Брачная ловушка

Джен Алин, 2019

Веселый авантюрист Эйдан Маккей любит свою фривольную жизнь и не спешит с ней расставаться. Поэтому, когда отец-тиран с помощью шантажа настаивает на женитьбе, он делает все, чтоб не угодить в брачную ловушку. Однако знакомство с будущей невестой путает все карты. Необычные фиалковые глаза рыжеволосой красавицы воспламеняют его с первого взгляда. Но сдаться означало бы покориться воле отца! Эйдан не знает, что тайны прошлого послужили причиной их роковой встречи. Правда – единственный путь к счастью. Но следы ее запутаны. Сможет ли герой разгадать их, преодолев свою гордость, которая противится сдаться на волю любви?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брачная ловушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Эйдан не спеша скакал на гнедом жеребце, насвистывая незамысловатую мелодию. День выдался необычайно теплым, ехать верхом по холмам, любуясь необузданной природой Шотландии, было особенно приятно. Это, наверно, единственное приятное обстоятельство, что ждет его сегодня, с иронией подумал он.

Свежий утренний воздух бодрил, голова была ясной, давая возможность посмотреть иначе на сложившуюся ситуацию. Так или иначе, придется согласиться на условия отца — хотя бы ради сестер. Нерешенным оставался один вопрос: как поступить с этой девушкой после заключения брака. Разумеется, он не принял всерьез требование отца стать ей настоящим мужем. Этого старому прохвосту не видать. Связать свою жизнь с деревенской простушкой и так достаточное наказание, требовать от него большего — уже перебор.

Возможно, придется прибегнуть к некоторым ухищрениям, какое-то время притворяться, якобы он выполняет все условия, но, как только бумаги будут подписаны и все права, и имущество перейдут к нему, он устроит жизнь сестер, а сам отправится жить там, где и жил до сих пор — в свой любимый особняк, холостяцкое гнездышко. Что касается этой девушки, то после всего он оставит ее здесь. Если она того пожелает — будет жить со своим отцом. Эйдану не нравилось притворство, но в целом такой план был ему по душе. Он авантюрист и сможет провернуть эту сделку. В конце концов, девчонка тоже выиграет, получит хорошее содержание — ни одна умная женщина не откажется от денег. Разве не для этого они все так стремятся под венец?

На горизонте показался большой обветшалый дом. Интересно, что за золушка может скрываться в таком убожестве? Это место явно знало лучшие времена. Эйдан въехал во двор, оглянулся, но никого не увидел. В конюшне стояла пара лошадей: одна совсем молодая, мышастой масти лошадка, второй — старый вороной конь. Животные мирно пожевывали сено и были совершенно не против, когда Эйдан привязал своего жеребца рядом.

Двор поместья был давно заброшен, и создавалось впечатление, как будто здесь вообще никто не живет. Немного осмотревшись, Эйдан подошел к двери и постучал бронзовой колотушкой. Ему отворил старый дворецкий, учтиво поклонился и, узнав, кто перед ним, сказал, что его ждут, и вежливо указал путь. Эйдан прошел за слугой.

— Сэр, прибыл лорд Маккей, — деловито доложил слуга своему хозяину, сидящему напротив камина в большой гостиной.

— Пригласите его и пошлите миссис Паркер за Эйрин.

— Слушаюсь, сэр! — ответил слуга и, неспешно развернувшись, пошаркал выполнять поручение.

Сетон в напряжении ожидал этого малоприятного визита. Он даже не пил со вчерашнего вечера, ему хотелось иметь трезвый ум, общаясь с будущим зятем.

— Уберите прочь это платье, миссис Паркер, я его не надену.

— Милая, нельзя предстать перед лордом Маккеем в таком неподобающем виде! Он все же из знатного титулованного рода — это просто недопустимо.

— Почему? Да будь он хоть герцог! Пусть увидит меня настоящую, может, тогда он передумает. Если его знатность от меня откажется, это будет не моя вина, — упрямо вскинув голову, отрезала Эйрин, сложив руки на груди.

— Мисс Эйрин, это неблагоразумно! Вы позорите своего отца.

