За полвека писательской деятельности британский автор детективов Рене Брабазон Реймонд (1906–1985) опубликовал около девяноста криминальных романов и сменил несколько творческих псевдонимов. Самый прославленный из них – Джеймс Хэдли Чейз. «Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит» – так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм». Роман «Без денег ты мертвец» (1972) относится к циклу «Парадиз-Сити». Жизнь курортного городка неподалеку от Майами может показаться неспешной и размеренной лишь на первый взгляд. Чужое богатство не дает покоя тем, кому не повезло нажить собственного, а хитроумная афера кажется верным способом исправить эту несправедливость: увы, вместо легкого барыша кража бесценной коллекции «русских марок», сулит незадачливым мошенникам опасный конфликт с настоящим магнатом преступного мира.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Без денег ты мертвец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
В бар вошла толстая блондинка средних лет, за ней следовал мужчина, вполне вероятно — ее муж. Они взобрались на стулья у стойки и заказали виски со льдом. Мужчина, худосочный, лысеющий, одетый в куртку сафари и мятые слаксы цвета хаки, снял с шеи два дорогих с виду фотоаппарата. Он внимательно осмотрелся, и взгляд его остановился на Барни, который как раз приканчивал третий этаж своего второго гамбургера.
Худосочный мужчина подтолкнул толстую блондинку в бок, она повернула голову и увидела Барни, ее бледно-голубые глаза округлились. Этой женщине удалось втиснуть свои огромные бедра в шорты огненной расцветки. Мне показалось, что одно ее неловкое движение разорвет эти шорты по швам. Ее могучий бюст был скрыт под легкой кофточкой с узором из оранжевых колец на белом фоне.
— Какой персонаж, Тим! — громко прошептала она. — Обожаю этот город! И метра не пройти, чтобы не наткнуться на что-нибудь любопытное!
Барни принял немного самодовольный вид.
— Знаете, мистер Кэмпбелл, на меня обращают внимание, — сказал он. — Мистер Дюлак прав. Я местная достопримечательность. — Он ткнул толстым пальцем мне в грудь. — Ставлю пятицентовик, что, перед тем как уйти, этот придурок захочет меня сфоткать.
Я сказал, что принимаю пари, и как насчет продолжения его истории?
Барни кивнул:
— Да-а… Ну, теперь вы знаете про этих троих. Оставим ненадолго Синди с Джоуи, да и Вина с его безрадостными перспективами. Он мог, конечно, поехать в Джексонвилл и попытать удачи там, но у него в голове прочно засела идея, что надо разок сыграть по-крупному, чтобы он мог осесть с Синди и Джоуи по крайней мере на пару лет, прежде чем снова придется поработать. Вин хорошо понимал, что Парадиз-Сити был единственным городом, помимо Майами, где можно было сорвать пятьдесят тысяч баксов на одном быстром и безопасном грабеже.
Видя, что толстая женщина все еще пялится на него, Барни пошевелил своими кустистыми бровями и одарил ее плотоядной ухмылкой. Женщина поспешно отвела взгляд и, склонившись близко к своему мужу, что-то зашептала ему.
— Она немного стесняется, — сказал Барни. — Погодите. Скоро подойдут, чтобы меня сфоткать. — Поскольку я ничего не сказал, он продолжил: — А теперь я расскажу вам про Дона Эллиота. Да вы видели кучу фильмов с ним: высокий мускулистый брюнет, красавчик с таким сексуальным взглядом, что большинство женщин не могут устоять.
Когда выперли Эррола Флинна, то стали искать какого-нибудь актера на его место. «Пасифик пикчерз» заключили контракт с Эллиотом, посчитав, что, если его пообтесать, он вполне сможет заменить Флинна в этой нише. Они его пообтесали, и он выступил. Три первых фильма с Эллиотом хорошо пошли и сделали большую кассу. Он был смесью Флинна и Фэрбанкса-старшего. Как вы и говорили, актер он никакой, но подраться в кадре хорошо умеет. Его агент, Сол Левишон, был достаточно умен, чтобы предложить Эллиоту процентную сделку после его третьего фильма, и Эллиот действительно стал заколачивать бабки. Как и большинство кинозвезд, он был большой транжира.
Барни замолк, чтобы доесть остатки гамбургера.
— Странное дело с этими кинозвездами. Есть у них что-то вроде комплекса неполноценности. Понимаете, о чем я? — Он уставился на меня своими маленькими внимательными глазками. — Они думают, что, если не будут жить на широкую ногу, весь остальной мир решит, что они дешевки. Вот им и приходится иметь все эти крутые тачки, знойных красоток, огромные дома, бассейны. Приходится сорить деньгами. Эллиот тоже был такой. Он приехал в Парадиз-Сити и построил виллу на холме, и на этой вилле, мистер Кэмпбелл, черт возьми, было все. Я слышал, что она стоила около полумиллиона баксов. Может, это и преувеличение, а может, и нет. Она не была такой уж огромной, но там было все. Один из моих приятелей-газетчиков написал статью про эту виллу, и он показывал мне кое-какие фотографии.
Барни восхищенно присвистнул.
— Все диковинки, какие только можно вообразить, там имелись. Четыре спальни, четыре ванные и гостиная, в которую влезало две сотни человек, и не сказать, что они сидели друг у друга на голове, столовая, бассейн, бильярдная, сауна, барбекю — назовите что хотите, и вы найдете это у Эллиота. У него даже был собственный кинотеатр. И автомобилей три штуки: «роллс-ройс», «альфа-ромео» и гоночный «порше». Он хорошо ладил с людьми, и все его любили. Богатые психи, живущие здесь, развлекали его, а он развлекал их. Его фильмы приносили огромный доход. Казалось, что все у него устроилось, но, как это часто бывает, удача вдруг отвернулась от него.
