Флориан Бэйтс и пропавший виолончелист

Джеймс Понти, 2017

Учиться в седьмом классе – нелегко. Работать на ФБР – ещё труднее. А делать и то и другое одновременно… Пожалуй, один лишь Юный Шерлок с изобретенной им Теорией мелочей на такое способен! Чем школьное хулиганство может заинтересовать ФБР? Ничем, если только речь не о самой элитной школе в столице. В которой, между прочим, учится дочь президента. Флориан и Маргарет внедряются в среду богатых и знаменитых, чтобы раскрыть сплетенный там заговор. Но тут дело о хулиганстве принимает неожиданный оборот, превращаясь в дело о… похищении человека.

Оглавление

Из серии: Суперсыщики. Теория мелочей

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флориан Бэйтс и пропавший виолончелист предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая

«Высшая мера»

Еще до экскурсии, морской болезни, «Боже, храни королеву» и поисков пропавшего тинейджера я пытался найти лунный камень. Его украли из сейфа в штаб-квартире НАСА, что всего в нескольких кварталах к югу от здания Капитолия. Несмотря на несколько важных зацепок, с этим делом я бился как рыба об лед. Я сократил список возможных подозреваемых до двух человек, но доказательства в равной степени указывали на обоих. Итого: я располагал одним преступником, одним невиновным и самим собой, находившимся в тупике.

В тупике!

Я? Флориан Бэйтс? Такого просто не могло произойти. Ведь я — тот, кого называют Юным Шерлоком. Семиклассник, который помог ФБР отыскать четыре шедевра, украденных из Национальной галереи искусства. Двенадцатилетка, который вычислил, как шпионы обмениваются секретными сообщениями через пончиковую, что через дорогу от русского посольства. (Поразительно, но это происходило, когда в витрине появлялись яблочные пампушки.)

Я закрыл глаза и попытался очистить разум от всего, кроме доказательств, но под безжалостным взглядом Маргарет сфокусироваться было трудновато. Даже с закрытыми глазами я знал, что она делает. Для проверки слегка приоткрыл левый, и она тут же набросилась на меня коршуном:

— Ну что, разобрался?

— Нет, — признал я. — Но я близок к этому. Очень-очень близок.

Подсказка детективу № 1:

повторяющиеся наречия — верное доказательство того, что человек лжет.

— Это хорошо. Потому что время на исходе.

— Я знаю, — огрызнулся я, безуспешно пытаясь скрыть бессильную досаду. — Просто дай мне секунду.

— Ладно, но не больше, потому что…

Бзззз!

Задребезжал будильник, и она ликующе рассмеялась:

— Твое время вышло — теперь моя очередь! — Она сгребла кости и принялась трясти их в кулаке, приговаривая: — В конце концов эту партию я выиграю.

Маргарет выбросила пару четверок и как раз решала, куда ходить, когда появились мама с Маркусом. Мы сидели в подвальной комнате, которую окрестили Подземкой. Дверной проем был достаточно низок, чтобы заставить Риверса пригнуться на входе.

— У вас гость, — сказала мама.

— Хей, Маркус!

— Надеюсь, не помешал.

— Вовсе нет, — заверила Маргарет. — Вы как раз вовремя: увидите, как я разобью Флориана.

Она передвинула фишку на восемь клеточек — к зданию Верховного суда.

— Карточку с зацепкой, будьте добры.

— Никаких гарантий, что она выиграет, — заметил я, вручая Маргарет одну из синих карточек. — Я всего в одном-двух шагах от разгадки.

— Тем сильнее обломаешься, когда я тебя обойду.

Она быстро переписала что-то с карточки в свой блокнот, совершенно в своем стиле прикрывая его свободной рукой, чтобы я не подглядел.

Маркус попытался вникнуть, что за франкенштейнского монстра представляет собой наша настольная игра. Мы склепали ее сами из игральных костей, фишек, будильника и карточек из других игр. Прилепили карту достопримечательностей Вашингтона поверх доски для скрабла[3] и разложили карточки по трем стопкам, помеченным: «Улика», «Подозреваемый» и «Доказательство».

— Во что вы играете? — в конце концов спросил Риверс.

— Называется «Высшая мера», — ответила Маргарет. — Мы сами ее изобрели.

— Вы изобрели игру про преступления? — покачал он головой.

— Мы пробовали играть в «Зацепку»[4], но Флориан слишком быстро выигрывал, — объяснила она. — Так что пришлось придумать что-то посложнее.

— Игра получилась хорошая, — прибавил я. — Хотя несколько недочетов в ней все равно есть.

— Он говорит так только потому, что проигрывает, — возразила Маргарет. — Он не знает того, что знаю я. Что лунный камень был украден Джорджем Вашингтоном, который спрятал его в палате представителей!

