Секретный сад

Джек Райдер, 2020

Джек, его таинственная подруга Блоссом и соседские мальчишки Бруно и Рокко шагнули сквозь отверстие в стене старого, заброшенного дома прямо в сияющий, искрящийся ярким светом портал, чтобы найти папу Блоссом. К удивлению ребят, портал привёл их в огромный зелёный мир, полный удивительных вещей и животных. Здесь Джек встретил человека, с которым давным-давно попрощался навсегда… своего дедушку! И он рассказал Джеку, как очутился в этом странном мире и как можно вернуться домой. Джек, его дедушка, Блоссом и мальчишки Бакли отправляются обратно в старый дом. Но один из мальчишек захватил в наш мир необычное птичье яйцо, из которого вылупился птенец прямо у них на глазах!

Оглавление

Из серии: Джек и волшебное лето

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секретный сад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Река
Яйцо

Дедушка

С минуту старик молчал (очевидно, подобные новости его потрясли), потом вдруг громко закричал:

— Батюшки-светы! — Он хлопнул себя по лбу огромной ладонью. — Я же тебя не видел с тех пор, как ты был ростом мне по колено!

Он удивлённо рассматривал Джека, и постепенно в его густой бороде появилась широкая улыбка.

— Давай-ка пойдём в дом, — сказал он и, не дожидаясь ответа, зашагал к лесу. — Расскажи мне всё!

Джек поспешил следом за странным дедушкой. Теперь он заметил хижину, которую упоминали бабочки; старик шёл прямиком к ней. Хижина была такая маленькая, что напоминала детский домик на дереве, по несчастливой случайности свалившийся на землю. Войдя внутрь, старик положил несколько сухих веток в небольшой очаг, устроенный в центре домика, и жестом предложил Джеку садиться. Мальчик заметил, что под тёмным плащом дедушка носит толстый вязаный свитер, прорванный в нескольких местах, запачканные грязью мешковатые штаны и огромные кожаные ботинки без шнурков.

— Как дела у Блоссом? Когда ты сюда попал? Ты получил магию, которую я оставил? — взволнованно спросил дедушка. — У меня так много вопросов! Пожалуй, будет лучше, если ты начнёшь с начала…

Тогда Джек объяснил, как они с Бруно и Рокко пробрались в старый заброшенный дом, как нашли там потерявшую память девочку, мечтавшую найти своего папу, как нашли в доме подсказки, отправились в приют для пожилых животных, как поняли, что отец Блоссом скорее всего там работал, и как догадались о том, куда он исчез.

— Лишь после того как Блоссом отправилась вслед за вами, я догадался, что вы, очевидно, мой дедушка, а она… ну, вы поняли… — запинаясь, закончил свой рассказ Джек.

— Батюшки мои, — проговорил дедушка, пристально глядя в огонь. — Так Блоссом всё это время пропадала невесть где? И ничего не помнит о том, что происходило с ней после того, как ей исполнилось девять лет? Наверное, она нашла ту бутылочку из кондитерской. Очевидно, магия оказалась сильнее, чем я думал.

— Да, верно, — подтвердил Джек. — Когда мы нашли Блоссом, у неё уже была та бутылочка. На этикетке было написано: «Блоссом в кондитерской. Девять лет».

— Да-да, это та самая бутылка, — кивнул дедушка. — Ох, что за напасть.

— Что было в той бутылке? — спросил Джек, от волнения сдвигаясь на самый краешек стула. — Магия, дающая силу какого-то животного, как в других бутылочках?

— Объясню по дороге, а сейчас на это нет времени. Сначала нужно найти Блоссом и вернуть всех вас домой, пока двери не закрылись. Итак, где вы появились?

— Что вы имеете в виду? — смутился Джек.

— Вы прошли через двери и где потом очутились? — уточнил дедушка, затаптывая огонь широкой подошвой ботинка. — Там были какие-то приметные знаки? Что-то, что сразу бросалось в глаза?

— Там росло абрикосовое дерево, — ответил Джек. — Мы вышли из зарослей плюща рядом с этим деревом.

— Ну, в этих краях есть всего одно абрикосовое дерево! — воскликнул дедушка. — Ох и вкусные же на нём зреют абрикосы! Нам следует отправиться туда немедленно… Блоссом умная девочка, скорее всего она тоже туда придёт.

Старик широким шагом вышел из хижины и направился к реке, а полы его длинного плаща развевались у него за спиной. Дотти бежала рядом, весело виляя хвостом.

— Как же мы попадём обратно, на тот берег? — спросил Джек. Ему приходилось бежать, чтобы не отставать от дедушки.

— Я сделал другой мост, выше по течению! — ответил дедушка. — Надеюсь, он не сломается у тебя под ногами! Туда!

— Наверняка мои друзья уже нашли Блоссом! — заметил мальчик на бегу. — Они тоже владеют сверхспособностями!

— Сверхспособности, вот как? — переспросил дедушка. — Я так понимаю, вы воспользовались моими бутылочками?

— Да! — выдохнул Джек, тяжело переводя дух. — Рокко умеет летать, как сокол, а Бруно бегает быстро, как гепард!

— Ну и ну! — фыркнул дедушка, оглядываясь через плечо. — Похоже, в моё отсутствие вы славно повеселились!

Следуя за убежавшей вперёд Дотти, они быстро перешли через реку по второму мосту и помчались через рощу цветущих розовыми цветами деревьев.

— Так вы говорили про бутылочку, которую нашла Блоссом… — напомнил Джек.