В этот момент толстая женщина и ее худосочный муж закончили со своими напитками и слезли со стульев. Барни глянул на меня, подмигнул, затем приосанился, прихорашиваясь, разгладил складки на рубашке. Толстуха и ее муж вышли из бара, даже не взглянув на него, и растворились в толпе на набережной. Последовала длинная пауза, а затем я вежливо сказал, что он должен мне пятицентовик.
Барни потряс головой, не веря глазам своим:
— Такого никогда раньше не было. Если б я сказал вам, сколько раз меня фотографировали все эти придурошные туристы, вы бы мне не поверили!
— Пятицентовик, — сказал я.
Он отмахнулся легким движением руки.
— Вернемся к Дону Эллиоту, — сказал он сурово и стукнул пустым стаканом по столу. Дождавшись, пока Сэм принес ему новую порцию пива, он продолжил: — Как я и говорил, удача отвернулась от Эллиота. Он снялся в шести фильмах, и «Пасифик пикчерз» готовила новый контракт, по которому он получал бы двадцать процентов продюсерского дохода, а это, как я слышал, принесло бы ему миллион баксов плюс все расходы и так далее и тому подобное. Контракт наконец был готов, Левишон, его агент, позвонил ему из Голливуда и попросил приехать и подписать его. В это время Эллиот как раз нашел очередную девчонку и вообразил, что влюбился в нее. Я ее видел: симпатичная цыпочка, если вы любите худеньких. Блондинка, конечно, со сверкающими зелеными глазами и сиськами, на которые хоть намордники надевай. Эти двое отправились отсюда в Голливуд в «порше». На полпути к Голливуду девчонка захотела порулить. Поскольку Эллиот сходил по ней с ума, он ей разрешил. Гоночный автомобиль она водила не лучше меня. На скорости примерно сто пять миль в час она врезалась в грузовик. Эллиота спас ремень безопасности, а ей ударом о рулевое колесо размозжило грудную клетку. Когда Эллиот пришел в себя в частной высококлассной клинике, он обнаружил у своей кровати Сола Левишона и президента «Пасифик пикчерз». — Барни глотнул пива и с некоторым усилием принял грустный вид. — Вы, может, читали об этом в газетах? — спросил он.
Я сказал, что, должно быть, упустил это. У меня не слишком много времени, чтобы читать газеты, и уж новости из Голливуда и вовсе редко меня интересуют.
Барни кивнул.
— Цыпочка, конечно, умерла на месте, да и Эллиота было непросто достать из того, что осталось от машины. Пришлось отрезать ему левую ступню, которую зажало в обломках. Президент «Пасифик пикчерз», парень по имени Мейер, сказал, чтобы он не волновался, выздоравливал, а потом пусть заскочит повидаться с ним. И ушел. Единственное, зачем он явился, — это чтобы удостовериться, что Эллиот действительно потерял ногу. Он не мог поверить, когда эта новость дошла до него. Только что он заколачивал бабки на своем протеже, который прыгал, бегал, скакал на лошади, плавал, лазил по горам, дрался и делал то же, что и Флинн когда-то, а теперь баста — осталась только симпатичная наружность минус ступня. — Барни выпрямился и посмотрел на меня. — Представляете картинку, мистер? Парень, который мог бы заработать миллион баксов, внезапно без ноги. Забавно, да?
Я не мог не согласиться.
— Эллиот был накачан успокоительными и еще не знал, что потерял ногу. Левишон понимал, что курицы, которая несла ему золотые яйца, больше нет. Ему надо было найти где-то нового красавчика и убедить Мейера пообтесать его, и он понимал, что не может позволить себе тратить время на Эллиота. Левишон обрушил на Эллиота новость, что тот потерял ногу, предложил встретиться, когда он выйдет из клиники, пообещал, что поговорит с Мейером, и смылся.
Через месяц Эллиот вернулся в Парадиз-Сити. Он сильно изменился, стал жестким, мрачным и озлобленным. Он не виделся ни с кем из так называемых друзей. Был сам по себе. Пару месяцев спустя он сделал себе железный протез. Эллиот был крепкий орешек и действительно пытался настойчиво добиться своего, хоть и с железной ногой. Он научился нормально ходить, почти не хромая, но бегать, прыгать, драться и тому подобное — этого он, конечно, уже не мог. К тому же из-за протеза у него развился комплекс неполноценности. До того как потерять ногу, он много времени проводил с цыпочками в своем бассейне, но с железной ногой особо не поплаваешь.
Эллиот привык трахаться с какой-нибудь девчонкой три-четыре раза в неделю, но теперь ему было довольно неловко ложиться в кровать с куколкой, имея красную культю вместо ступни. Но это была лишь малая часть его проблем. Едва удостоверившись, что может нормально ходить, он полетел в Голливуд и позвонил Левишону. Когда Эллиот вошел в офис агента, тот уставился на него во все глаза. Левишон списал Эллиота, но его надежды на новую партию золотых яиц возродились, когда он увидел, как этот высокий загорелый красавчик вошел к нему как ни в чем не бывало.
Левишон немедленно связался с Мейером, но Мейер понимал, что Эллиот обречен на провал. Он знал, что у Эллиота нет актерского таланта. На его взгляд, продавать умение Эллиота драться в кадре в сочетании с его железной ногой было то же самое, что втюхивать евнуху контрацептивы. Мейер сказал, что ему, конечно, очень жаль, но шансов никаких. Стоит отдать должное Левишону — он попытался, но если Мейер говорил «нет», это означало «нет».
Когда Левишон сообщил эту новость, Эллиот уставился на него, лицо его побелело.
