Лунный скандал

Дженнифер Ли Арментроут, 2019

Рози Херпин обычно охотится за привидениями, но на этот раз преследовать будут ее саму. Могла ли она знать, к чему приведет ее знакомство с известным в Новом Орлеане наследником семейного проклятия, Девлином де Винсентом? Люди уверены, что Девлин – воплощение дьявола. Но для Рози это человек, который воспламеняет ее самые невероятные фантазии. После того как на друга Рози совершается жестокое нападение, этот мужчина становится для нее еще и загадкой, решение которой может стоить девушке жизни. Девлин знает, что ему нужно от этой привлекательной непоседливой женщины. Но чего от него хочет Рози? Со временем вопрос волнует его еще сильнее, ведь из-за нее он все плотнее сталкивается с тенями из своего прошлого. Слухи и легенды о семействе де Винсент могут оказаться самой настоящей правдой. И в таком случае, завершив расследование, Рози окажется в объятиях не просто мужчины, перед которым она не может устоять, а самого настоящего дьявола.

Оглавление

Из серии: Main Street. Коллекция «Скарлет»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунный скандал предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

О боже, она ждала Гейба, но не его, не его брата. На мгновение она была настолько поражена, что могла лишь пялиться на них. Она открыла было рот, но Девлин снял свои серебристые авиаторы, заправил их за воротник рубашки, а затем этот потрясающий взгляд цвета морской волны встретился с ее взглядом.

Он задаст ей столько вопросов, и как прикажете ему отвечать? Он совершенно точно спросит, почему она не сказала ему вчера, кто она, когда теперь стало очевидно, что она некоторым образом связана с его семьей. Поверит ли он, что она честно не думала, что увидит его когда-нибудь снова? Потому что она и вправду так считала.

Девлин смотрел на нее из-за спины Гейба. Смотрел сквозь нее. Его потрясающе привлекательное лицо было лишено эмоций и даже тени узнавания. Хотя он должен был помнить ее. Они встретились всего лишь вчера, меньше суток назад, и она считала, что между ними что-то промелькнуло.

— Так и думала, что вы доберетесь сюда, — сказала она Гейбу, а затем снова взглянула на Девлина, ожидая, что он скажет что-нибудь. Он смотрел на нее бесстрастно. — Не ожидала увидеть тут этого.

Дев шагнул в сторону.

— Прошу прощения?

И тут до нее дошло, что он на самом деле не узнал ее. Вау. Это был довольно грубый намек на то, что она не производит абсолютно никакого впечатления на мужчин.

Пораженная больше, чем стоило бы, она сосредоточилась на Гейбе.

— Вы тут из-за Никки?

— Да, — ответил он. — Вы собираетесь меня впустить?

Она стояла в проходе. Одна ее часть хотела впустить его, но другая знала, что у них с Никки еще совсем недавно было не все гладко. Почти все в ее черных списках заслуживали второго шанса, но она была практически уверена, что у Гейба этот шанс будет третьим.

— Посмотрим, — ответила она. — Только если вы наконец будете вести себя как порядочный мужчина.

— Кто эта женщина? — требовательно спросил Дев.

Рози резко вдохнула, мельком взглянув на него. Он и правда не вспомнил ее! Может быть, потому что она не выспалась. Может быть, потому что ее лучшая подруга чуть не умерла и была избита до полусмерти. Может быть, еще и потому что мужчина, видевший ее меньше суток назад, не узнал ее. Рози не была злопамятной. По большей части ей нравилось думать о себе как о симпатичной крутышке. И, конечно же, она могла превратиться в одержимую тигрицу, когда дело доходило до защиты тех, кто ей дорог, но она знала, что жизнь слишком коротка, чтобы оставаться мудаком и воспринимать все слишком серьезно.

Но именно в этот момент в полную силу проявила себя сидящая внутри нее разъяренная тигрица.

— Имя «Не», фамилия «Твоедело», — огрызнулась она, не сводя взгляда с лица Гейба. Его губы скривились, как будто он пытался проглотить улыбку.

