Радужный дождь

Дженнифер Льюис, 2011

Джейк Мондрегон – в прошлом бизнесмен, а ныне король маленького европейского государства – должен жениться. Стать королевой мечтают многие местные красавицы. Но Джейк выбирает свою верную помощницу, Энди Блейк. Девушка потеряла память, и ничего не стоит внушить ей, что они помолвлены. А о том, что случится, когда она вспомнит все, не стоит думать.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Радужный дождь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Утренние лучи пробивались сквозь тяжелые шторы. Энди посмотрела на себя и обнаружила, что на ней длинное вечернее платье. Странное ощущение… Она не знала почему. Молодая женщина села. Где она находится? В его комнате. Она вспомнила нежное прикосновение его губ к ее щеке. Ее кожа вспыхнула при этом воспоминании. «Спокойной ночи, Энди!» — сказал он. Значит, ее зовут Энди. Энди… Кто такая Энди? Она напряглась, но память молчала.

Там не сохранилось даже имя красивого мужчины, который уложил ее спать, хотя она знала, что они были близки. Ее сердце забилось быстрее, и она выбралась из постели. Шифоновое платье сильно помялось. Женщина подошла к окну и раздвинула шторы. Вид, который открылся ей, был знакомым: зеленые холмы, на которых паслись овцы, горы, покрытые елями; деревня, домики с высокими черепичными крышами и колокольня. Энди посмотрела вниз и увидела длинный прямоугольный пруд в обнесенном стенами дворе. Какая Энди? Она прижала руку ко лбу. Он сказал: «Блейк». Почему ее фамилия звучит будто чужая? Она подошла к двери и осторожно открыла ее.

Джейк… да, точно, Джейк стоял у зеркала и застегивал рубашку. Его черные волосы были зачесаны назад. А лицо… Это было самое красивое лицо, которое она когда-либо видела. Добрые темные глаза отражались в зеркале. Жар охватил ее.

Он обернулся:

— Доброе утро, Энди! Как ты себя чувствуешь? — Выражение его лица было достаточно сдержанным.

— Хорошо, я думаю. Похоже, я многое не помню.

Она спала с ним ночью? Судя по тому, что она полностью одета, нет.

— Что ты помнишь? — Ее заявление его не удивило.

— Я… ничего не могу вспомнить.

Он подошел к Энди и положил руку ей на плечо.

Молодая женщина вспыхнула.

— Ты ударилась головой. Врач сказал, что сотрясения мозга у тебя нет.

— И сколько времени я в таком состоянии? — Желудок скрутило от страха.

— С прошлой ночи. Доктор убежден, что память скоро к тебе вернется. Через несколько недель — самое большее.

— Ох! — Энди остолбенела, почувствовав себя беззащитной, не имея понятия, кто она и где она. Да еще это ужасное мятое платье. Да и мужчина очень привлекателен. — И что же мне теперь делать?

— Ни о чем не волнуйся. Я позабочусь о тебе. — Он погладил ее по щеке.

Она застыла. Как задать вопрос?

— Мы были… близки?

Его глаза мерцали, заставляя ее желудок сжиматься. Она сказала что-то не то? Однако Энди была уверена, что между ними что-то было. Она, несомненно, целовала Джейка прошлой ночью.

— Да, Энди. Мы собираемся пожениться. — Он взял ее за руки.

— О! — Она улыбнулась. — Как хорошо, что у меня есть ты, и ты позаботишься обо мне, пока память не вернется. — Если она вернется. — Извини, но мы давно вместе?

— Несколько лет.

— Невероятно, но я не помню твоего имени.

— Джейк. — Он выглядел немного взволнованным. — Джейк Мондрегон.

— Джейк Мондрегон. — Энди мечтательно улыбнулась, позволяя себе расслабиться. Его лицо было добрым и безумно красивым. Ей очень повезло. — То есть я стану Энди Мондрегон.

Глаза Джейка расширились.

— Да, станешь.

Почему он выглядит удивленным? Если они вместе несколько лет, это странная реакция.

— Или я собиралась оставить девичью фамилию? — полюбопытствовала она.

Он улыбнулся:

— Я не думаю, что мы обсуждали, оставишь ты свою фамилию или нет.

— Ясно.

Забавно, что они не говорили об этом. А как будут звать их детей?

— Как долго мы помолвлены?

Он опустил голову:

— Со вчерашнего дня. Мы еще никому ничего не сказали.

Вчера? Ее глаза расширились от удивления.

— Странно, что именно в этот день я потеряла память. Я даже твоего предложения не помню. — Энди наблюдала за Джейком. Он, должно быть, расстроен, что она не помнит такой важный момент. — Я уверена, что память скоро вернется.

Как она могла забыть своего собственного жениха? Странно представить, что кто-то знает о ней больше, чем она сама.

— Наверное, я должна побыть одна какое-то время. Я не хочу никого видеть, пока не вспомню, кто я.