— И чем же мне теперь, черт возьми, зарабатывать на жизнь? — вопросил он.
Левишон не вполне понимал, почему Эллиот так тяжело это воспринял.
— Что ты волнуешься? — спросил он нетерпеливо. — У тебя есть роялти с трех фильмов. Ты можешь рассчитывать по крайней мере на тридцать тысяч долларов в год в следующие пять лет и чуть меньше — еще пять лет после этого. Голодать ты точно не будешь, а кто знает, что случится через десять лет, — может, мы все уже умрем.
Эллиот сжал кулаки.
— Я кругом в долгах, — сказал он. — Тридцать тысяч — это же кот наплакал. Я рассчитывал, что этот новый контракт вытащит меня из ямы.
Левишон пожал плечами:
— Продай виллу. Ты сможешь выручить за нее полмиллиона.
— Она не моя, черт побери! Она заложена до самой крыши!
— Ладно, Дон, давай перейдем к делу: сколько ты должен?
Эллиот в отчаянии воздел руки:
— Я не знаю, но очень много… что-то около двухсот тысяч… возможно, больше.
Левишон подумал секунду. Он был сметлив и сейчас увидел шанс сделать хорошее вложение. Шесть фильмов Эллиота могли давать около тридцати тысяч долларов в год в ближайшие пять лет и еще сколько-то в течение следующих пяти лет. Левишон сказал, что может поискать кого-то (имея в виду себя), кто купит права и заплатит Эллиоту сто тысяч наличными сразу.
Эллиот пытался выторговать сто пятьдесят тысяч, агент сказал, что посмотрит, можно ли что-то сделать. Эллиот вернулся в Парадиз-Сити и стал ждать.
Наконец Левишон убедил его взять сто тысяч долларов, и, будучи припертым к стенке, Эллиот согласился. Он взял наличные и с этого момента балансировал на грани.
Деньги пошли на уплату некоторых его долгов. Беда Эллиота была в том, что он просто не мог прекратить тратить. Ему следовало бы убраться с виллы и переехать в маленькую квартирку. Следовало избавиться от своих слуг, которым он хорошо платил и которые обжирались за его счет. Не надо было ему и заказывать новый «роллс» стоимостью около тридцати тысяч долларов, обещая заплатить позже.
Он понимал, что летит в пропасть, но казалось, что он ничего не мог поделать, чтобы этого избежать.
На задворках его сознания маячила мысль о суициде.
Когда катастрофа наконец произойдет, сказал он себе, он опустошит пузырек снотворного, и все дела.
Если уж ему суждено так закончить свою жизнь, решил Эллиот, он будет ковать железо, пока горячо. Он снова стал развлекаться. Его вечеринки не имели такого успеха, как раньше, потому что и сам он не был таким, как раньше. Его жесткость, его циничное, насмешливое настроение раздражали людей. Никто и подумать не мог, что он на мели. К этому времени уже все знали, что у него протез и что его выкинули из кино, но все полагали, что он скопил достаточно, когда был при деньгах, чтобы все еще считаться очень богатым человеком.
И вот однажды раздался звонок от банковского менеджера, который настоятельно попросил Эллиота заскочить поболтать. Эллиот понял, что это значит. Он заскочил поболтать. Его кредитный счет был превышен на двадцать тысяч долларов, и банковский менеджер, который частенько играл с ним в гольф, с сожалением заявил, что не может больше давать ему кредит.
— Управляющий давит на меня, чтобы этот долг был уменьшен, — сказал он. — Ты можешь с этим что-нибудь сделать, Дон?
— Положись на меня, я все исправлю, — сказал Эллиот, понимая, что у него нет ни единого чертова шанса исправить хоть что-нибудь. — Что такое c твоими людьми, Джек? Двадцать тысяч — это ж гроши!
Банковский менеджер согласился, но признался, что его люди оказывают на него давление. «Так что давай сократим долг хотя бы наполовину, Дон».
Эллиот сказал, что все исправит, и ушел.
Двухместный «роллс» доставили на прошлой неделе: это была единственная такая машина в городе. Эллиоту первому предложили купить ее, и он просто не мог устоять, зная, что агент по продаже автомобилей не будет слишком давить на него с оплатой.
Он обнаружил, что эта шикарная машина — отличный способ подкрепить его провисший кредит. Только и надо было, что прикатить на ней в любой магазин или к его личному портному, чтобы кредит немедленно был ему гарантирован.
И вот однажды японский мажордом сообщил Эллиоту, что запасы виски и рома поиссякли, и напомнил, что на завтра назначена большая коктейльная вечеринка.
Когда Фред Бейли, управляющий винным магазином, попросил сначала оплатить его последний счет, Эллиот был в шоке.
— Это тянется уже шесть месяцев, мистер Эллиот, — объяснил Бейли, извиняясь. — Шесть тысяч долларов. Могу я попросить вас?..
Эллиот вылупился на него. Он не мог и предположить, что все эти паразиты, которых он развлекал, сумели высосать за полгода алкоголя на шесть тысяч долларов.
— Я пришлю вам чек, — сказал он беззаботно. — А сейчас, Фред, я бы хотел четыре ящика скотча и пять джина… как обычно. Пришлешь их ко мне сегодня днем, ладно?
Бейли помялся. Затем, глянув в окно на «роллс», нехотя кивнул. Хозяин такой тачки, сказал он себе, не может быть на мели.
— Хорошо, мистер Эллиот, но все же оплатите этот чек. На меня ведь тоже давят.
В этот момент Эллиот осознал, что его время уходит. Вернувшись на виллу, он собрал все неоплаченные счета и провел безрадостный день, суммируя их. Так он обнаружил, что должен около семидесяти тысяч долларов, и это не считая оплаты за «роллс-ройс».