— Отец продал меня. Это мой последний шанс спастись.

Миссис Паркер устало вздохнула.

— Я не в силах вас переубедить?

— Нет, — Эйрин повернулась к зеркалу и, заложив выбившийся рыжий локон под широкополую шляпу, окинула себя довольным взглядом.

— Вы разгневаете отца!

— И как же он меня накажет? Хуже того, что он уже сделал, быть не может.

— Поспешные решения часто бывают опрометчивы…

— Хватит причитать. Идите и займитесь своими делами, а я займусь своими.

Эйдан сидел в старом кресле просторной гостиной напротив Сетона. Это был мужчина лет под шестьдесят, хотя уставший вид делал его старше. Хозяин дома нервно барабанил пальцами по ручке кресла. Мужчины молча изучали друг друга угрюмыми взглядами. Оба знали, для чего они здесь собрались.

Эйдан видел, что его присутствие, мягко говоря, не очень желанно. По взгляду Сетона можно было читать, что он с радостью выкинул бы гостя из дома. Неестественность происходящего вызвала в голове Эйдана одну отчетливую мысль, что если бы не вся эта нелепая история с женитьбой, он бы сейчас попивал отличный виски в компании друзей в любимом клубе. Терпение Эйдана было на исходе. Прошло уже около получаса, а невеста все еще не соизволила спуститься.

— Сэр, не хочу показаться невежливым, но можем ли мы ожидать появления вашей глубокоуважаемой дочери в ближайшее время?

Сетон едва открыл рот для ответа, как позади него раздался звенящий голосок:

— Я уже здесь, милорд. Прошу прощения, что заставила себя ждать.

На минуту Эйдан потерял дар речи. Сетон разочарованно покачал головой, опустив глаза. Его дочь стояла посреди гостиной в широкой черной шляпе и мужском одеянии. Если бы не округлость груди, ее запросто можно было принять за мальчишку. Дерзко вздернутый подбородок, невысокий рост, вызывающая непринужденность в позе.

— Чудно! — поджав губы, бросил Эйдан. Все хуже, чем он ожидал. Правда, из-за этой ужасной шляпы не было видно лица, хотя ничего хорошего он и не ожидал увидеть.

Сетон поднялся с места, бросив недовольный взгляд на дочь.

— Разрешите мне представить вам свою дочь — мисс Эйрин Сетон. Дорогая, познакомься — лорд Эйдан Маккей, сын Роберта Маккея, лорда Реея из Стратнавера.

— Приятно познакомиться, милорд, — пренебрежительно присев в реверансе, с притворной улыбкой ответила Эйрин. — Надеюсь, я вас не разочаровала?

— Эйрин! — одернул отец. — Что ты себе позволяешь? Иди и незамедлительно переоденься.

— Не стоит трудов, сэр, — возразил Эйдан, вызвав ответное удивление на лицах Сетона и его своенравной дочери.

Эйрин пристально посмотрела на своего новоявленного жениха, про себя отметив, что у него очень приятный глубокий, чистый голос. К тому же все ее ожидания оказались ложными: ни горба, ни увечий. Более того, Эйдан Маккей оказался весьма привлекательным мужчиной, даже слишком. Она незаметно быстро его оценила: ростом немного более шести футов, хорошо сложен, сильный, как и полагает быть истинному шотландцу. Светло-русые волосы едва доходили до уха и были уложены в аккуратном беспорядке. Черты лица правильные, мужественные, но не очень суровые, высокий лоб указывал на немалый ум своего обладателя. Среди четких граней было только одно исключение — нос, маленькая горбинка указывала, скорее всего, на давний перелом. Эта особенность абсолютно его не портила, даже наоборот, придавала некую природность слишком четкому контуру лица. Одежда его свидетельствовала, что он отнюдь не относился к накрахмаленным денди, уделяя внешнему виду только необходимое время. На нем были панталоны темно-бежевого цвета, заправленные в сапоги для верховой езды, как и у самой Эйрин, черный сюртук, под которым виднелся серый жилет и белая рубашка без галстука. В общем, выглядел он слегка небрежно и в то же время весьма элегантно. На секунду ей даже стало неловко из-за своего нелепого представления. И все же весь его надменный вид вызывал у девушки раздражение.