— Ах да, — спохватился дедушка. — Это был аромат, похожий на духи.

— Из чего он состоял? — спросил Джек.

— Из воспоминаний, — ответил дедушка. — Когда Блоссом было примерно столько лет, сколько тебе сейчас, я закупорил в бутылочку её прекрасные воспоминания об одном дне. В тот день она ела большой кусок торта в кондитерской — я частенько водил её туда завтракать.

— Торт на завтрак? — скривился Джек.

— Дети обожают торты на завтрак! — вскричал дедушка. — Неужели твой папа никогда не водил тебя завтракать в кондитерскую, на тортик?

— Ну, не на завтрак же! — рассмеялся Джек.

— Что ж, надо будет при случае поговорить с твоим отцом на эту тему, — сказал дедушка и подмигнул мальчику.

Джек снова постарался вернуть разговор к интересующей его теме, а именно к тому, что случилось с его мамой.

— Как же вам удалось поймать воспоминания? — вежливо спросил он. — И если воспоминания превратили мою маму в маленькую девочку, сможете ли вы снова сделать её взрослой?

— Дело в том, юный Джек, что с некоторыми видами магии никогда не знаешь наверняка, — ответил дедушка.

— Но вы же превратите её обратно, правда? — не отставал мальчик. — Когда мы её найдём, вы расскажете ей, что произошло, и всё исправите, да?

Дедушка остановился и повернулся к Джеку.

— Видишь ли, мой дорогой мальчик, — проговорил он, кладя руку на плечо внуку. — Мы не должны говорить Блоссом о том, кто она на самом деле. Понимаю, тебе, наверное, очень хочется всё ей рассказать, но Блоссом не поймёт.

Джек замер, пристально глядя дедушке в глаза.

— Блоссом не знает, кем была прежде, — продолжал дедушка. — Она словно начала жизнь с чистого листа и знает только себя нынешнюю.

— Но вы же МОЖЕТЕ всё исправить, правда? — спросил Джек. Он только-только встретил этого странного старика и не знал, насколько ему можно доверять.

— Не волнуйся, юный Джек… — сказал дедушка и снова подмигнул. — Положись на меня!

Джек всё ещё сомневался, стоит ли верить новому знакомому, но, прежде чем он успел задать очередной вопрос, раздался громкий стук, и с цветущего дерева прямо перед ними кто-то спрыгнул. От неожиданности Джек отскочил, не сразу поняв, кто перед ним.

— Блоссом! — воскликнул он.

— Папа! — завопила девочка, подбегая к старику. — Ты здесь! Ты здесь!

— Ха-ха! Ты спрыгнула с цветущего дерева! Потому что ты и есть цветение, ведь тебя зовут Блоссом! — вскричал дедушка. Он подбросил Блоссом в воздух, а потом крепко обнял. — Моя дорогая девочка! Моя дорогая девочка! — снова и снова повторял он.

Когда дедушка наконец поставил девочку на землю, она отступила на шаг и вгляделась в его лицо.

— Ты ПОСТАРЕЛ! — сказала она, озадаченно хмурясь.

На мгновение дедушка словно потерял дар речи, потом поглядел на Блоссом с улыбкой и сказал:

— Ты в точности такая, как в моих воспоминаниях… До чего же я рад тебя видеть!

Джек переминался с ноги на ногу чуть поодаль, не зная, куда себя деть. Он радовался, что отец и дочь наконец-то нашли друг друга — в конце концов, именно к этому стремилась секретная банда. И всё же мальчик невольно чувствовал себя обделённым.

— Привет, парень! — воскликнула Блоссом, по-дружески крепко пожимая ему руку. — Мы это сделали! Ты нашёл моего папу! И это место! Правда же, оно невероятное? Я ещё никогда не видела такого волшебного местечка!

Джек открыл было рот, чтобы ответить, но не нашёлся, что сказать, и просто улыбнулся. В глубине души он по-прежнему отчаянно хотел рассказать Блоссом правду, но коль скоро дедушка велел ему молчать, мальчик решил держать рот на замке.

— Нам пора! — сказал старик и снова засуетился. — Ни в коем случае нельзя терять время, у нас его всё меньше и меньше! Кто знает, как долго двери будут оставаться открытыми…

Блоссом не двинулась с места, у неё сделался озадаченный вид.

— А разве мы не останемся здесь? — спросила она.

Дедушка помедлил, потом повернулся к девочке. Он посмотрел на Блоссом, потом на Джека.

— Мы вернёмся, не волнуйся, — заверил он Блоссом. — Но сейчас нам нужно отправить юного Джека и его друзей обратно сквозь плющ, чтобы они вернулись домой. Как только мы окажемся там, мне нужно будет кое-что сделать, а потом мы вернёмся. Я дал обещание одному старому другу, и возможно, мне понадобится ваша помощь, чтобы сдержать слово.

— Мы тебе поможем! — воскликнула Блоссом. Её лицо снова сияло от радости.

— Чудесно! — Дедушка хлопнул в ладоши, потом повернулся к мальчику и подмигнул. — Что скажешь, Джек? Готов к небольшому приключению?

Джек не знал, что на это ответить. Больше всего на свете ему хотелось вернуть маму, и он невольно чувствовал уколы ревности, глядя, как дедушка и Блоссом уходят вперёд, весело болтая. Увы, выбора у него не было. Придётся подождать, не мешать планам дедушки и надеяться, что в конце концов всё будет хорошо.

Яйцо
Река

Оглавление

Из серии: Джек и волшебное лето

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секретный сад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я