Выпрямившись, он с тревогой оглядел роскошно обставленную гостиную. В те времена, когда он зашибал деньги, он накупил современной живописи, дорогих скульптур и среди прочего — коллекцию нефритовых изделий, которая обошлась ему приблизительно в двадцать пять тысяч долларов. Все это барахло Эллиот приобрел у Клода Кендрика.
Барни замолк, приканчивая свое пиво, затем прищурился на меня:
— Вы помните, я упоминал Клода Кендрика?
Я сказал, что помню и что Джоуи Лак назвал Кендрика главным перекупщиком в городе.
Барни одобрительно кивнул:
— Так и есть. Я рад, что вы меня внимательно слушаете, мистер Кэмпбелл. Знаете что? Ничто так не обламывает парня Ухо Востро, как глухота аудитории.
Это, сказал я, очень понятно.
Повисла пауза, пока Сэм доставлял очередной стакан пива, и Барни продолжил свой рассказ:
— Настал момент вывести на сцену Клода Кендрика, потому что он будет играть важную роль в похищении марок Ларримора. — Барни подался вперед. — Давайте я вам его опишу. Кендрик — это высокий грузный педик около шестидесяти лет от роду, который носит плохо сидящий оранжевый парик и красит губы бледно-розовой помадой. Он лыс как яйцо, а парик носит просто забавы ради. Встречая клиентку, он приподнимает парик, как вы бы приподняли шляпу, — тот еще персонаж, понимаете, мистер Кэмпбелл? Такой жирняй! — Барни хлопнул по своему огромному брюху. — Не так, как я, понимаете. Мой жир — хороший крепкий жир, а у него жир был мягкий, ни для кого это не хорошо. У него мясистый длинный нос и маленькие глазки, а из-за всего этого жира, покрывающего его рыло, он похож на дельфина, но без симпатичного дельфиньего выражения, конечно. Хотя выглядит он комично и ведет себя комично, он лучший эксперт по антиквариату, драгоценностям и современному искусству. Его галерея переполнена выдающимися предметами искусства, а коллекционеры приезжают к нему со всего света, чтобы прикупить чего-нибудь. — Барни ухмыльнулся. — Клиенты получают что хотят, но выгоду с этого имеют не они.
Помимо этого процветающего бизнеса, Кендрик еще скупает краденое. Скупщиком он стал в силу обстоятельств, можно сказать. Важные клиенты, желавшие приобрести некоторые особые шедевры, которые, увы, не продавались, приходили к нему, и их предложения бывали столь щедрыми, что Кендрик не мог устоять. Он нашел пару ловких парней, которые крали то, что было нужно. Коллекционеры платили и хранили, что бы это ни было, в своих частных музеях только для услады собственных глаз. От некоторых из краж, организованных Кендриком, у вас волосы бы встали дыбом. Однажды он организовал похищение бесценной вазы эпохи Мин из Британского музея, и это чуть не стоило ему серьезных неприятностей, но это другая история, и я не буду сейчас в нее углубляться. Я просто хотел дать вам представление о том, чем занимался Кендрик.
Помимо успешной торговли краденым, он также поставляет первоклассные вещи богатым придуркам, живущим здесь. Есть в нем что-то, что вызывает доверие. Люди хихикают над его рыжим париком и макияжем, но приходят к нему и рады получить его совет. У него есть команда красавчиков-декораторов, и он с удовольствием берется за оформление и переоформление домов.
Когда Эллиот строил свою виллу, то пришел к Кендрику, тот оформил ему интерьер и загрузил его под завязку всякими произведениями искусства, если их можно так назвать, — например, этой коллекцией нефрита плюс еще кучей всего, — и все по очень приятным ценам.
Теперь Эллиот решил, что отлично обойдется без нефрита, да и без странноватой живописи, которая покрывала стены его гостиной. Он отчаянно нуждался в наличных — не для того, чтобы оплатить счета: это могло и подождать, а для того, чтобы заплатить своему персоналу, и ему казалось, что он нашел подходящий способ.
Эллиот понимал: выстави он что-то на продажу, и по городу распространится слух, что у него финансовые проблемы. Но, поколебавшись, он все-таки поехал в галерею Кендрика.
Луи де Марни, старший продавец у Кендрика, появился сразу, как только Эллиот вошел в галерею.
Луи был худ и грациозен, на вид ему можно было дать и сорок лет, и двадцать пять. Его длинные густые волосы окраса как у соболя, тощее лицо, узкие глаза и почти безгубый рот делали его похожим на подозрительную крысу.
— А, мистер Эллиот… рад видеть вас снова! — накинулся на него Луи. — Вам лучше теперь? Великолепно… великолепно! Я был крайне потрясен, когда узнал об аварии! Вы получили мое письмо? Я писал вам… ну а кто нет? Вы выглядите превосходно! Как чудесно!
— Клод здесь? — прервал его Эллиот. Он ненавидел, когда на него накидывались, особенно педики.
— Конечно… он немного занят. Вы же знаете, как это бывает. Дорогой Клод упахивается до смерти. Если я могу чем-то вам помочь… что-нибудь показать вам, мистер Эллиот? — Маленькие глазки Луи ощупывали его, безгубый рот растянулся в фальшивой улыбке, обнажив белые зубы.
— Мне нужен Клод, — сказал Эллиот. — Поторопись, Луи. Я тоже занят.
— Конечно-конечно… Один крошечный момент!
