Держатель семи наставлений

Джецун Таранатха, 2007

В этой работе Таранатха рассказывает о великих сиддхах Индии, их жизни и линии передачи учений. Здесь упоминается порядка пятидесяти девяти сиддхов – некоторые из них хорошо известны, другие менее, но все они связаны между собой как учитель и ученик. Повествование Таранатхи особенно ценно еще и потому, что у него были свои гуру – прямые источники, трое индийских мастеров из тех самых школ, о которых он пишет. Один из них – великий Буддагуптанатха, ученик махасиддхи Шантигупты, который сказал: «Я известен как держатель семи наставлений». Рассказ о линии преемственности важен для понимания самих тантрических упадеш. Таранатха заявляет, что его линия преемственности четко установлена и нет никаких сомнений в том, что он – держатель указанных наставлений, а не просто подражатель легендарных личностей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Из серии: Калачакра / Колесо времени

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Держатель семи наставлений предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

THE SEVEN INSTRUCTION LINEAGES

BY JO NANG TARANATHA

© Library of Tibetan Works & Archives, 2007

© Н. Юрьева. Перевод, 2021

© Местная религиозная организация «Буддистский центр „Калачакра“», 2022

© ООО ИД «Ганга». Оформление, 2022

* * *

Издание посвящается памятным круглым датам — 660 лет со дня ухода Всеведущего Долпо Сангье и 730 лет со дня его рождения

Выражаем сердечную благодарность досточтимому Ламе Йонтену Гиалтсо за то, что он выступил инициатором перевода этой книги, оказывал всяческую поддержку и давал ценные консультации переводчикам и редакторам.

Благодарим за спонсорскую помощь Василия Тимашкова, чья щедрость позволила выйти этой книге в свет и открыла возможность чтения и изучения драгоценного текста традиции Джонанг впервые на русском языке.

Предисловие

Текст Таранатхи bKa' babs bdun ldan впервые был переведен на немецкий Альбертом Грюнведелем в 1914 году в Санкт-Петербурге в рамках серии «Bibliotheca Buddhica»[1]. Эта новаторская работа часто цитируется индийскими и европейскими историками, занимающимися данным периодом. Но, как и у всех подобных работ, у нее есть свои рамки.

Несмотря на ошибки перевода и неправильное прочтение некоторых слов (тем не менее не утверждаю, что настоящая работа безупречна), она оставалась недоступной для растущей армии англоязычных поклонников тибетского и индийского буддизма. Даже пословный перевод Бхупендраната Датты с немецкого, озаглавленный «Mystic Tales of Lāmā Tāranātha»[2], был неудобочитаем (частично из-за неправильного перевода, а частично — из-за обилия пропусков, что делало основную мысль неполной). Поэтому я почувствовал, что следует выполнить новый перевод. Надеюсь, это никоим образом не умалит важности работы Грюнведеля, но дополнит ее так, как она того заслуживает.

Мне помогли больше, чем я когда-либо смогу отплатить, достопочтенные Тралег Ринпоче и Норбу Сампел, авторитетные лица в своей области, и мои дорогие друзья.

Дэвид Темплеман

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Держатель семи наставлений предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Многотомная серия переводных и оригинальных буддийских текстов, основанная в 1897 году академиком С. Ф. Ольденбургом в Санкт-Петербурге при Российской академии наук. Издано сорок томов в более чем ста выпусках. Одно из самых авторитетных изданий среди буддологов мира. Grünwedel, Tāranātha’s Edelsteinmine. Das Buch von de Vermittlern der Sieben Inspirationen, Bibliotheca Buddhica XVIII, St. Petersburg, 1914.

2

B. Datta, Mystic Tales of Lāmā Tāranātha. A religio-sociological history of Mahayana Buddhism, Ramakrishna Vedanta Math, Calcutta, 1944.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я