— Все именно так, как я себе и представлял, — с деликатным пренебрежением добавил он.

Эйрин нахмурилась.

— Хотите сказать, милорд, что представляли меня в мужском наряде?

— Не в мужском, но что-то в этом роде.

— Да как вы смеете… — начала горячиться девушка, собираясь выпалить целую тираду по поводу того, что она о нем думает, но ее пыл резко остудил холодный тон отца.

— Хватит! Ты уже показала всю прелесть своего характера. Больше ни звука.

Эйрин громко фыркнула и надулась.

— Мой отец утверждал, что мать мисс Эйрин была леди. Неужели ей не дали должного воспитания?

— Вы слишком много себе позволяете, молодой человек! Она леди и знает, как должна себя вести, — возмутился бесцеремонностью замечания Сетон. — Просто она не всегда пользуется своими знаниями.

— Прелестно, — с безразличием отозвался Эйдан.

Повисло неловкое молчание.

— Если хотите, можете немного пообщаться наедине. После можем обсудить все детали, — предложил Сетон, нарушая тишину.

— Нам не о чем общаться, — взорвалась Эйрин, на что Эйдан лишь улыбнулся.

— Можете пройтись по саду, — проигнорировал ее отец.

— Здесь даже есть сад? — иронично спросил Эйдан с таким невинным видом, словно не слышал ее язвительной реплики. — Прелестно!

— Есть, — бросила Эйрин, направляясь к выходу в сад, не дожидаясь, пока мужчина присоединиться к ней.

Эйдан взглянул на Сетона, тот жестом указал следовать за дочерью. Слегка поклонившись, он развернулся и не спеша направился в указанном направлении. Он все думал, что прячется под шляпой: если ее внешность такая же скверная, как и характер, ему не повезло.

Эйрин, кипя от гнева, шагала по тропинке, ведущей в сад позади дома. Благодаря усилиям миссис Паркер и ее супруга, сад, в отличие от двора, был весьма ухоженным и на общем фоне выделялся аккуратностью и свежестью. Эйрин тоже старалась помогать, то и дело норовя покопаться в земле, но миссис Паркер не разрешала ей делать грубую работу, утверждая, что леди не должна иметь руки, как у крестьянки. Поскольку девушка не желала оставаться безучастной, миссис Паркер разрешала ей делать легкую роботу, такую как сделать на бумаге разбивку клумб или подбор цветов. Разумеется, сад был любимым местом, где ей и миссис Паркер удавалось поддерживать прежнюю красоту в их скудном положении. Но сегодня даже он ее не радовал.

Все у нее внутри негодовало. Ну и что, что он хорош собой, это ничего не меняет, убеждала себя девушка, вспоминая первое впечатление о женихе. Он такой надменный и такой, такой… — она даже не могла подобрать нужного слова, чтобы описать свое отношение к нему.

Остановившись, Эйрин решила посмотреть, где он. Может, в ужасе убежал, мелькнула в голове самодовольная мысль. Как бы это облегчило ей жизнь! Девушка круто развернулась, открыла рот, чтобы его окликнуть, как вдруг натолкнулась на твердую мужскую грудь. Испуг сменился сильным смятением, поскольку, занятая своими невеселыми мыслями, не слышала его шагов позади. Подняв длинные ресницы, Эйрин встретилась с насмешливыми серебряными глазами Эйдана. На его лице растянулась легкая самодовольная улыбка. Девушка залилась ярким румянцем. Несколько секунд она завороженно смотрела в его глаза, не в силах оторваться. Но, вдруг осознав, что его развеселило именно это, Эйрин резко отпрянула, и в этот момент шляпа слетела с ее головы и длинные локоны медного цвета вырвались на свободу.

Улыбка медленно сползла с его лица. Он окинул ее оценивающим взглядом и, задумчиво потерев гладкий подбородок, вновь улыбнулся.

— Так, так! Неужели под остальным тряпьем у вас скрываются такие же сюрпризы, мисс Сетон?

