Маленькая пекарня у моря

Дженни Т. Колган, 2014

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая… Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Оглавление

Из серии: Маленькая пекарня у моря

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленькая пекарня у моря предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Лучшее, что ты можешь сейчас сделать, — сказала Керенса, — выйти замуж за парня побогаче. Но в такой дыре рассчитывать на это вряд ли стоит.

Керенса облачилась в блейзер с золотыми пуговицами — нелепая одежка, смотревшаяся на ней тем не менее просто шикарно.

— Спасибо за совет, — откликнулась Полли.

Она, в отличие от подруги, была в черном. Обычно Полли избегала этого цвета: он совершенно не шел ни к ее бледному лицу, ни к соломенного оттенка волосам. Но в последнее время она будто потерялась, лишившись Криса, оставшись без работы… словом, выпала из привычной жизни.

— Тебе надо оставаться в большом городе, — не унималась Керенса. — Одеваться со вкусом. Постараться подцепить кого-нибудь.

— Похоже, именно этим ты сейчас и занимаешься?

— Да ну тебя! — Керенса закатила глаза, и Полли быстро отвернулась к окну, прежде чем та начала подпевать Бейонсе.

Субботний день выдался хмурым и облачным. Они выехали из Плимута, следуя навигатору, и совершенно запутались в лабиринте дорог. В конце концов девушки решили, что если будут держаться моря, то рано или поздно доберутся до места. Так оно и вышло.

Возле мостовой расположилась небольшая парковка. Здесь же висело расписание приливов, в которое они не удосужились взглянуть перед выездом, и теперь вынуждены были коротать время, разгуливая по парковке и вглядываясь в даль.

— Кажется, там очень ветрено, — выдала наконец Керенса.

И правда, у островка был какой-то встрепанный, взъерошенный вид. Высокие волны бились о берег. Казалось немыслимым, что уже через двадцать минут — если верить расписанию — они смогут добраться до Маунт-Полберна. У Полли было такое чувство, будто они заглянули в прошлое.

— Выглядит весьма романтично, — сказала она, пытаясь обнадежить саму себя.

— Интересно, местные жители все еще промышляют пиратством? — задумчиво поинтересовалась Керенса. — И женятся на двоюродных и троюродных сестрах? Ну и глушь!

— Это не так уж далеко от города, — заметила Полли.

— Как сказать. Что, если мне срочно потребуется твоя помощь, а ты даже не сможешь добраться до моего дома, потому что будешь отрезана от суши? К тому же у тебя нет машины. Ну-ка оглянись!

Место выглядело абсолютно пустынным. Лишь несколько проселочных дорог разбегались в стороны от парковки.

— Ты видишь где-нибудь автобусную остановку? И как ты намерена ездить в Плимут — по старинке, на телеге?

Сердце у Полли упало. Однако не далее как вчера по настоянию Керенсы она съездила посмотреть пару комнат. Обе квартирки не отличались чистотой, и делить их предстояло с молодежью лет двадцати. В раковинах громоздилась грязная посуда, а в коридоре пахло ржавыми велосипедами и давно не стиранными куртками.

Тем же вечером, дождавшись, пока подруга уснет, Полли дала волю слезам.

— Это только на время, — пояснила она теперь, — пока не удастся продать нашу квартиру.

— Не так-то просто сбыть квартиру, которая как две капли воды похожа на другие пятнадцать тысяч безликих плимутских квартир в типовых домах, построенных за последние десять лет.

Полли поморщилась. Ей вспомнился энтузиазм Криса, который считал, что они очень выгодно вкладывают капитал: «На цокольном этаже — спортивный зал!» (он заглянул туда от силы пару раз); «В дом можно войти по отпечатку пальца!» (устройство так и не заработало). А вот о том, что при доме не было ни сада, ни места для детской площадки, он предпочитал не упоминать.

— Поверь мне, Маунт-Полберн — это не вариант, — гнула свое Керенса.

— Все равно давай глянем ради интереса, — предложила Полли. — Не возвращаться же обратно несолоно хлебавши.