Эллиот наблюдал, как Луи грациозно вихлял через длинный проход, ведущий в приемную. Кендрик отказывался называть офисом помещение, в котором он совершал все свои большие сделки. Это была просторная комната с панорамным окном, выходящим на море, роскошно обставленная самым впечатляющим и дорогим антиквариатом из владений Кендрика. На стенах, покрытых шелком, висели картины стоимостью в целое состояние.
Эллиот нервно обошел просторную галерею, осматривая различные предметы искусства, заманчиво расставленные в стеклянных витринах. За три минуты ожидания он приметил несколько вещиц, которые ему очень сильно захотелось купить, но он знал, что Кендрик никогда не продает в кредит, каким бы важным ни был клиент.
Луи уже семенил к нему:
— Пойдемте, пожалуйста… Клод так счастлив! Знаете, мистер Эллиот, вы пренебрегали нами! Должно быть, прошло уже четыре месяца, как вы последний раз навещали нас!
— Угу. — Эллиот последовал за изящной спиной Луи прямо в приемную Кендрика.
Клод Кендрик стоял у окна, глядя на море. Он повернулся, когда Эллиот вошел, и его толстое лицо смялось в улыбку.
«Вот урод, — подумал Эллиот. — В этом своем ужасном парике! И вообще он толще, чем когда-либо раньше!»
— Мой драгоценный Дон… — сказал Кендрик и заключил руку Эллиота в обе свои. Эллиоту показалось, что его руку сунули в миску с теплым, немного влажным тестом. — Как прекрасно видеть тебя снова! Ты такой негодник, что пренебрегал нами! Как твоя бедная маленькая ножка?
— Понятия не имею, — сказал Эллиот. — Думаю, ее выбросили в печь.
Спасаясь от напористости Кендрика, он сел на канапе в стиле Людовика XVI.
— Как у тебя дела?
— Честно говоря… как говорится, не жалуемся. Нам есть за что быть благодарными. А ты, дорогой Дон, как дела у тебя? — Кендрик замолк, склонив голову набок, и лукавый огонек появился в его маленьких глазках. — Я слыхал об этом ужасном Мейере — что за кошмарный человек! Кажется, он не обновил твой контракт? Что за человек! Я не продал бы ему ни единой вещицы из моей прекрасной галереи. Он приходил однажды. Он действительно пытался сторговаться со мной! Есть люди, с которыми я могу иметь дело, а есть такие, с которыми просто не могу. Есть люди, которые наполняют меня отвращением. Мейер как раз из таких. Если ты понимаешь, о чем я… ну конечно понимаешь! Это правда, что он не обновил твой контракт?
— Он был бы безумцем, если б сделал это, — сказал Эллиот. — С Мейером все в порядке. Он в бизнесе, чтобы деньги зарабатывать, как и ты, и я. У меня железный протез, Клод, и это ставит крест на моей карьере. Я не виню Мейера. Я бы на его месте сделал то же самое.
— Нет сострадания в этом ужасном мире. — Кендрик состроил гримасу. — Но о чем я думаю вообще? Немного шампанского… виски? Хочешь чего-нибудь?
— Нет, спасибо.
Кендрик опустил свое грузное тело в специальное кресло, которое заказал для себя: с высокой спинкой, искусно оформленное в старинном стиле, но усиленное стальными конструкциями; оно было покрыто вроде как гобеленом семнадцатого века, хотя на самом деле это была блестящая подделка.
— Луи сказал, что ты занят, так что я тебя не задержу, — продолжал Эллиот. — Помнишь ту коллекцию нефрита, которую ты продал мне?
— Нефрита? Конечно. — Взгляд Кендрика стал пристальным. — Прекрасный набор. Ты хочешь его почистить, дорогой Дон? Нефрит нуждается в чистке время от времени. Люди так часто пренебрегают своими сокровищами.
— Я не хочу его чистить… Я хочу его продать.
Кендрик снял свой парик, провел по лысине шелковым носовым платком, затем вернул парик на место, немного кривовато.
— Ты знаешь, что у тебя адский видок в этом чертовом парике? — сказал Эллиот во внезапном приступе раздражения.
— Он оказывает на меня хороший психологический эффект, — сказал Кендрик. — Когда я потерял все свои волосы, я был в отчаянии. Ты даже не представляешь, милый, как я страдал. Я всегда презирал глупцов, которые носят парики, чтобы выглядеть моложе. Так что я купил этого уродца и развлекаюсь с ним, да к тому же не хожу лысым. Мне он нравится, друзей моих забавляет, да и вообще на него внимание обращают.
Эллиот пожал плечами:
— Так что насчет?.. Покупаешь нефрит?
— Милый! Не могу поверить, что ты хочешь избавиться от этого чудного набора! Возможно, ты не понимаешь… люди говорят о нем. Они завидуют тебе! Его трижды упоминали в «Мире искусства»!
— Я хочу его продать. — Лицо Эллиота одеревенело. — Сколько он стоит, Клод?
Глаза Кендрика заблестели: этот особенный взгляд появлялся у него, когда он из продавца становился покупателем.
— Сколько стоит? — Он пожал своими грузными плечами. — Это зависит от того, кто захочет его купить. Ты ценишь его — я ценю его. Это редкая и красивая вещь, но все же она на любителя. Не каждый день встретишь человека, заинтересованного в большой коллекции нефритовых вещей. — Он остановился и посмотрел въедливо на Эллиота. — Ты хотел бы продать нефрит в счет чего-то еще, Донни-малыш? Что-то в моей прекрасной галерее так сильно зацепило тебя? Коллекция фарфора Спода, например, или…
— Я хочу продать его за наличные, — сказал Эллиот. — И ради бога, не называй меня Донни-малыш!
— Прошу прощения. За наличные? — Лицо Кендрика приняло выражение, которое сделало его похожим на дельфина, попавшегося на крючок. — Что ж, это проблема. Если бы ты хотел продать его в счет чего-то еще, я бы сделал тебе вкусное предложение, но за наличные…
— Сколько?