— Я постараюсь.

— Постараться недостаточно, приятель. Уже недостаточно, — выпалила Рози в ответ и увидела удивление в таком похожем на взгляд Девлина взгляде. — Ваши попытки очень уж похожи на мои попытки не съесть последний пончик в холодильнике. Не очень-то они успешны.

— Хорошо, — ответил он. — Я все сделаю правильно. Это то, зачем я тут. Вы меня впустите?

Надеясь, что не совершает ошибку, она шагнула назад и распахнула дверь.

— Она в моей спальне.

Гейб вошел и кивнул ей.

— Спасибо.

— Не заставляйте меня пожалеть об этом, — тихо сказала она. — Потому что вам не понравится, если я об этом пожалею.

Гейб улыбнулся, и Рози вынуждена была признать, что у него приятная улыбка.

— Не стану.

— Хорошо.

Он скользнул мимо нее, после чего Девлин перешагнул порог. Она готова была поспорить, у него тоже была приятная улыбка. Человек, который проговорил с ней накануне добрых десять минут, даже не смотрел в ее сторону.

Он смотрел прямо перед собой, туда, куда шел брат.

— Это что, действительно штора из бус?

Она нахмурилась от того, как это было сказано. Это звучало, будто… будто он только что увидел голого старика, трясущего своими причиндалами. Всего день назад он говорил совсем другим тоном. Конечно, это был не бог весть какой долгий разговор, но… В его голосе не было этого холодного отвращения.

Отбросив мысли о его тоне, она огрызнулась:

— У вас какие-то проблемы с этим? Не соответствуют вашему вкусу или классу? — Ее все еще раздражало, что он не мог ее вспомнить.

— Готов поклясться, большая часть тех, кому уже исполнилось двенадцать, находят их безвкусными.

— Веди себя прилично, — сказал Гейб Девлину, раздвигая шторы и скрываясь в спальне.

С трудом сглотнув, она повернулась к Девлину. Если он считал, что шторы из бусин — это по-детски, то хорошо, что он не увидит светящиеся в темноте звезды у нее на потолке. Она открыла рот, но поняла, что совершенно не знает, что сказать.

Он даже не вошел в квартиру, застыв на пороге, словно железная решетка. Он стоял так, будто не мог заставить себя сделать еще хоть шаг, и все еще смотрел на занавески из бисера.

На какое-то мгновение Рози позволила себе очароваться: ну, знаете, когда вас гипнотизирует чья-то красота или чей-то член, и вы закрываете глаза на все недостатки этого человека. Именно это она и сделала. Всего на несколько секунд она позволила себе проигнорировать тот факт, что мужчина совершенно ее не помнит и пялится на бисерные занавески, будто они — преступление против человечества, и просто окунулась в его недвусмысленную притягательность.

Девлин был одет так же, как и за день до этого: в белую хлопковую рубашку с мелкими пуговицами, аккуратно заправленную в лиловато-серые брюки. Его туфли были так начищены, что Рози могла бы, наверное, разглядеть в них свое отражение. У де Винсентов была хорошая наследственность, и она отлично проявилась в Девлине. С его высокими скулами и сильной линией подбородка, он обладал лицом, которое она хотела бы запечатлеть, просто чтобы увековечить в памяти эти углы и плоскости.

Волосы его были идеально уложены, и у Рози возникло дикое желание запустить в них пальцы и взъерошить. К сожалению, даже при всей его привлекательности и при том, что она очевидно запала на него, Девлин, судя по всему, был первоклассным сукиным сыном из того класса богатых и привилегированных сукиных детей, которые относились ко всему миру как к устрицам на своей тарелке.

Она сложила руки на груди.

— У вас и правда проблемы с занавесками из бусин, да?

Отвечая, он даже не взглянул на нее.

— А у кого нет? Это занавески из бусин.