Вода сбегала с мостовой, будто по мановению волшебной палочки. В считаные минуты путь освободился, и они переехали на остров. Здесь тоже имелась парковка, но сегодня она практически пустовала: слишком рано для отдыхающих, догадалась Полли. Слишком ветрено. Кроме их машины, тут стоял только один серый автомобильчик. Из недр его неуклюже выбрался тучный парень в дешевом костюме с ярко-красным галстуком. Даже такое простое физическое действие вызвало у него что-то вроде одышки.

— Привет! — произнес он бодрым тоном. — Это вы столичные штучки, которых занесло в нашу глушь?

Керенса фыркнула. Несмотря на то что она редко выбиралась из Плимута, ей нравилось делать вид, будто по духу ей куда ближе Лондон, Париж или Нью-Йорк.

Полли недовольно покосилась на подругу. А та шепотом сказала:

— Да уж, представляю, что здесь за дыра, если Плимут кажется ему мегаполисом.

Керенса шагнула на мостовую, и каблучок ее тут же угодил в щель между булыжниками.

Толстячок подошел поближе, и только тут стало заметно, что он совсем еще молоденький. При этой мысли Полли поежилась: получается, сама она больше не молода? Глупости, поспешила она одернуть саму себя. На лице у парня была приклеена широченная улыбка. Живи он в другую эпоху, наверняка вытащил бы сейчас носовой платок и промокнул им лоб.

— Ланс Хардингтон, — представился риелтор, глядя им прямо в глаза и сопровождая свои слова крепким рукопожатием.

— Рада знакомству, Ланс, — промурлыкала Керенса, отчего лицо у парня стало совсем багровым. — Нет, мне и правда очень, очень приятно!

— Оставь свои замашки, — прошептала Полли, когда они двинулись вслед за парнем.

— Я просто развлекаюсь, — пожала плечами подруга.

— Ты только запугаешь его.

— Так в этом-то и вся фишка.

Ланс повернулся к ним на ходу с многозначительной гримасой, словно бы говоря: «Ну-ка живей, время — деньги! А у вас, похоже, в избытке одного и слишком мало другого».

Но Полли не спешила: ей хотелось как следует оглядеться. На самом деле приятно было оказаться в этом тихом местечке после шума и толчеи Плимута. Они стояли у дамбы, которая огибала залив, раскинувшийся по левую руку от них. Развалины замка с поросшими мхом камнями величественно взирали на разбросанные там и сям домишки. Было видно, что стены их, сделанные из сланца и песчаника, не раз подвергались ударам непогоды. Машин перед домами почти не было. Полли догадалась, что местные предпочитают оставлять их на материке, после чего идут на остров пешком.

Узкие улочки спускались, виляя, к небольшой гавани; волны бились о камни старой портовой стены. На набережной они увидели закусочную, облезлый сувенирный магазинчик и старый трактир, во дворе которого еще стояла бадья для дождевой воды. Но трактир, похоже, был закрыт наглухо. На противоположном конце гавани Полли заметила маяк. Краска местами облезла, так что выглядел он заброшенным и ненужным.

— Весьма многообещающее местечко, — без зазрения совести заявил Ланс.

Керенса с недоверием огляделась.

— Что-то оно не торопится сдержать свои обещания, — хмыкнула она.

— Нет ничего лучше, чем начать подъем с нижней ступеньки, — нашелся риелтор.

— Похоже, последние лет пять здесь льет без перерыва, — сказала Керенса. — Нижняя ступенька давно скрылась под водой.

— Главное преимущество Маунт-Полберна как раз и заключается в том, что его почти не коснулась цивилизация! — Ушлый агент на ходу сменил тактику. — Чистый воздух, практически нет машин. Абсолютный покой и тишина.

— Ты сам тут живешь? — скептически фыркнула Керенса.

— Нет, но я был бы только рад здесь поселиться, — отбил ее выпад Ланс.

— Тишина и покой, — пробормотала Полли, пытаясь понять, так ли уж это ей нужно.

Риелтор зашагал вдоль набережной, и они послушно засеменили следом. Между булыжниками в лужицах воды плавали обрывки сетей и еще что-то, очень похожее на рыбьи кишки.