— Вам не дано этого узнать! И хватит улыбаться, не вижу здесь ничего забавного!

— А у вас, мисс Сетон, я вижу, крутой нрав! Это очень мило, но я бы предпочел, чтобы вы научились его сдерживать.

— Последнее, что меня волнует в жизни, — это ваши предпочтения, милорд! — сверкая фиалковыми глазами, парировала Эйрин.

— Милая, если вы пытаетесь разозлить меня в надежде, что я расторгну помолвку, то зря стараетесь.

Эйрин поразилась его проницательности и своей недальновидности.

— Я вам не «милая», лорд Маккей. Вы же у нас «наследный лорд», если я правильно понимаю?

— Да, но для друзей я просто Эйдан Маккей, титул важен для моего отца, я же редко им пользуюсь.

— Это ваши личные дела, пользуетесь вы титулом или нет, к тому же мы с вами не друзья, милорд, и никогда ими не станем! И вообще, зачем я вам? Я не гожусь в жены такому «джентльмену», как вы, — передразнивая его презрительный тон, съязвила она. — Вы лондонский щеголь, любая городская модница будет счастлива стать вашей женой. Я деревенская простушка и не подхожу столь почтенному господину.

Эйдану следовало бы обидеться на столь явное неуважение, но к женской дерзости ему не привыкать. Порой даже светские дамы под влиянием эмоций ругаются, как старые матросы. В силу своей слабости к прекрасному полу он никогда не придавал особого значения столь невинному в его глазах недостатку женщин. Не их вина, что Бог не наградил их мужским самоконтролем.

— «Лондонский щеголь»! Откуда вы это взяли?

— Господи, да вы себя слышите? Ни один уважающий себя шотландец не разговаривает так, как вы.

— Да, вы, пожалуй, правы, я слишком долго прожил в Лондоне и потерял столь чудесный акцент, как у вас, мадам! Впрочем, если хотите, я могу говорить с вами на более привычном языке, — эту фразу он проговорил с присущим шотландцам клокотанием в произношении звуков.

— Откажитесь от свадьбы, я не хочу за вас замуж, — резко потребовала Эйрин, глядя на него в упор.

— Разделяю ваши чувства, но, к сожалению, это невозможно.

— Если бы вы дали нам с отцом время, мы бы выплатили долг. С меня вам никакого проку…

— Погодите, о чем вы толкуете? — нахмурившись, перервал ее Эйдан. — О каком долге вы говорите, я ничего об этом не знаю.

— Не знаете?.. — недоверчиво переспросила девушка. — Не знаете, что я должна стать вашей женой в обмен на наш дом? Ваш отец загнал нас в глухой угол, и я не верю, что вы не участвуете в этом гнусном сговоре. Вы хотите забрать все, чем мы обладаем, а нас выкинуть на улицу.

Эйдан, чувствуя нарастающее внутри негодование, бросил нервный взгляд по сторонам. Большего бреда он не слышал в своей жизни, но это было вполне в духе его отца.

— Мне не нужен ваш дом… если его можно так назвать, и вы в придачу мне не нужны, — презрительно махнув рукой, запротестовал Эйдан. — И поверьте, я не знал ничего об этом. Поймите, наконец, мисс Сетон, нас с вами обоих загнали в эту чертову брачную ловушку. У меня, как и у вас, нет выбора. Я должен исполнить волю отца, иначе он лишит моих сестер наследства. Мне тоже неприятно все это, но так уж сложились обстоятельства!

— Обстоятельства! Да какое мне дело до ваших обстоятельств? Измените их. Ваш отец не может так бессердечно распоряжаться судьбами людей!

— Поверьте, я себе твержу то же самое уже много лет, — бросил Эйдан, и его лицо подтверждало искренность слов.

— Ну так сделайте что-нибудь, вы же мужчина! — не сдавалась Эйрин.

— Я пытался. К сожалению, иного выхода нет.

— Должен быть.

— Да поймите же, наконец, тут задеты чужие интересы. Думаете, мне приятно, что из-за вас отец так поступает с моими сестрами?

Эйрин почувствовала укор в его словах.