Она вскочила, испустила триумфальное «Бум!» и принялась отплясывать победный танец.

Я дал ей насладиться моментом славы, прежде чем озвучить плохие новости:

— Извини, но Джордж никак не мог этого сделать.

— Конечно он! — Маргарет начала перечислять зацепки из своего блокнота: — Камень был украден президентом, президентом из Виргинии, который…

–…был коротышкой, — вмешался я, показывая ей карточку доказательств. — А рост Джорджа — сто восемьдесят девять сантиметров.

Маргарет плюхнулась на место и уставилась в карточку, тряся головой от изумления.

— Как же я это упустила? — пробормотала она, перепроверяя свои записи.

Я радостно сгреб кости с доски и собирался уже их бросить, но кое-что заметил и резко остановился.

— Пусть будет ничья, — предложил я.

— С чего это я должна идти на ничью? — оскорбилась Маргарет. — Я уже практически.

— С того, что Маркус здесь для того, чтобы обсудить реальное расследование, — перебил я. — А это гораздо веселее, чем эти, игрушечные.

Обернувшись, Маргарет пристально вгляделась в Риверса, и ее глаза широко раскрылись от предвкушения:

— Идет. Ничья.

— Эй-эй-эй! — воскликнул Маркус. — А с чего вы взяли, что это не обычный дружеский визит?

— Твои ботинки, — ответил я.

— И ремень, — добавила Маргарет. — Если хочешь, можем и дальше перечислять.

— Да что не так с моими ботинками и ремнем?

— Сейчас середина субботы, а на тебе темные строгие ботинки с резиновыми подошвами и ремень, достаточно толстый, чтобы удержать кобуру и рацию. — отметил я.

— Что означает, что ты на дежурстве, — продолжила Маргарет. — А если ты на дежурстве и приходишь сюда…

Я закончил фразу:

–…то явно хочешь поговорить о деле.

Мы с Маргарет соприкоснулись кулаками. (Жест неброский, однако показывающий, как мы довольны собой. Локти вверх, никакого визуального контакта, без фанатизма.)

Маркус рассмеялся:

— Сдается, ребятки, вы неплохо соображаете!

И тут Маргарет слегка перегнула палку, заявив:

— От нас ничто не укроется.

— Да неужто? — спросил Риверс. — Как же тогда никто из вас не догадался, что лунный камень украл Джеймс Мэдисон?

Через секунду я сообразил, что он говорит об игре. И еще через секунду — что он, похоже, прав. Я открыл описание дела и покачал головой, прочитав разгадку.

— Как ты мог это узнать? — Я был совершенно сбит с толку. — Ты же никогда раньше не видел эту игру.

Маркус лукаво ухмыльнулся:

— У нас было всего восемь президентов из Виргинии. Пятеро высоких, двое — среднего роста, и только в Джеймсе Мэдисоне было всего сто шестьдесят два сантиметра. К вашему досье подходит только он.

— Вы помните рост всех наших президентов? — не поверила своим ушам Маргарет.

В ответ Риверс подмигнул и шепнул:

— Бум!

Мы поднялись в гостиную, где папа был поглощен футбольным матчем «Нотр-Дам». После коротких переговоров с мамой он убрал звук, и все стали слушать, как Маркус вводит нас в курс дела:

— Прежде всего хочу извиниться за то, что срываю вам планы на уик-энд. Но в сложившейся ситуации нам нужно действовать быстро.

— Что за ситуация? — спросил я, дрожа от волнения. — Ограбление банка? Поддельное кольцо? Пожалуйста, скажи, что международный шпионаж! Это мое любимое!

— Проказы учащихся средних классов, — ответил Риверс, и мое настроение мигом сдулось:

— А-а-а.

— Две недели назад в школе Чатэм Каунтри Дэй вандалы разломали несколько шкафчиков. Затем на прошлой неделе кто-то хакнул школьный почтовый сервер и обрушил всю систему.

Продолжения не последовало.

— Я в замешательстве, — признался я. — От нас-то ты чего хочешь?

— Работая под прикрытием, выясни, кто за этим стоит.

Я честно постарался, чтобы в моем голосе прозвучал энтузиазм, но задача была такой. незначительной!

— Почему ФБР вообще этим занимается? — спросил я. — Разве такие вопросы не должен решать завуч или директор?

— Обычно да, но…

–…но ЧКД — место какое угодно, только не обычное, — влезла Маргарет.

— Вот именно, — подтвердил Маркус.

По-прежнему ничего не понимая, я повернулся к подруге.

— Чатэм Каунтри Дэй — самая престижная частная школа в округе, — объяснила она. — В число ее учеников входят дети кое-каких весьма влиятельных людей.