— Оставайся лучше у меня, — скривившись, прошипела Керенса. — Там, где есть кафе и торговые центры. Оставайся навсегда.

— Навсегда? Не пугай меня раньше времени, — откликнулась Полли.

Ланс наконец остановился у самого последнего дома в ряду ветхих построек. Он отступил назад, давая девушкам возможность осмотреться, и фальшивая улыбка на его лице стала еще менее искренней. При взгляде на дом у Полли возникло желание развернуться и немедленно сбежать, но она сдержалась.

— Тут явно какая-то ошибка, — сказала Керенса. — Видимо, речь шла о каком-то другом доме?

— Нет, — Ланс поежился, как провинившийся школьник, — это он и есть.

— Только самоубийца может поселиться в такой развалюхе.

Полли наконец стало ясно, почему за столь скромную сумму ей предоставлялась возможность получить жилье большого метража. Дом, сложенный из грязно-серого камня, был маленьким и узким. На нижнем этаже красовалось одно большое окно, потрескавшееся и невыразимо грязное. В глубине комнаты проступили очертания каких-то древних инструментов.

— Здесь что, поработал огонь? — поинтересовалась Керенса.

— Нет-нет! — решительно затряс головой риелтор. — Просто… давно не было ремонта. — На последнем слове голос его угас.

Парень метнулся к боковой стене здания, чья крыша опасно покосилась. Здесь имелась маленькая деревянная дверца. Чтобы войти в нее, надо было пригнуть голову. Достав большой медный ключ, Ланс повернул его в замке и толкнул дверь. Заржавевшие петли натужно заскрипели.

— И много претендентов на этот дворец? — осведомилась Керенса, постукивая каблучками по мостовой.

Ланс проигнорировал ее вопрос.

Внутри царила полная темнота. Используя свой айфон в качестве фонарика, риелтор высветил шнур выключателя и дернул за него. Под потолком загорелась тусклая лампочка, осветившая расхлябанную деревянную лестницу.

— Все это, конечно, соответствует санитарным нормам и правилам безопасности? — Керенса, казалось, совершала обход дорогущего пентхауса.

Ланс пробормотал в ответ что-то невнятное и зашагал вверх по шаткой лестнице. Полли с замиранием сердца карабкалась следом.

Еще один ключ отомкнул дверь на верхней площадке. Ну, господи благослови! Делая шаг в комнату, Полли скрестила пальцы в надежде на финальное «та-дам!».

Никто из них не проронил ни слова.

Что ж, помещение и правда было большим. В этом реклама не обманула. Они оказались в дальнем конце просторного верхнего этажа; сквозь покатую крышу там и сям просвечивало небо. Пол был сделан из простых деревянных досок. Потолок у них над головой уходил вверх, обнажая деревянные стропила. У кирпичной стены стоял стол с двумя непарными стульями. Рядом с огромной печью, отапливаемой дровами, они казались просто игрушечными. Налево виднелся маленький коридорчик; он, судя по всему, вел в спальню и ванную. Вдоль другой стены выделялся совершенно невообразимый предмет: громоздкая железная плита. Ланс заметил, с каким подозрением поглядывает на нее Полли.

— Мы даже не смогли сдвинуть плиту, — пояснил он. — Бог знает, каким чудом ее вообще удалось затащить наверх. В смысле… превосходный образец уходящей эпохи.

В передней части комнаты, где крыша покато спускалась к окнам, стоял ротанговый диван, от времени покрывшийся множеством трещин. Полли осторожно подошла ближе, слушая, как скрипят деревянные половицы.

— Дом вот-вот рухнет в море, — сердито заявила Керенса. — А в подвале, должно быть, полно крыс?

— Нет там никаких крыс, — уныло вздохнул Ланс.

Похоже, их агентству никак не удавалось сбагрить это жилье. Внезапно сверху раздался пронзительный крик, от которого все трое едва не подскочили. Полли вскинула голову. Сквозь дыру в черепице она разглядела огромную чайку.

— Стало быть, крысы с крыльями, — хмыкнула Керенса. — Просто великолепно.