— Мне надо бы посмотреть на него снова, конечно. Люди так небрежны… Нефрит может быть немного поврежден, но если он в отличном состоянии — в каком я его продал тебе, — думаю, я мог бы предложить тебе… скажем, шесть тысяч. Да, я мог бы дать шесть, поскольку ты мой хороший друг.
Кровь прилила к лицу Эллиота.
— Какого черта ты несешь? Ты всучил мне его за двадцать пять тысяч и шесть сотен!
Кендрик в отчаянии всплеснул толстыми руками:
— Но это было четыре года назад, Дон, дорогой! Цены резко упали, особенно на нефрит. Люди больше не коллекционирует нефрит. Хороший фарфор — да: Спод… Веджвуд… — на этом можно сделать хорошие деньги. Но не нефрит сейчас. Спрос на него вернется, конечно. Через два-три года я мог бы предложить тебе столько, что ты бы внакладе не остался. — Клод, казалось, задумался, затем продолжил: — Но если тебе действительно срочно нужны наличные и только потому, что ты мой друг, я пойду на риск. Я дам тебе десять тысяч. Это абсолютный максимум, и я еще пожалею об этом.
Эллиот помотал головой:
— Нет. Попробую в Майами. Там есть парочка торговцев, которые могут предложить больше. Ладно, Клод… забудь.
— Ты же не о Моррисе Херви и Винстоне Окленде говоришь, милый? — спросил Кендрик с жалостливой улыбкой. — Не стоит иметь с ними дело. Жуткие люди, и, кроме того, они по самую макушку в нефрите. У меня было с ними кое-какое дело три месяца назад, до того как цены на нефрит рухнули. Они дадут тебе четыре, не больше.
Эллиота как обухом по голове ударили. Ему были необходимы наличные.
Все-таки десять тысяч — это лучше, чем ноль. Коллекция нефрита ничего не значит для него сейчас. На самом деле она ему надоела.
— Есть и другое барахло, которое ты продал мне, Клод, — сказал он. — Мне ничего из этого больше не нужно. Сейчас мне нужны наличные. Как насчет того, чтобы взять это все назад?
Кендрик встал и подошел к бару, великолепному предмету мебели, инкрустированному перламутром и черепаховым панцирем. Он нацедил два стакана чистого виски, добавил лед из встроенного холодильника и поставил один из стаканов перед Эллиотом. Затем сел и посмотрел на Эллиота с выражением, казалось, подлинной симпатии.
— Почему ты не доверишься мне, дорогой Дон? Дела идут плохо? Ты поиздержался? Жил слишком широко? В долгах как в шелках?
Эллиот отреагировал так, будто его плетью стегнули:
— Это не твое чертово дело, и мне на хрен не сдалось твое чертово виски! Я не болтать пришел! Давай к делу!
— Я твой друг, — сказал Кендрик вкрадчиво. — Пожалуйста, помни это. Ничто из того, о чем ты расскажешь, не пойдет дальше. Я могу помочь тебе, милый, но, естественно, я думаю, что имею право узнать, в чем дело.
Его тихий тон и уверенный взгляд убедили Эллиота, что Клод полон дружелюбия. Если этот огромный педик с его смехотворным париком действительно имел в виду то, что говорил, было бы безумием отказываться от его предложения о помощи.
После небольшого раздумья Эллиот сказал:
— Ладно, Клод, я расскажу тебе. Суровая правда состоит в том, что я на мели и в долгах. Даже за этот чертов «роллс» не уплачено. Единственное, что я могу назвать своим, — это барахло, которое ты мне продал.
Кендрик глотнул виски.
— Перспективы?
— Никаких. Как кинозвезда я вышел в тираж. У меня нет актерского таланта. Нет, перспектив никаких.
— Не стоит думать о плохом, — сказал Кендрик, поглаживая свой большой нос. — Не буду тратить время, говоря, как мне жаль, хотя мне действительно жаль. У тебя были шансы, но тебе не повезло. Нам всем может не повезти. По крайней мере, в отличие от многих неудачников, до сих пор ты жил довольно весело. Все, что тебе нужно, — это безотлагательная помощь. Давай я пошлю к тебе Луи, чтобы он составил перечень того, что у тебя есть. Прошло время, с тех пор как ты покупал у меня, и я позабыл, что у тебя есть.
Эллиот кивнул:
— Хорошо, но я не хочу, чтобы Луи трепал языком по всему городу. Достаточно одного слушка, что у меня проблемы, чтобы сбежались все мои кредиторы. Мне необходимо получить часть суммы к концу месяца… через три недели.
— Что ты имеешь в виду под «частью суммы»?
— Буду говорить откровенно — мне надо по крайней мере сто пятьдесят тысяч долларов. Если я их не найду, я погорел, и тогда уже никто ничего не получит.
Кендрик поджал толстые губы.
— Это большие деньги, но не отчаивайся. Посмотрим, что мы можем сделать. Луи будет у тебя завтра утром в десять. Когда он составит перечень, мы снова поговорим.
— Там есть этот Шагал, которого ты сбагрил мне. Он, должно быть, стоит чертовски дорого.
Кендрик погрустнел:
— Не самый лучший, если я верно помню. Тогда люди сходили с ума по любому Шагалу, но, конечно, он все еще имеет свою цену. Можешь положиться на меня. Сделаю все возможное, чтобы помочь.
Эллиот поднялся. У него не было особой надежды. Он инстинктивно ощущал, что все это может обернуться сделкой, которая ему даст мало, а этому толстому педриле — много.
— Ладно, Клод, полагаюсь на тебя.
