Как преуспевающей бизнес-леди совместить карьеру и личную жизнь? Полли Рафферти, исполнительному директору торговой лондонской фирмы, предстоит решить эту, казалось бы, неразрешимую задачу. Появление в компании вице-директора Габриеля Бофиля и неожиданная беременность ставят ее в тупик. Хватит ли у Полли сил не отказываться от зарождающейся любви и от ребенка? Ведь с каждым днем сопротивляться чарам Габриеля становится все труднее…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Город сбывшихся желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Полли с облегченным вздохом скинула туфли. Она — дома, и сегодня вечер пятницы. Теперь, разумеется, усталость, постоянная тошнота и потеря аппетита из-за нарушения биоритмов исчезнут.
По-настоящему уик-энд еще не наступил, и у нее полно работы — через неделю она должна поразить совет директоров. Она займется этим дома: либо в маленьком, залитом солнцем кабинете в задней части коттеджа, либо в обшитой деревом и заставленной книжными полками гостиной. Главное — подальше от офиса.
Обычно офис — ее убежище, но сейчас она чувствует себя там чужой — Гейб занял, кажется, каждый угол. Его спортивный костюм у нее в туалетной комнате, отвратительное смузи на столе, и, что хуже всего — сам Гейб под носом.
Он такой… активный, всегда с телефоном, расхаживает повсюду, беседует с персоналом так, словно каждый — его закадычный друг.
Даже по клавишам компьютера он не стучит, а оглушительно колотит. Когда он в кабинете, она не в состоянии ни думать, ни сосредоточиться.
В коттедже чисто, проветрено, ползущие садовые растения прополоты и политы — консьержная служба обо всем позаботилась. Мистер Симпкинс, рыжий красавец кот, унаследованный ею при покупке дома, был упитан, и шерстка у него лоснилась. Он, кажется, нисколько на нее не обиделся за то, что она долго отсутствовала.
Три месяца она была не собой, а кем-то еще. Кем-то без особой цели, без ожиданий.
Теперь все закончилось. Она дома, и у нее масса интересных дел. Вечер пятницы подразумевал лэптоп, бокал вина и готовую еду. Полли положила руку на живот и сглотнула.
Надо подумать о визите к врачу, если усталость и тошнота не прекратятся.
Минутку, что это? У Полли редко бывали посетители, поэтому она не сразу отреагировала на треньканье звонка. Наверное, это Гейб.
— Если он забывает взять ключи, то как я могу доверить ему разработку онлайн-плана развития «Рафферти»? — произнесла она, обращаясь к Мистеру Симпкинсу. Тот зевнул и растянулся на полу, греясь в пятне от вечернего солнца.
Спускаясь по широкой лестнице в прихожую, она огляделась. Отполированные балки, старая плитка пола, зеркало в золоченой раме около шляпной стойки, свежие цветы на антикварном столике… все это выбрано, поставлено и поддерживается в порядке кем-то еще. Она здесь живет, но было ли это по-настоящему ее?
В дверь снова нетерпеливо позвонили.
— Иду! — крикнула она, повернула замок и открыла дверь.
Это не Гейб.
Высокий, широкоплечий, светловолосый, как и она, и с такими же темно-голубыми глазами. Это лицо она знала так же хорошо, как и свое собственное. И это лицо она не видела целых четыре года.
— Рафф?
— У меня до сих пор сохранился ключ, — он помахал рукой с ключом, — но я решил, что тебе не понравится, если я вот так возьму и войду.
— Я думала, что ты в Иордании. Или в Австралии?
— Жаль тебя разочаровывать. Я могу войти?
Полли в изумлении уставилась на него, все еще не в состоянии взять в толк, что ее брат-близнец здесь, в ее доме и не пытается спасти мир. Рафф смотрел на нее с любовью и теплотой. Неужели прошло четыре года с тех пор, когда она видела его в последний раз?
Он обнял ее и, уткнувшись лицом ей в волосы, прошептал:
— Так здорово видеть тебя.
Не вина Раффа, что у деда он был любимчиком, что дед хотел передать магазин ему. Но ей почему-то всегда было легче думать, что это его вина.
— Привет, божественный близнец, — пробормотала она, радуясь его тихому смеху на ее слова.
Их назвали в честь божественных близнецов Кастора и Поллукса, но Полли удалось отделаться женским вариантом своего имени, а брат предпочитал более укороченную версию их фамилии.
— Спасибо, что за всем здесь присматривал. — Она неохотно высвободилась из его объятий и провела по широкому коридору на кухню. — За домом. За Мистером Симпкинсом. — Она запнулась: — И за магазином.
— Тебе была нужна моя помощь, и я помог. — Он помолчал. — Пол, я надеялся, что ты позвонишь, расскажешь мне, в чем дело. Я не возражаю помогать, но было бы неплохо нам работать вместе, совместно утрясать проблемы.
— После четырех лет? Я не смогла бы, — призналась Полли и, чтобы не смотреть ему в лицо, подошла к холодильнику. — Рафф, тебя не было. Ты уехал, оставил меня здесь и не вернулся. — Она перевела дыхание. — Я даже не знала, на чьей ты стороне, говорил ли ты с дедом, знал ли, что он замыслил, хочешь ли заниматься делами «Рафферти».
— Неужели ты подумала, что я забрал бы у тебя «Рафферти»? — изумился Рафф.
— Дед весьма определенно дал понять, что все сделанное мной и все, что я могла бы сделать, не может соперничать с твоими мужскими хромосомами. — Она заставила себя повернуться к нему. — Это меня сломило.
Рафф поморщился.
— Полли, я три месяца руководил «Рафферти», пока ты была в отъезде, и кроме отвращения это у меня ничего не вызывало. Просто не представляю, как ты справляешься. Но даже если бы на меня снизошло прозрение радости от этого занятия, я все равно не согласился бы. Ты этим живешь, любишь это. Даже дед в результате должен был признать, что его горячее желание иметь наследника мужского пола и видеть меня на отцовском месте было ошибочным, если не сказать — безумным. Я согласился стать членом совета директоров как представитель семьи, вот и все. Исполнительный директор — ты.
Полли схватила холодную бутылку пива и бросила брату — тот ловко поймал ее одной рукой, — а для себя достала бутылку белого вина и посмотрела на этикетку: «Шато Бофиль шардоне-семийон». Ясно, одна из бутылок марочного вина Гейба.
— Итак, где ты была? — Рафф облокотился на кухонный стол и поднял бутылку с пивом. — Твое здоровье.
— О, и там и тут. — Полли стала искать штопор. — Я путешествовала с рюкзаком. В Южной Америке. — Она улыбнулась ему.
Он усмехнулся:
— Когда ты говоришь «путешествие с рюкзаком», то имеешь в виду пятизвездочные отели и туры с кондиционером?
— Бывало и так. — Упрямая пробка наконец поддалась, и в нос ударил аромат.
Полли налила немного вина в бокал, но не успела сделать и глотка, как от одного лишь вида соломенного цвета жидкости у нее стянуло желудок. Она быстро отставила бокал.
— Но я прошлась с рюкзаком по тропе инков, и в других местах тоже побывала. — Она улыбнулась. — Ты бы меня не узнал: косички, саронг, а все необходимое в одной сумке.
— Я понятия не имел, где ты была.
Она читала его электронные сообщения, слушала голосовую почту и знала, сколько доставила ему волнений.
— Я не хотела, чтобы ты знал, где я. Я не хотела никакой жалости, совета, вообще ничего. Мне нужно было время, чтобы выяснить, кто я, кем хочу быть, если мне не придется руководить «Рафферти».
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Город сбывшихся желаний предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других