Но Полли уже не слушала подругу. Она сделала пару шагов в сторону окон. Вблизи хорошо было видно, что стекла там не двойные, а одинарные, да и к тому же все в трещинах. Она здесь просто закоченеет. В доме и так было холоднее, чем снаружи.

Полли выглянула наружу сквозь грязное окошко. Со второго этажа открывался вид прямо на море, поверх причала с толпами переругивающихся чаек. И как раз в этот момент солнечный луч пробился сквозь щель в облаках, отразившись от поверхности волн и просияв золотистым светом. Впервые за долгое время на губах у девушки проступила улыбка.

— Эй, Полли! Ты со мной согласна?

Только тут до нее дошло, что она не слышала ни слова из того, что говорила Керенса.

— Идем, я отвезу тебя домой. По дороге мы остановимся где-нибудь, чтобы выпить по стаканчику хорошего вина. Не уверена, правда, что Маунт-Полберн так и кишит хорошими барами и ресторанами… да и плохими тоже, если уж на то пошло.

Лицо у Ланса вытянулось от огорчения.

— Почему бы владельцу дома не сделать здесь ремонт? — спросила его Керенса. — Ну кто в здравом уме решится арендовать подобную развалюху?

— Я именно так и сказал хозяйке, — мрачно заметил Ланс, — но она и слушать ничего не желает. Этот дом для нас — настоящая головная боль. Хотя, вообще-то, он не так уж и плох.

— Ага, лучше и не придумаешь: жалкая лачуга с дырами в потолке и крысами в подвале. Огромное спасибо, что уделили нам свое бесценное время! Идем, Полли.

Однако Полли, прежде чем отвернуться, с некоторым сожалением взглянула на море.

— Знаешь, — сказала она, — нищим не из чего выбирать. Пожалуй, я согласна.

— Да ты шутишь! — воскликнула Керенса. — Ты умрешь в этой дыре, и твои родные засудят меня за то, что я вовремя тебя не отговорила.

— Я предупрежу их, что ты тут ни при чем.

Керенса с подозрением взглянула на подругу.

Полли только казалась мягкой — на самом деле внутри у нее был стальной стержень. Не зря же она с таким упорством боролась за свой бизнес и свои отношения, хотя всем давно было понятно, что битва уже проиграна.

— Надо же мне где-то жить.

— Полли, радость моя! Ты что, и правда хочешь поселиться у черта на куличках?

— Почему бы и нет? Я сейчас не в том положении, чтобы капризничать.

— Вот и чудесно! — Ланс снова воспрянул духом. — То есть мне очень жаль, что… ну, вы понимаете.

Полли пришла ему на выручку:

— Я не буду заключать долгосрочный договор аренды, поселюсь тут всего на три месяца.

Риелтор с готовностью закивал.

— И, кроме того, вы приведете в порядок крышу…

— Мы?

— Ну да, надо заделать щели. Думаю, это разумное требование.

— Мм…

— И вот еще что. Полагаю, арендную плату следует снизить вдвое.

Теперь Ланс напоминал пятилетнего мальчугана, которому приспичило в туалет.

— Даже не знаю… В общем, мне нужно связаться с руководством… все обсудить…

— Скажи, что ты шутишь! — с возмущением набросилась на Полли Керенса.

Но та снова вспомнила свой безрадостный тур по квартиркам Плимута. И заявила:

— А что еще мне остается? Я просто хочу пожить здесь немного… тем более что лето не за горами.

— Лето не за горами, — эхом откликнулся Ланс.

— Лето в этом году грозит обойти Англию стороной, — заявила Керенса. — Милая, ты сама себя загоняешь в ловушку.

Но Полли, судя по выражению ее лица, не намерена была уступать.

— Давай обсудим все за обедом, — в отчаянии предложила Керенса.

В этот момент чайка, сидевшая на крыше, уронила вниз здоровенную кучку помета. Керенса брезгливо поморщилась.

— Где тут поблизости хороший ресторан?

Ланс нервно поправил воротник.

— Ну-у… — Он затруднился с ответом. — Наверное, в Плимуте.

Оглавление

Из серии: Маленькая пекарня у моря

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маленькая пекарня у моря предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я