— Да. — Кендрик потер свою гладко выбритую челюсть, затем небрежно сказал: — Ты же знаком с Полом Ларримором, я полагаю?
— Я знаю его… Что с того?
— С ним непросто свести знакомство, — сказал Кендрик; его толстое лицо погрустнело. — Похож на затворника, тебе не кажется?
— Он держится сам по себе, если ты это имеешь в виду. Но я бы не назвал его затворником. Что это ты вдруг вспомнил о нем?
— Ты и он, я так понял, друзья.
— Ну вроде того. Ты это к чему?
— Мне жизненно необходимо связаться с ним, но он отказывается меня видеть. Я нахожу это несколько грубоватым, и я подумал, не мог бы ты навести мосты… для меня.
— Ларримор непрост. — Эллиот покачал головой. — И не очень-то приветлив. Что тебе нужно от него?
— Марки. — Кнедрик улыбнулся. — Я подумываю выйти на рынок редких марок. Ларримор — один из самых значимых филателистов в мире. Я был бы счастлив, если бы он стал моим консультантом.
Эллиот уставился на него, не веря своим ушам:
— Ларримор? Твой консультант? Брось, Клод, ты спятил! Никаких шансов!
— Думаешь? — Кендрик грустно покачал головой. — Что ж, тебе виднее. — Он помолчал и продолжил: — Расскажи мне, как ты подружился с Ларримором?
— Кроме марок, он еще любит гольф. Играет не очень хорошо, но, как и большинство гольфистов, которые не очень хороши, страшно обожает это дело. Он приезжает в клуб раз в неделю, и время от времени я играл с ним. Я поправил ему этот чертов слайс [2], и с тех пор мы на дружеской ноге. Вот так. Ничего не знаю про него теперь… С протезом мне гольф заказан.
— Как странно. Слайс? Странно, как все происходит. — Кендрик допил свое виски. — Но ты же все еще можешь ему позвонить, хоть и не видел его давненько?
— Послушай, Клод, я же сказал — забудь об этом, — нетерпеливо оборвал его Эллиот. — Ларримор не будет тебе помогать. — Он направился к двери. — Луи придет завтра в десять утра?
— Да, — улыбнулся Кендрик. — Не переживай слишком, милый. Самый темный час — перед рассветом.
— Кажется, я уже слышал это где-то раньше, — усмехнулся Эллиот и вышел.
— Что ж, мистер Кэмпбелл… — сказал Барни. — Я хочу, чтобы вы оценили, как я увязываю концы моей истории, будто ковер тку. Я не в вашей обойме только потому, что в орфографии не силен, да и писать не мастак. У меня есть свои приемы, но все остальное курам на смех.
Я сказал, что не все из нас достигают вершин, и спросил, не хочет ли он еще один гамбургер.
— Неплохая идея, — сказал Барни и подал Сэму знак, двинув бровями. — Питаешь тело — питаешь разум, не так ли?
Я сказал, что это общепризнанный факт.
— Что ж, я вывел на сцену Джоуи, Синди, Вина, Эллиота и Кендрика. Пришло время увязать их между собой, и я буду делать это постепенно.
Барни подождал, пока Сэм приготовит гамбургер, и, осмотрев его внимательно, одобрительно кивнул и продолжил:
— Джоуи не мог допустить, чтобы Синди слонялась поблизости, глядя собачьим взглядом на Вина теперь, когда он знал, что Вин поиздержался. Поскольку собственных наличных у него тоже было немного, он послал Синди обрабатывать магазины утром вместо полудня, а сам отправился трудиться в автобусах, оставив Вина сидеть дома с его мечтами о большом куше.
Вот так и получилось, что Синди шла вдоль главной улицы, держа путь в один из магазинов, и вдруг увидела «роллс-ройс» Эллиота, припаркованный у обочины. Красота машины ошеломила ее. Многие люди останавливались поглазеть на эту тачку, но Синди она просто заворожила — это была машина из ее снов. Синди благоговейно застыла там, в своей белой футболке и коротких шортиках, когда Эллиот вышел из галереи Кендрика.
Первое, на что обратил внимание Эллиот, — это длинные красивые ноги Синди, затем ее маленькая попка, а уж потом сиськи. Эти три женские особенности весьма привлекали Эллиота, и на секунду он забыл о своих печалях и даже о своем протезе. Заметив Синди, застывшую у его машины, он подошел к ней тихонько и сказал своим специальным экранным голосом, который вызывал дрожь и мурашки у его фанаток:
— Она так же прелестна, как и вы, не так ли?
Синди в смущении обернулась и рассмеялась:
— Даже лучше! Черт! Что за роскошная тачка!
Затем она вгляделась получше и узнала его.
Синди была фанаткой Эллиота. В детстве она обожала Эррола Флинна. Когда его время прошло, она стала обожать Эллиота. Она была совершенно потрясена тем, что оказалась рядом с любимой кинозвездой. Синди сжала руки и глядела на него с телячьим восторгом.
— Это же Дон Эллиот! — воскликнула она.
На Эллиота давненько не смотрели с таким обожанием, и актер не смог не отреагировать.
— Привет, — сказал он и выдал свою сексуальную улыбку, которую не использовал с тех пор, как потерял ногу. — Ты меня знаешь, а я тебя нет. Кто ты?
Синди немного пришла в себя:
— Это не важно, мистер Эллиот. Я просто шла мимо, увидела эту чудесную машину и остановилась, а потом появились вы.
— Она, кстати, моя, — сказал Эллиот и впервые почувствовал, что этот ужасный огромный долг стоил всех хлопот, которые причинил ему. — Хочешь прокатиться?
— Вы, должно быть, шутите, мистер Эллиот?