На мгновение Эйдану показалась, что она смирилась, но вдруг ее подбородок дерзко взметнулся вверх, не предвещая ничего утешительного.

— Я не стану вам настоящей женой. Мы можем заключить эту сделку, но каждый останется на своем месте: я здесь, вы в Лондоне или где еще вам заблагорассудится, — по-деловому предложила Эйрин, радуясь гениальности своей идеи.

Именно это он и собирался ей предложить. Если они с такой легкостью обо всем условятся, девушка не сможет достоверно изображать брошенную невесту. И тогда его проницательный отец поймет, что дело нечисто, и уличит их в сговоре. Глупо так рисковать. Бог знает, что может натворить при таких обстоятельствах взбешенный деспот. Нет, она узнает все не раньше, чем он удостоверится, что сестрам ничего не угрожает. Поэтому Эйдан небрежно сунул руки в карманы и, немного наклонившись к ней, произнес с легкой насмешкой:

— Заманчивое предложение, но это тоже неосуществимо. К несчастью, нам придется сосуществовать под одной крышей. Но, надеюсь, мы что-нибудь придумаем, чтобы мое присутствие не столь вам докучало.

Было очевидно, что такая перспектива ее мало утешала.

— Я не лягу с вами, лорд Маккей! Даже не надейтесь, — подбоченилась Эйрин, презрительно фыркнув.

Эйдан на секунду оторопел, не ожидая такой откровенности от столь юной особы, а когда переварил ее слова, вдруг залился смехом.

— Я вас насмешила? — в голосе девушки чувствовалась едва сдерживаемая ярость.

Эйдан приблизился к ней вплотную. От его близости у девушки перехватило дыхание. Она почувствовала легкий запах его одеколона и еще нечто едва уловимое, от чего в ногах появилась странная дрожь, а самоуверенность — то ли от страха, то ли от этой близости — внезапно улетучилась.

— Очень насмешили, — тихо прозвучал его будоражащий голос, глаза прямо смотрели на нее. — Вы, милая, сильно себя переоцениваете, если считаете, что заинтересовали меня в этом плане. Только посмотрите на себя! — поддев пальцем воротник ее сюртука, бросил он. — Вы похожи на дворового мальчишку, и манеры соответствующие.

— О-о-о… — задохнулась от возмущения Эйрин, вспыхнув румянцем до корней волос. — Да как вы смеете меня оскорблять?!

— А разве вы нацепили все это не для той же цели?

Эйрин прикрыла рот, не зная, что ответить.

— Надеюсь, на венчание вы наденете что-нибудь… более женственное. Боюсь, мои сестры будут озадачены, если вы, мисс Сетон, появитесь в таком виде. Хотя лично мне, конечно, все равно… Кстати, если у вас нет платьев, мои сестры с радостью вам в этом помогут.

Это стало последней каплей для ущемленной гордости девушки.

— За кого вы меня принимаете?! У меня есть платья! Мне не нужна ваша милостыня! — гневно вскрикнула она.

Мужчина самодовольно ухмыльнулся, наблюдая за игрой эмоций на ее сердитом, пунцово-красном лице.

— Ну-ну! Я только предложил. Не стоит воспринимать все так близко к сердцу. Я приеду через несколько дней… когда вы остынете, мисс Сетон.

Девушка кипела от негодования, и Эйдан решил, что на сегодня слов достаточно.

— Приятно было поболтать, — беззаботно добавил он, отвесив ей небрежный поклон. — Но, боюсь, мне пора.

— Чтоб вам провалиться! — взорвалась Эйрин.

— И вам всего доброго, мисс Сетон, — шутливо ответил Эйдан и, махнув на прощание рукой, грациозно развернулся и неспешной походкой направился прочь.

Эйрин зарычала от гнева. Господи! Да он просто невозможен! И чего ему приезжать? Неужели ей действительно придется выйти замуж за человека, проявившего к ней крайнее неуважение? Конечно, она тоже вела себя небезупречно, но этот Маккей просто невыносим и совершенно ей несимпатичен кипя от гнева, размышляла Эйрин. И она не собирается идти у него на поводу.