Никогда за тридцать три года жизни на этой планете Рози не встречала никого, кто так оскорблялся бы занавесками из бусин. А она за свою жизнь повидала много странностей. Однажды она видела, как книга сама собой слетела с полки. Она видела, как мертвец поднял руку: посмертный спазм, но страшно было до чертиков. Дважды она видела полнотелого призрака, который до сих пор занимал топовую строчку в списке удивительных вещей, свидетелем которых она стала. Всего лишь прошлым вечером незнакомец прорвался в ее спиритический сеанс: незнакомец, который мог быть отцом этого мужчины. И она видела кучу странностей на заполненных народом узких улиц Французского Квартала ежедневно, ежечасно и постоянно.

Но некто, кто оскорбляется занавесками из бусин? Подобное она видела впервые.

Боже, это утро… Последние двадцать четыре часа… Были полностью ненормальными.

— Они хоть из настоящего дерева? — спросил он.

Вздохнув, она изогнула бровь.

— Да, они сделаны из ДСП, и да, я купила их в местном Волмарте.

Девлин так и не повернул головы в ее сторону, но его взгляд скользнул к ней.

— ДСП — это не настоящее дерево.

— Разве его делают не из древесной стружки? А насколько я помню, древесная стружка — это дерево.

— Там еще есть опилки и синтетическая смола, — ответил он.

— И что?

— Это не настоящее дерево.

— Ну и пусть.

— Ну и пусть?

— Да, ну и пусть, — повторила она.

Теперь он наконец повернулся к ней, стоящей за кофейным столиком.

— Нельзя отмахиваться от того факта, что ДСП — это не настоящее дерево.

Рози тихо рассмеялась.

— Поверить не могу, что вы до сих пор говорите о ДСП.

По его лицу мелькнул проблеск удивления.

— А я поверить не могу, что вы считаете ДСП настоящим деревом.

Когда она развернулась и пошла к дивану, у нее вырвался еще один смешок.

— Вы все еще говорите о ДСП.

— Вовсе нет.

— Нет, да. — Она плюхнулась на подушку дивана — наверное, единственный предмет в квартире, который хоть чего-то стоит, — и взяла кружку, надеясь, что кофе не успел остыть. — Эти занавески из бусин ужасно чудесные, из ДСП они или нет. Так что не говорите ерунды о моих суперкрутых шторах из бусин.

— Это шторы из бусин, — сказал он так, как будто указывал на огромного таракана у нее на стене.

Этот мужчина испытывал ее доброту и терпение как никто другой.

— В детстве вас обидели занавески из бусин? — Она закинула ноги на кофейных столик, скрестив лодыжки. — Они не хотели дружить с вами или что-нибудь в этом роде?

Взгляд его стал жестче. Все его лицо, казалось, стало жестче.

— Занавески из бусин — это неодушевленные предметы, не способные ни обидеть человека, ни дружить с ним. Простой двери тут было бы достаточно, разве нет?

Ухмыльнувшись, она еще глотнула кофе.

— Достаточно? Представляю себе.

Его ноздри затрепетали.

— Слушайте, я не из тех, кого задевают занавески из бусин, так что прошу прощения за искренний интерес. Может, вас ударила такая занавеска? Эти штуки могут больно бить.

— Уверен в вашем искреннем интересе.

— Точняк, — пробормотала она.

Он подошел к ней медленным, выверенным шагом.

— И как часто вас били занавески из бусин?

Она фыркнула.

— Чаще, чем я готова признать.

В его глазах цвета морской волны появился странный огонек, как будто это его заинтересовало.

— Почему бы вам просто не поставить дверь? Это предполагает большую приватность.

— Почему бы вам не выйти в дверь прямо за вами? — парировала она.

Странное выражение в его глазах разгорелось сильнее.

— Вы только что велели мне уйти?

— Уверена, так оно и прозвучало.

Он пристально смотрел на нее, прошла долгая минута.

— Знаете, нормальный хозяин предложил бы гостям выпить.

Ее хватка на кружке окаменела.