Эллиот рассмеялся, открыл боковую дверь и махнул рукой, приглашая Синди в машину.
Как в тумане Синди села на пассажирское сиденье, прижав руки к груди. Эллиот медленно ехал по забитой автомобилями дороге, ничего не говоря. Один быстрый взгляд на лицо этой девушки подсказал ему, что лучше оставить ее в покое, позволить ей насладиться ее мечтой, отдаться тихому движению автомобиля. На бульваре Сивью машин стало меньше, Эллиот немного прибавил газу и направился к холмам. Он ехал не быстро, пока не достиг длинного участка пустынной дороги, там он выжал педаль газа до упора и дал Синди почувствовать бесшумную мощь мотора, который нес их вперед со скоростью более ста миль в час. Когда дорога закончилась и готова была слиться с шоссе в Майами, он замедлил движение и въехал на площадку для временной стоянки.
— Что скажешь? — спросил он. — Может быть, ты хотела бы сама повести, прежде чем примешь решение?
Синди уставилась на него. Она была еще слегка одурманена скоростью.
— Решение? Насчет чего?
— Не хочешь ли ее купить? — спросил Эллиот и ухмыльнулся. — Это была пробная поездка, не так ли?
— Да? — Она вздохнула. — Хотела бы я, чтобы это было так. И чтобы у меня были деньги. И чтобы она была моей.
Было что-то в Синди, что зацепило Эллиота. Он так привык к куколкам, которые все знают, никогда не впечатляются и всегда готовы прыгнуть в его постель, что Синди покорила его.
— Кто ты? — спросил он, зажигая сигарету.
Кое-что Синди определенно не собиралась рассказывать ему.
— Синди Лак, — сказала она. — Никто… просто девушка, которая проходила мимо.
— И куда же ты проходила?
— Ну, знаете… в офис… я машинистка… и я…
— Синди… приятное имя. А как у тебя с удачей?
— О, да отлично! Быть в такой машине?! О да!
Он рассмеялся.
— Видела какие-нибудь мои фильмы?
— Видела все! Они как вы — изумительные!
Она не рисуется, подумал Эллиот. Это сказано прямо от сердца.
— Ты на отдыхе здесь?
— Верно.
— Сама по себе?
— С отцом.
Эллиот взглянул на свои наручные часы:
— Я голоден. Пообедаешь со мной или отец тебя ждет?
Джоуи и Вин, конечно, ее ждали, но она не медлила с ответом. В холодильнике есть половина холодного цыпленка, и они смогут справится без нее.
— С радостью.
И он повез ее на свою виллу.
Барни приступил ко второму этажу своего гамбургера.
— Я хочу продолжить эту историю, мистер Кэмпбелл, — сказал он с набитым ртом. — Есть фрагменты, которые я могу опустить, но есть и те, которые я должен добавить… чтобы дать вам почувствовать атмосферу, так что не думайте, что я болтаю просто ради того, чтобы болтать.
Я сказал ему, чтобы он не сдерживал себя.
Он кивнул.
— Что ж, вилла Эллиота произвела на Синди колоссальное впечатление. Она просто не могла себе представить, что кто-то может жить в такой роскоши. Они пообедали на террасе, с которой открывался вид на море и гавань, окруженную берегами с цветущими кустами и орхидеями. Обед был столь же безукоризненный, как и обслуживание: маленькие креветки, перченные и поданные горячими, филе морского языка в сырном соусе и охлажденная маракуйя. Было и шампанское, от которого Синди слегка опьянела.
Она была так заворожена всем вокруг, что Эллиот решил показать ей виллу. Синди шла рядом с ним, сцепив руки, глаза ее все больше округлялись, а дыхание сбивалось. Все, что она видела, приводило ее в восторг.
Когда он наконец привел ее обратно в гостиную, Синди сказала самую приятную вещь из всего, что когда-либо кто-либо говорил ему.
— Это самый чудесный дом, который я когда-либо видела, — сказала она, — и вы его заслужили, потому что вы принесли так много счастья и радости многим-многим людям.
Глядя на нее, наслаждаясь ее красотой, Эллиот почувствовал такое острое возбуждение, какого он не чувствовал давно. Ему страстно захотелось привести ее в спальню, нежно раздеть и уложить на кровать. Он хотел взять ее так, как только он умел брать женщин, — медленно, растягивая удовольствие, пока не наступит кульминация.
На минуту он почувствовал уверенность, что она отдастся ему, но затем вспомнил про свой протез, и его желание обратилось в горечь.
И пока он стоял, глядя на нее, возбуждение покидало его, а на смену ему пришла ноющая, изматывающая боль в той ноге, которая давно уже была пеплом в печи дорогой клиники.
Все, чего он хотел сейчас, — это избавиться от Синди. Он провел пару счастливых часов, но теперь боль вернулась, а с нею и его заботы.
— Твой отец будет переживать, что ты пропала, — сказал он внезапно резким тоном. — Мой шофер отвезет тебя обратно.
Удивленная этой внезапной переменой в нем и немного расстроенная, Синди начала благодарить его, но он только отмахнулся.
— Мне это было в радость, — сказал он. — Тойо будет через минуту. Ты должна простить меня… У меня дела. Уже слишком много времени.
И он оставил ее. Три часа, которые она провела с ним, были вдруг испорчены этим внезапным финалом. Ее будто холодной водой окатили.
Шофер-японец отвез ее назад на бульвар Сивью на «альфе». Синди не позволила ему подъехать прямо к бунгало. А еще ее задело то, что обратно она ехала не на «роллсе». Синди не могла понять, что пошло не так, — но что-то действительно пошло не так, это она понимала.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Без денег ты мертвец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других