— Включая Люси Мэйс, — прибавил Маркус.

— Вы про ту Люси Мэйс, которая дочь президента? — уточнил я, начиная осознавать масштаб проблемы.

— Единственная дочь, — подчеркнул Риверс. — И что гораздо хуже, она, как минимум, косвенно связана с обоими этими случаями хулиганства. Мы не знаем, цель ли она, невинный свидетель или даже участник. Но, что бы там ни происходило, этому нужно положить конец прежде, чем ситуация накалится и перерастет во что-то, чем могут заинтересоваться новостники.

— Да! Да! Да! — завопил мой отец.

«Надо же, как он воодушевился», — подумал я. А потом заметил, что «Нотр-Дам» только что заработал тачдаун[5], и понял, что папа отреагировал вовсе не на слова агента.

Под грозным взглядом мамы отец покорно выключил телевизор:

— Простите.

— Все трое детей адмирала Дугласа учатся в Чатэме, — Маркус говорил о директоре ФБР. — Так что директор позвонил ему напрямую и попросил о помощи в порядке личного одолжения.

— А как же Секретная служба? — спросила мама. — Разве они не должны быть при членах первой семьи неотлучно? Они не могут рассказать, что происходит?

— Это верно: они всегда при девочке, — ответил Маркус. — Но помогать нам не вправе.

— Даже если бы знали, не сказали бы? — предположил отец.

Риверс кивнул:

— Все так. Их единственная задача — защищать девочку. Если они начнут сдавать ее каждый раз, как она что-нибудь натворит, она начнет от них прятаться, а это поставит под угрозу ее безопасность. Секретную службу не зря так называют: тамошние ребята умеют хранить тайны.

— Лично я все равно не вполне понимаю, каким боком ко всему этому относимся мы, — заметил я.

— Если в школе, битком набитой детьми важных персон, начнет вести расследование ФБР — немедленно вспыхнет скандал. Так что адмирал решил, что лучший выход — чтобы вы двое отправились в школу под прикрытием и выяснили, что к чему. Как только вы обеспечите нас информацией, мы передадим ее школьной администрации, и она примет меры. Шито-крыто. Без репортеров.

— Так мы должны притвориться учениками Чатэма? — спросила Маргарет. — Вот ведь повезло, ничего не скажешь.

— Что это ты? — спросил я.

— Да я их ненавижу — вот что! Миллион раз встречалась с их ученицами на футбольных матчах. Богатенькие воображалы.

— Что, прямо все? — уточнил я. — Ты не преувеличиваешь? Ну, самую капельку?

— С каждой в отдельности я не знакомилась, — отозвалась Маргарет — лишь наполовину в шутку. — Но в своей оценке вполне уверена.

— Сколько времени это займет? — спросила мама.

— Надеемся, всего неделю-другую, — сказал Маркус.

— Они пропустят много занятий в своей школе, — забеспокоилась она. — Вы помните договор, который мы заключили с адмиралом Дугласом? Флориан может помогать спасать страну только в том случае, если это не вредит его образованию. Ему нельзя не ходить в школу столько дней.

— В том-то вся и прелесть, — заявил Маркус. — В Чатэме действует международная программа бакалавриата, как и в средней школе Дил. Уроки и домашние задания сквозные. Так что эти двое едва ли что-нибудь пропустят.

— Как здорово! — саркастически проговорил я. — Не сделать домашнее задание — это же настоящий кошмар!

— Так, я только что кое-что вспомнила, — сказала Маргарет. — У меня проблема. В четверг после обеда я должна быть в нашей школе.

— Зачем? — спросил я.

Она немного смутилась:

— Затем, что я записалась на прослушивание для школьного шоу талантов.

Я ушам своим не поверил:

— Как вышло, что я только сейчас об этом слышу?

— Хотела сперва убедиться, что меня возьмут. А потом удивить тебя.

— Я сделаю так, что ты точно попадешь на прослушивание, — пообещал Маркус.

— Тогда я в деле, — отозвалась Маргарет.

— И я.

— Но если хоть кто из этих девчонок начнет катить на меня бочку, — пригрозила Маргарет, — получит по полной.

Маркус рассмеялся:

— Ничего другого я и не ждал.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Флориан Бэйтс и пропавший виолончелист предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Скрабл — настольная игра, где надо составлять слова из букв, в России известна как «Эрудит».

4

«Clue» (букв. «Зацепка») — американский вариант названия настольной игры «Cluedo», в которой имитируется расследование убийства.

5

Тачдаун — игровая ситуация в американском футболе, когда атакующий игрок доставляет мяч в зону команды-противника, за что начисляются очки.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я