— Насколько я помню, вы тут не гость.

— А почему вы так считаете?

— Ну, в основном потому, что я чертовски уверена, что не приглашала вас к себе домой, чтобы вы изгалялись над моими занавесками из бусин.

— Если я правильно помню — а я помню, — вы открыли дверь и впустили меня.

Она выдержала его взгляд.

— Ваши воспоминания ошибочны. Я впустила вашего брата. Вы сами вошли за ним, а затем продолжили тем, что начали издеваться над дизайном моей квартиры.

Девлин рассмеялся: издал глубокий, хриплый смешок, который, казалось, удивил его самого, потому что мужчина тут же замолчал. Смех не удивил ее. К ее раздражению, он породил теплый крошечный комок внизу ее живота. Ей понравился его смех, пусть он и прозвучал резко.

— Дизайн квартиры? — усмехнулся он, и Рози напряглась. — Эта квартира выглядит так, будто ее обставляла двенадцатилетка, помешанная на «Икс Файлах» и второсортных фильмах ужасов.

— Окей, список ваших прегрешений пополнился нападками на Скалли и Малдера. — Она поставила кофе на столик у дивана. — Я серьезно.

И что не так с второсортными ужастиками? Она обожала убивать ленивый полдень воскресенья просмотром кошмарно срежиссированных хорроров про зомби.

Он отвернулся от нее, просматривая книжные полки, выстроившиеся по обе стороны от телевизора.

— Это энциклопедия призраков?

— Разве там не видно названия?

Оглянувшись через плечо, он пронзил ее явно насмешливым взглядом.

— Как может существовать энциклопедия призраков?

На мгновение она растерялась, не зная, как ответить на этот вопрос. Часть ее хотела объяснить, как такое возможно. Она подавила бессмысленный порыв.

— Вы де Винсент.

— Да. — Он вновь посмотрел прямо на нее. — Спасибо, что напомнили.

Она проигнорировала этот комментарий.

— Вы живете в доме, который, по слухам…

— Населен призраками, а семейные владения прокляты, — оборвал ее он. — Да, я знаю. Я действительно живу там, и я — де Винсент.

— Так как, в вашем доме есть призраки? — спросила она, уже зная ответ на этот вопрос.

Девлин поджал губы.

Не в силах сдержать порыв, она хлопнула в ладоши.

— Знаете, я ведь член команды по паранормальным исследованиям.

— И почему я не удивлен? — сухо ответил он, обходя кофейный столик. Теперь он был по другую сторону дивана. — Как она называется? Исследование душевнобольных?

Теперь она поджала губы.

— Хорошая попытка, но нет. Она называется Команда Нового Орлеана по Паранормальным исследованиям.

— Команда Нового Орлеана по Паранормальным… постойте. — Он вскинул темные брови. — Она называется КНОПка?

— Да. Здорово, правда?

Он не успел даже открыть рта, как по его насмешливому взгляду стало понятно, что он считает это невероятной глупостью.

— Вы ведь шутите, да?

— Нет, не шучу.

— А вы член команды по исследованию всех этих анекдотов?

Рози почувствовала, что ее внутренняя стервозная тигрица напряглась. Ладно, теперь он действительно зашел слишком далеко.

— В том, что мы делаем, действительно нет ничего смешного. Можете оставаться неверующим. Ладно. Но не нужно стоять в моем доме прямо передо мной и оскорблять меня.

— Неверующим? — пробормотал он.

Гнев пронзил ее, когда она взглянула на него. Если у нее оставалось хоть малейшее сомнение в том, что она должна рассказать ему о том, что случилось прошлой ночью у Сары, то теперь сомнений не было. Если кто-то живет доме, в котором живет он, и все же не верит в потустороннее, то он не поверит и в то, что она общалась с его отцом. И это было отвратительно, потому что если этот дух был Лоуренсом и если то, что он сказал, было правдой, то Девлин должен знать… вся его семья должна знать.