— Я превращу твою жизнь в ад, — вслух произнесла Эйрин, хотя жениха и след простыл.

Он, а вернее, вся эта ситуация выводила ее из себя, чувство гнева не давало ясно мыслить и найти из этой истории хоть сколь бы то ни было разумный выход. Девушка подняла шляпу, отряхнула, привычным движением спрятала под нее роскошные медные локоны и поспешила к дому.

Эйдан покинул владения Сетона с противоречивыми чувствами. Девчонка оказалась той еще штучкой. Он ожидал, что она будет против этого нелепого брака, но способ ее протеста был весьма оригинальным. Нечего греха таить, Эйдан Маккей повеса, хотя считал это понятие пережитком прошлого. Он просто любил женщин и, будь то знатная дама или простая горничная, старался в равной степени с уважением к ним относиться, а они щедро одаривали его благодарностью. Он умел быть другом, братом и любовником, и ему всегда удавалось расставаться с ними, минимально травмируя нежное женское сердце. Он не убивал их честностью, но и не унижал враньем.

Но с этой девчонкой — Эйрин — не может быть так, как с другими. Он знал, как вести себя с проституткой, чтобы она почувствовала себя герцогиней, или как разбудить в герцогине огонь развратницы. Но что делать с той, которая волей судьбы должна стать его женой? Надо признать, она очень необычная девушка, и внутреннее чутье подсказывало, это доставит ему много хлопот. А как она смело заявила, что не ляжет с ним в одну постель, — его это здорово насмешило. Учитывая ее нежный возраст, она толком не знает, чем мужчина и женщина занимаются в постели. Женщины не часто ему противились, случалось, ему приходилось отказывать им, хотя и крайне редко.

Размышляя так, Эйдан пытался отрицать истинное впечатление — девчонка зацепила что-то в его душе.

Поначалу он действительно решил, что она несуразна и ничем не примечательна, но в саду понял свою ошибку. Честно говоря, когда он увидел длинные медные локоны, огромные фиалковые глаза, маленький прямой носик и алые манящие губки на безупречно белом личике, то понял — перед ним оказалась редкая красавица. А ее глупый наряд показал прелестную фигурку назло своей обладательнице.

И все же, какой бы красотой ни наделил ее Господь, для него это не меняло очевидного факта — она является той, чье благополучие отец ставит выше счастья своих дочерей. И на данный момент он не может позволить себе роскошь увлечься ею. Ему необходимо сохранять ясный ум, а затащи он ее в постель, все усложнится. Сделать любовницей собственную жену было заманчивой идеей, если не брать во внимание, что как к человеку он не питал к ней особой приязни. Ее дерзость очень раздражала. Кому захочется иметь женой сварливую женщину? Впрочем, большинство благоверных именно таковыми и являются. Это вернуло Эйдана в реальность, напомнив, почему он не хотел связывать себя узами брака. Потом он придумает, как от нее избавиться, подыщет чулан, где можно будет запереть эту рыжую бестию, мысленно подтрунил он. Губы растянулись в улыбке, когда Эйдан представил, как бы она разозлилась от такой идеи.

Но сейчас его ждали другие дела. Для начала необходимо выяснить, почему отец настаивает на союзе с девушкой, отец которой в неоплатном долгу перед ним. Во всем этом не было смысла, и теперь Эйдан был самым серьезным образом настроен узнать все подробности такого решения. Он имеет право знать правду. В конце концов, ему с ней предстоит связать свою судьбу, пусть даже только формально.

Солнце было уже высоко над головой, время близилось к обеду. Эйдан неспешно направлялся обратно в замок. Прежде чем вновь заводить трудный разговор с отцом, ему следует решить более важные проблемы. Теперь он должен взять на себя управление поместьем. Несправедливо, что это тяжелое бремя лежит на хрупких плечах его сестры. Мэган отлично справляется, но целый ряд задач просто не по силам решить женщине.