Джейк скривился:

— Я думаю, это будет сложно. Пресса, скорее всего, потребует интервью.

— По поводу потери памяти?

— По поводу нашей помолвки.

— Зачем нам встречаться с прессой?

Джейк задумался на мгновение.

— Я король этой страны, и все, что я делаю, важно для моего народа.

Энди открыла рот от изумления:

— Ты король? — Она была почти уверена, что не является ни принцессой, ни аристократкой. Но это хотя бы объясняет ее длинное вечернее платье. Она посмотрела на измятый шифон. — Как мы познакомились?

Джейк опустил глаза:

— Мы работаем вместе шесть лет и сейчас решили пожениться.

Энди моргнула. Это объясняет реакцию ее тела. Она уже давно близка с этим мужчиной. Странно слышать, как другой человек рассказывает ей про ее жизнь. Человек, за которого она собирается выйти замуж. Но если она была близка с Джейком много лет, почему его присутствие обжигает ее и заставляет трепетать? Глубокий вздох не избавил Энди от странного смятения и пустоты в голове. Она надеялась, что память вернется к ней раньше, чем она сделает что-то не то.

— Мне нужно переодеться. А где мои вещи?

— Подожди здесь, я все принесу, — пробормотал Джейк.

— Я не хочу создавать лишние хлопоты. Только скажи, где они. — Энди чувствовала себя беспомощной.

— Ничего страшного. Отдохни немного на диване. Я скоро вернусь.

Она пожала плечами:

— Вероятно, сейчас ты лучше, чем я, знаешь, какие наряды мне нравятся. Все же я могу пойти с тобой. Мне нужно понять, где что находится.

— Сначала ты переоденешься. Я скоро вернусь.

Джейк быстро покинул комнату, оставив растерянную Энди. Почему он настаивал, чтобы она никуда не выходила? Будто он против того, чтобы ее кто-нибудь увидел. Возможно, Джейк не хочет никому сообщать о ее амнезии. Энди оглядела комнату, чувствуя себя брошенной и одинокой. Зачем он ушел? Будучи королем, Джейк мог просто приказать слуге принести ее вещи. Или теперь так не принято? Когда теряешь память, тяжело отличить сказку от реальности. Энди прилегла на диван и попробовала расслабиться. Она помолвлена с красивым и заботливым мужчиной, и он безумно нравится ей. Может, и эта реальность — сказка?

Джейк шел по коридору, надеясь ни на кого не натолкнуться. Для него это было новое ощущение. Обычно он гордился своей открытостью. Но сейчас важно, чтобы никто не узнал, что Энди хотела уехать.

Работа была ее жизнью. По крайней мере, так было, пока она не решила, что с нее достаточно. Внезапно боль сжала сердце. Энди могла уехать и покинуть его и Рузению. Потеря памяти облегчает ему задачу.

Он дошел до комнаты Энди, быстро проскользнул внутрь и вздохнул с облегчением. Чемоданы все так же стояли на полу у кровати. Джейк закрыл дверь и начал их распаковывать, вешая вещи в шкаф или кладя на туалетный столик. Он собирался сделать все так, будто Энди и не собиралась никуда уезжать. Кое-что удивило его: розовая кружевная ночная сорочка, пара черных чулок и подвязки. Интересно, когда она это надевала? Едва ли у нее было хоть одно свидание с тех пор, как они переехали в Рузению. При этой мысли Джейка охватило чувство вины. Энди слишком много работала, и у нее не было личной жизни. Почему он считал, что этого для нее достаточно?

Джейк отнес в ванную комнату туалетные принадлежности. Держать в руках шампунь и дезодорант, которыми пользовалась Энди, было не очень ловко, будто он лез в ее личную жизнь. У нее было множество губных помад, и он расставил их на полке. Энди выглядела намного красивее без помады. Может, стоит выбросить их и она ничего не будет знать? Так нельзя, это ее вещи. Джейк положил на полку подводку для глаз, пудру и все остальное. Неужели у всех женщин такое количество косметики? У Энди оказался большой ассортимент средств для ухода за волосами: гели, спреи и муссы. Это показалось ему странным, поскольку она всегда укладывала волосы в пучок.

Распаковка чемоданов и наведение относительного порядка заняли двадцать минут. Джейк за сунул чемоданы под кровать и оценил результаты своей работы. Слишком аккуратно. Он бросил на кровать колготки и трусики. Так лучше.

Джейк уже собирался уходить, когда вспомнил, что должен принести Энди какую-нибудь одежду. Так… Ему захотелось поозорничать. В чем он хотел бы ее увидеть? Только не в строгих костюмах, которые она всегда надевала. Джейк достал джинсы. Почему бы и нет? Голубая блузка с длинными рукавами, кажется, подходит к джинсам. Затем Джейк выбрал соблазнительное черное кружевное белье со все еще висевшими бирками. Он отрезал бирки. Почему бы не внушить Энди, что она такие вещи носит каждый день? Джейк завернул вещи в мягкий серо-голубой свитер и вышел из комнаты, предварительно посмотрев направо и налево и радуясь, что дворец в это время безлюден.

