговорить кучу гадостей. И вообще она иногда бывает ничего, когда к ней уже привыкнешь… А дальше я хотела тебя попросить, чтобы ты пожалел четырёх сироток, выросших без материнской любви и ласки, — по правде сказать, нас можно и не жалеть, потому что папа ведь у нас добрый… но зато как это звучит, правда? Если надо, я могу ещё кое-что добавить…
— Можно уже не добавлять, — разрешил Джеффри. — Хотя звучит здорово, это да.
— Знатная речь, — подтвердила тётя Черчи.
— Спасибо. — Джейн была довольна собой не меньше, чем когда на открытии новой спортплощадки ей поручили держать ответное слово от имени всех учеников Лесной школы. А спустя минуту она совсем возгордилась, потому что Джеффри согласился на её следующее предложение: он отправится вместе с ней в летний домик — угощаться домашним печеньем с шоколадной крошкой. Ура, ей всё удалось! Смертельная обида заглажена, осталось только доставить бывшего врага в лагерь Пендервиков! Розалинда — и та бы не справилась с задачей лучше.
Джейн попрощалась с тётей Черчи, и дети двинулись в путь. До самого летнего домика болтали без умолку. К удовольствию Джейн, её собеседник оказался чуть ли не разговорчивее её самой. Какой драгоценный материал для её новой книги! До сих пор ей никак не удавалось придумать, о чём вообще мог бы говорить мальчик Артур, кроме своей злой доли и своего заточения — а на одной злой доле да заточении далеко не уедешь. Джеффри же готов был говорить о чём угодно. Он рассказал Джейн, что видел их вчера из окна, но в тот момент, когда они садились обратно в машину, его зачем-то позвала мама, оттого он и исчез тогда так внезапно. Потом Джейн рассказала ему, как Пса стошнило на обочине и какой Кегни молодец, помог им отыскать летний домик. А Джеффри ей объяснил, что Кегни вообще молодец и всегда готов помочь. Он, например, выстриг этот тоннель в изгороди — специально чтобы Джеффри мог незаметно исчезать, когда в Арундел приезжают дамы из садоводческого клуба. Ещё он подарил Джеффри игуану по имени Дарвин, но из-за Дарвина у мамы началась крапивница, и его пришлось отдать дочке тёти Черчи, а дочка у неё замужем, живёт в Бостоне. После этого Джейн рассказала Джеффри про всех своих сестёр — кого как зовут, и что Розалинда у них самая красивая, Скай самая умная, а Бетти самая маленькая. А Джеффри пожаловался, что ему иногда бывает одиноко, он ведь у мамы единственный ребёнок. Ничего, пообещала Джейн, в следующие три недели тебе не будет одиноко, мы же здесь! Класс, сказал он. Тогда побежали быстрее, сказала Джейн, а то печенье, наверно, уже испеклось и нас там все уже ждут не дождутся.
Когда через пару минут Розалинда не появилась, Скай пришлось взять дело в свои руки. Закончив взбивать тесто, она ложечкой нашлёпала его на два противня, задвинула их в духовку и, поколебавшись секунду, включила режим «гриль». Теперь оставалось только ждать, пока всё испечётся, и гадать, придёт Джеффри или нет. Чтобы не торчать без толку на кухне, Скай поднялась наверх, в прекрасную белую комнату с двумя кроватями, вытащила из чемодана рабочую тетрадь с задачками, а про печенье и думать забыла.
Вот так получилось, что, когда из духовки запахло горелым, никто этого не заметил. Потому что рядом никого не оказалось. Мистер Пендервик с самого завтрака сидел у себя в кабинете и читал новую книгу про растения. Джейн и Джеффри были ещё в пути. Розалинда помогала Кегни сажать белую розу. Бетти и Пёс в загоне играли в астронавтов на Луне. А Скай? Скай трудилась.
— «Сосна отбрасывает тень длиной 20 метров, а у яблони, высота которой 5 метров, длина тени равна 4 метрам. Чему равна высота сосны?» Значит, так. Если высоту сосны принять за x, то x относится к двадцати как… ммм… — Наклонившись над тетрадью, она быстро-быстро вписывала в неё какие-то каракули. — …Значит, x равно… сто разделить на четыре… равно двадцати пяти! Тоже мне. Что тут решать-то? Проще простого. Идём дальше. «Четыре килограмма мороженого…»
Дым из духовки валил уже клубами, а Скай наверху щёлкала задачки одну за другой, и ничто не отвлекало её от любимого занятия — даже лай Пса, который заливался как сумасшедший, предупреждая друзей об опасности. И лишь когда внизу вдруг громко захлопали двери и все забегали туда-сюда, Скай наконец подняла голову, принюхалась — э, что это за запах? — и бросилась по коридору к лестнице.
На кухне творилось что-то несусветное. Розалинда вытаскивала из духовки чёрные-пречёрные дымящиеся противни, Кегни затаскивал с улицы садовый шланг, Бетти и Пёс скакали вокруг стола — играли в пожарных, — и всё, всё, всё кругом было в дыму.
— Что случилось? — обомлела Скай.
— Из-за тебя всё печенье сгорело, — прокашляла Розалинда, — дом чуть не сгорел… и ты же ещё спрашиваешь, что случилось! О чём ты думала, когда вместо «выпечки» включала «гриль»?
Скай не видела большой разницы между «печкой», «выпечкой» и «грилем», но сознаваться в этом в присутствии Кегни ей совсем не хотелось. Поэтому она просто сделала упрямое лицо и сказала:
— Ни о чём.
— Оно и видно, что ни о чём, — сердито бросила Розалинда. — Бестолочь ты, вот ты кто.
Ну, это уж было слишком! Розалинда перегнула палку — это понимала не только Скай, но и сама Розалинда, судя по выражению её лица. Скай даже догадывалась, что сестра сейчас попросит у неё прощения. Но было поздно: Скай уже ничего не могла с собой поделать.
— Ты обещала, что вернёшься через пару минут, да? А сама не вернулась, да? Значит, ты виновата не меньше меня! Я вообще была против этого дурацкого печенья, это всё твоя идея, твоя и Джейн. Мне бы в голову не пришло печь что-то ради мальчишки — такого же богатенького и самовлюблённого, как и его мамочка!..
В кухне неожиданно стало тихо-тихо, на Скай уже никто не смотрел. Все смотрели в другую сторону, на дверь. Скай медленно повернула голову. На пороге молча стояла Джейн и рядом с ней Джеффри — бледный, как и в прошлый раз, так что Скай опять захотелось пересчитать на нём все веснушки.
Лучше бы дом совсем сгорел, подумала Скай. Лучше лежать под грудой почерневших камней и никого и ничего не видеть.
И в этот момент в кухню вошёл мистер Пендервик.
— Что тут у нас такое? — бодрым голосом спросил он. — Все живы? Доброе утро, Кегни. Как вы кстати появились со шлангом! А это Джеффри Тифтон? Здравствуй, сынок, рад с тобой познакомиться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пендервики. Летняя история про четырёх сестёр, двух кроликов и одного мальчика, с которым было не скучно предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других