Езда приносила удовольствие, конь из конюшни отца был прекрасно объезжен для этой труднопроходимой местности. Поднявшись на холм, он уже видел очертания замка. Эйдан ловко спускался вниз по холму, как вдруг ему на глаза попалась весьма любопытная картина. Посередине буйно цветущего луга, в тени старого дерева стояла пара. Высокий, статный мужчина силой удерживал девушку за руку. Она попыталась вырваться. Кружевная светлая юбка взметнулась вокруг девичьих ног, когда она развернулась, чтобы уйти от спутника, однако он резко дернул ее за руку, притянул к себе и, заключив в объятия, впился в ее губы поцелуем. Поначалу девушка сопротивлялась, но, не в силах бороться с сильным мужчиной, притихла.

— Что за чертовщина? — выругался Эйдан, со злостью пнул лошадь и рванул с места во весь опор.

Он буквально слетел с коня и, прежде чем негодяй смог что-либо понять, грубо оторвал его от девушки и ударом в челюсть свалил на землю. Девушка испуганно закричала. Оцепенев от неожиданности, Эйдан резко поднял на нее взгляд. Этот голос он хорошо знал.

— Эйдан! Что ты здесь делаешь? Не тронь его! Ты что, с ума сошел?

— Мэган?..

— Молю, не бей его… — она бросилась к лежащему на земле мужчине и нежно его обняла, осматривая ушибленное лицо.

Эйдан повнимательнее присмотрелся к тому, кого он с такой ловкостью повалил на землю. И, разрази его гром, узнал этого человека…

— Пэмрой?!

— А твой удар мягче не стал, Маккей.

Мужчина косо улыбнулся, пальцами ощупывая вспухшую челюсть. Деликатно отказавшись от помощи девушки, он самостоятельно поднялся с земли. Отряхнув брюки, Пэмрой протянул руку своему обидчику в знак приветствия.

Эйдан презрительно фыркнул.

— Какого черта ты здесь делаешь?

— Я понимаю твой гнев, но выслушай меня сначала… — Пэмрой убрал руку, поняв, что теплого приема не будет.

— Нет, это ты послушай! Я не спрашиваю, что здесь происходит, и так ясно. Я спрашиваю: почему снова вижу тебя на своей земле?

Тут Мэган поспешила унять пыл брата. Однако едва она раскрыла уста, как он в свою очередь одарил ее предупреждающим строгим взглядом, от которого сестра просто застыла на месте.

— А тебе лучше не лезть в это дело. Иди домой!

— Но, Эйдан, я…

— Мэган, как ты могла с ним связаться?

— Маккей, прошла дюжина лет после нашей последней встречи…

— Иди домой, Мэган, — повторил Эйдан, пропустив мимо ушей реплику Пэмроя.

Мэган беспомощно посмотрела на своего возлюбленного, потом на брата. Увы, его взгляд был красноречивее слов и не оставлял места возражениям. Ей хотелось переубедить брата, но ничего не оставалось, как послушать его и молить Бога вселить в сердце Эйдана милосердие.

Когда сестра была на достаточном от них расстоянии, он вновь обратился к Пэмрою:

— Убирайся с моей земли и не смей приближаться к моей сестре.

— Маккей, я изменился, — глядя в упор, ответил Пэмрой. — Ты можешь быть против наших отношений, но отступиться от Мэган меня заставит только смерть.

— Это можно устроить! — в голосе Эйдана прозвучала неприкрытая угроза, и Пэмрой в отчаянии произнес:

— Я люблю ее…

— Вздор! — резко возразил Эйдан. — Для меня это не имеет значения. Я не верю предателям.

— Ты не прав, я был тогда молод, глуп…

— Судя по тому, что ты рискнул ошиваться здесь, — таким и остался. Уходи и не возвращайся. Не заставляй меня сделать то, что я не сделал двенадцать лет назад.

— Я не отступлю, — твердо заявил Пэмрой.

— Накличешь на свою голову беду, — вскакивая на коня, бросил в ответ Эйдан. — Два раза повторять не стану. Не появляйся здесь больше — это плохо для тебя кончится.

Пришпорив коня, Эйдан погнал прочь. Пэмрой с досадой глянул вслед неприятелю и в отчаянии пнул кочку под ногами. Недовольный, он вскочил в седло и уехал.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брачная ловушка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я