Войдя в свои апартаменты, он обратил внимание на то, что на лице его помощницы отсутствует привычная озабоченность. Однако танцами и пением, как вчерашним вечером, она тоже не занимается. Теперь Энди сидела на диване, прижав колени к груди.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Джейк, которого встревожила ее поза.

— Нервничаю. Странно ничего не знать о себе. Даже не странно, а страшно.

Джейк постарался избавиться от охватившего его чувства вины. Он не собирался признаваться в том, что Энди собиралась покинуть его. Кстати, в ее комнате он не нашел билеты на самолет. Может, это были только планы?

— Не переживай, скоро память вернется. А тем временем мы продолжим жить, как жили, хорошо?

Она кивнула.

— Я принес кое-какую одежду.

Энди развернула свитер, и ее глаза расширились от изумления при виде кружевного бюстгальтера и трусиков.

— Спасибо… — Она не отрываясь смотрела на вещи, которые принес Джейк.

Ему безумно хотелось увидеть ее в сексуальном нижнем белье.

— Ты можешь переодеться в ванной, — предложил он, заметив ее смущение. — Там свежие полотенца, если захочешь принять душ.

Энди скрылась в ванной комнате. Если Джейк — ее жених, почему мысль о том, что ей придется переодеваться в его присутствии, вызвала румянец на щеках? Она наверняка это делала раньше. Очень странно… У нее было ощущение, что жених — не незнакомец, но и не близкий человек. Джейк, судя по всему, тоже чувствовал себя не совсем комфортно, хотя не выглядел встревоженным. Может, он относился к тем людям, которые все принимают спокойно? Это очень хорошо для короля.

Энди сняла измятое вечернее платье и отправилась в шикарный отделанный мрамором душ, который мог вместить шесть человек. Если вид за окном хоть чуть-чуть был знаком ей, все в ванной комнате было незнакомым, словно она никогда здесь не была. Наверное, память возвращается частично. Теплая вода успокоила Энди. Она вытерлась полотенцем и почувствовала себя лучше. Она привела в порядок волосы и воспользовалась явно мужским дезодорантом. Если они живут вместе, почему в ванной нет женских вещей? Беспричинное беспокойство снова охватило ее. Впрочем, многие супружеские пары спят в разных комнатах. Очевидно, в королевском дворце требуется соблюдать приличия.

Черное нижнее белье заставило Энди снова покраснеть. Это же ее белье. Почему оно кажется ей непристойным? Бюстгальтер сидел идеально, а трусики были удобными. Она рада была спрятать нижнее белье под практичными джинсами и голубой блузкой. А где носки и обувь? Придется пойти и самой взять их. Энди набросила свитер на плечи и вышла.

Джейк улыбнулся при виде ее:

— Ты выглядишь потрясающе!

Его темные глаза сияли, выражая одобрение. Она пожала плечами. Слишком обычно. Странно расхаживать в джинсах по королевскому дворцу.

— Ты не принес мне обувь. — Энди указала на голые ступни.

— Может, мне хотелось полюбоваться твоими миленькими пальчиками.

Жар охватил тело Энди, как только его взгляд спустился по ее ногам и достиг пальцев. Она засмеялась, внезапно почувствовав легкость.

— Мои пальчики желают спрятаться в какую-нибудь обувь. Почему я вчера была без туфель? Я поискала их в спальне, но ничего не нашла.

— Не знаю. — Выражение лица Джейка стало серьезным. — Ты танцевала босиком на лужайке, когда я увидел тебя.

По коже Энди пробежали мурашки.

— Значит, мы решили пожениться, а потом я потеряла память?

Джейк кивнул. Его сдержанность не придавала ей уверенности. Он подошел к Энди:

— Не волнуйся, мы пройдем через это вместе.

Джейк обнял ее за талию. Теплая волна окутала молодую женщину. Мужской запах заставил ее тело трепетать, и она размякла в его объятиях. Ей было интересно, скажет ли он хоть слово о любви, но Джейк только нежно поцеловал ее в губы. Энди испытала несказанное удовольствие.

— Я думаю, мне повезло, — пробормотала она, — что это произошло здесь, а не где-то в незнакомом месте. Тогда мне труднее было бы понять, кто я и где я, как это показывают в новостях.

— Да, это удача, — согласился Джейк и снова ее поцеловал.

На этот раз оба закрыли глаза, и поцелуй получился страстным и продолжительным. Пульс Энди ускорился, дыхание стало прерывистым. Ее пальцы забрались под накрахмаленную рубашку Джейка, стремясь прикоснуться к коже. Неужели их поцелуи всегда такие чувственные?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Радужный дождь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я