Но она не собиралась ему ничего рассказывать.

— Что вы вообще тут делаете? Гейбу что, нужен сопровождающий?

Он вновь пошевелился, сделав еще один тихий шаг туда, где она сидела.

— Почему я тут, не ваше дело.

Рози всплеснула руками.

— Вы в моем доме, так что это мое дело.

— Это не ваш дом.

— Что?

— Это ваша квартира.

— Вы серьезно? — Она коротко хохотнула, глядя в сторону. Почему красивые парни обычно такие придурки? — Поразительный вы человек.

— Да, я такой.

— Это был не комплимент.

— Вы уверены?

— Да, уверена.

— Хм… — Прозвучало это крайне пренебрежительно.

Ей пришлось заставить себя разжать пальцы.

— Я думаю, вы — самый зажатый человек из всех, кого я знаю.

— Вы ничего не знаете обо мне.

— Я знаю достаточно, чтобы понять, что вам нужно хобби или свободное время. Может быть, другой режим тренировок, а может, нужно потрахаться, чтобы снять стресс. Хоть что-то, чтобы хоть немного расслабиться.

Он раскрыл рот, уставившись на нее. Выглядел он так, будто был в смятении. Или был готов прижать руку к груди от шока.

— Вы серьезно только что сказали мне, что мне нужно потрахаться?

Рози закатила глаза.

— Вы серьезно только что доказали, что я была права?

Прошла минута.

— Предлагаете помочь мне?

Челюсть у нее отвисла так быстро, что она была уверена — в рот успела залететь пара мух. Она была практически уверена, что он помолвлен с Сабриной Харрингтон. Хотя, опять же, поскольку братом Сабрины был Паркер, который только что пытался убить Никки, вероятно, эта помолвка будет расторгнута.

Внезапный звук, раздавшийся из спальни, привлек ее внимание. Было похоже на всхлип. Ее кольнуло беспокойство, и она спустила ноги со столика, начав вставать.

— Нет.

Она повернула голову к Девлину.

— Прошу прощения?

— Не мешайте им.

Рози встала и выпрямилась, упершись взглядом прямо в грудь Девлина. Это небольшое наблюдение заставило ее вздрогнуть всем телом. Высокие мужчины были… просто пальчики оближешь. К сожалению, личность конкретно этого выглядела совершенно неаппетитно.

— Прошу, скажите, что у меня что-то со слухом и вы не командовали мной только что.

— Мой брат там с Никки. Он ей нужен, и он должен быть там ради нее, — сказал он тихо. — Он ее любит.

Рози захлопнула рот, а потом переспросила:

— Гейб любит ее?

Девлин бесстрастно кивнул.

— Вау. Вы, кажется, чертовски рады этому.

Он сложил руки на груди, прищурился.

— Что? — требовательно спросила она, копируя его жест и складывая руки на груди. — Не одобряете их с Никки отношений? Считаете, она недостаточно хороша…

— Я не одобряю практически никаких отношений, — перебил он ее. — Меня немного беспокоит разница в возрасте, но если вы намекаете на то, что она — дочь наших служащих, то это ваша ошибка, не моя.

— Стойте… вы не одобряете никаких отношений? А разве вы не помолвлены?

— Уже нет.

Ну, это подтверждало ее подозрения.

— Но вы были помолвлены.

— Какое отношение это имеет к данному разговору?

Рози целую минуту смотрела на него, прежде чем смогла подобрать слова.

— Разве у вас не было отношений, пока вы были помолвлены? Разве вы не любили…

— Вы не обязаны любить кого-то, чтобы быть с ним в отношениях или быть помолвленным, — оборвал он ее, и глаза Рози распахнулись.

— Вау, — пробормотала она, садясь обратно. — Зачем вы с собой так?

— Как?

На лице его отразилось замешательство.

— Жениться на ком-то, кого не любите? Зачем вы хотели втянуть себя в подобную авантюру? — спросила она с искренним любопытством в голосе. — Еще и втянуть в это другого человека?

Тень скользнула по его лицу, и Рози мгновенно поняла, что пересекла некую незримую черту. И тут же осознала, что здесь кроется целый город линий, который предстоит пересечь.

Лицо Девлина закаменело гранитом, когда он уставился на нее сверху вниз.

— Мне кажется ироничным то, что вы сидите тут, осуждая мою расторгнутую помолвку, как будто вы — кладезь знаний обо всем подобном, когда вы явно не замужем и не помолвлены, живете в квартире с занавесками из бусин и книгами о призраках.

Рози резко вздохнула, и вздох обжег ее горло. Может она и переступила нечаянно некую черту, но он просто нагло шел напролом.

— Я была замужем, ты, чертов засранец. Я любила своего мужа, а он любил меня. — Потянув руку к шее, она зацепила золотую цепочку и вытащила ее из-под ворота. — Так что, хоть он и не ходит больше по этой земле, я все еще сижу тут в своем фонтане знаний, точно зная, каково это, выйти за кого-то по любви, а потом потерять его.

Сожаление мелькнуло в его взгляде, а линия подбородка смягчилась.

— Я…

— Не извиняйтесь, мне все равно, — отрезала она, хватая кружку. Чуть теплый кофе выплеснулся через край на ее пальцы. Девлин пристально посмотрел на нее и отвернулся. Разговор тут же резко оборвался. Девлин отступил к дверям балкона, выходящего на улицу Шартре, и уставился в телефон. Рози включила телевизор и да, намеренно открыла коллекцию записей и запустила один из эпизодов «Мертвых файлов».

Тяжелый вздох Девлина, сообразившего, что она включила, несколько приподнял ее настроение, отвлекая от мыслей о том, как странно может сложиться жизнь. Минуты тянулись как часы. Рози проверила, как там подруга, тихо пройдя к занавескам и чуть раздвинув их, пока шла поставить кружку в раковину. В комнате было темно, но она различила фигуры Никки и Гейба. Он обнимал ее так крепко, что их силуэты сливались.

Это зрелище стало веским аргументом к тому, чтобы вычеркнуть его из списка Парней «Которым Стоит Разобраться со Своим Дерьмом».

Когда Рози обернулась, Девлин все так же тихо стоял у дверей балкона. Ее взгляд переместился к маленькой кухоньке, и она решила, что настала пора для маленькой уборки, которая помогла бы усмирить ярость. Она стояла у раковины, потянувшись к дверце под ней, чтобы достать чистящие средства, когда Девлин заговорил впервые за час:

— Вы солгали мне.

Ее рука дернулась.

— Что?

Он все еще стоял к ней спиной.

— Вчера. Когда вы сказали, что не знали, кто я, вы, очевидно, знали.

Рози раскрыла рот, распрямляясь.

— То есть вы все-таки меня помните.

Он помолчал минуту.

— Как я мог забыть?

Она нахмурилось.

— А выглядело это именно так.

— Я удивился, увидев женщину, которая принесла мне на кладбище цветы, — ответил он, и пустые руки Рози опустились на стол. — Ту же женщину, которая заявляла, что она не знала, кто я.

Она попыталась сосчитать про себя до десяти, но смогла добраться лишь до пяти.

— Я знаю, что в это трудно поверить, но я действительно не знала, кто вы, когда увидела, как вы уронили цветы.

— Тогда почему вы не сказали, кто вы, когда поняли, кто я?

Это был хороший вопрос. Тот, на который у нее не было приличного ответа, и потому она решила сказать правду:

— Потому что я подумала, что никогда больше вас не увижу. Не имело значения, кто я такая.

— Нет, имело. — Девлин теперь повернулся к ней лицом, и она уже практически жалела об этом. Его пристальный взгляд нервировал ее. — Потому что я теперь совершенно точно знаю, кто вы, Рози Герпин.

Оглавление

Из серии: Main Street. Коллекция «Скарлет»

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лунный скандал предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я