Хищница

Джеймс Кэрол, 2015

Шесть лет назад в штате Нью-Йорк прямо у себя дома была жестоко убита молодая семейная пара. Местная полиция арестовала подозреваемого, который вскоре покончил с собой. Но что, если полиция ошиблась? Бывший агент ФБР Джефферсон Уинтер оказывается втянут в смертельную игру в кошки-мышки с загадочной незнакомкой, которая бросает ему вызов: Уинтеру предстоит выяснить, что же на самом деле произошло шесть лет назад. Часы тикают, и Уинтер понимает, что все решится в финальной схватке…

Оглавление

Из серии: Джефферсон Уинтер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хищница предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6
8

7

И Уинтер снова пересказал свою историю, только на этот раз Мендоза прерывала его и задавала уточняющие и наводящие вопросы. Но не похоже было, чтобы она выудила из его ответов что-то новое. Убийство Омара врезалось в его память настолько хорошо, что он и в первый раз рассказал все, что только можно было выжать из этой истории.

— Ты, видимо, уверен на сто процентов, что эта женщина убила Ридов, — сказала Мендоза, когда Уинтер закончил говорить.

— Да. То, что она убила Омара, подтверждает ее способность совершить убийство. И зачем ей оставлять газету? Ведь зачем-то же она указала нам на Ридов. Я не вижу никакой иной причины.

— Понятно. Хорошо, получается, что эта женщина сидела в кафе, когда ты туда пришел, потом она подошла к твоему столику, заговорила с тобой, потом зарезала повара и ушла. И никакого повода для убийства не было.

— Ей не нравилось, что я не воспринимаю ее всерьез, но да, я бы сказал, что повода для убийства не было, — кивнул Уинтер.

— И ты ее никогда в жизни не видел?

— Нет, — покачал головой Уинтер.

— И она знает твое имя.

Уинтер кивнул, и Мендоза нахмурилась.

— Значит, она ждала тебя специально. Выслеживала тебя, а ты этого даже не заметил. Теряешь квалификацию.

— Никакой связи нет. Это означает, что она — профи.

— Профи?

— Мы с тобой единодушны в том, что по большей части преступники — идиоты. Иначе они оставались бы на свободе. Но время от времени встречаются умные экземпляры, которые планируют все до последней детали. Они любят свое дело и не хотят, чтобы их лишили возможности продолжать это дело. Эта женщина — из таких.

Мендоза засмеялась и покачала головой:

— Ну конечно, тебе остается объяснять все именно ее умом. Не скажешь же ты, что тебя обхитрила идиотка.

Уинтер проигнорировал иронию в ее словах и закрыл глаза. Она пыталась бить в его слабые места, но на работе это положительно не сказывалось. Он снова проиграл в голове каждое действие, постаравшись составить из них общий пазл. Камера добавила новый угол зрения. Он открыл глаза.

— Проверь съемку с камеры предыдущих дней. Увидишь, что она шла за мной в кафе в ночь с понедельника на вторник и на следующую ночь. Скорее всего, был и третий раз — возможно, днем, — чтобы освоиться внутри помещения. Поскольку я приходил туда две ночи подряд, она предположила, что будет и третий раз, поэтому она сама оказалась там заранее. Ростом она где-то метр семьдесят пять, но на каблуках она будет казаться выше. В эти первые дни на съемке вряд ли она будет с белыми волосами, в джинсах и кожаной куртке. Наверняка она была в парике в ночь убийства, да и цвет глаз у нее скрыт линзами.

— Я поручу кому-нибудь этим заняться, — сказала Мендоза, немного подумав.

— Не надо, не трать время.

— Ты же сам это только что предложил.

— Ну, а теперь я подумал и понял, что это пустая трата времени. Мы только убедимся, что она работает методично, и все. А это и так понятно, можно обойтись и без этого доказательства. Нам нужно смотреть вперед, в лобовое стекло, а не в зеркало заднего вида. Она оставила нам в качестве зацепки Хартвуд и Ридов, и у нее была на это какая-то причина. Я хочу узнать эту причину.

Они замолчали, и Уинтер посмотрел на собственное отражение в зеркальном стекле. Он снова вспомнил, как женщина переходила улицу и исчезла за углом, а Элвис запел «Suspicious Minds».

— Тебе как кажется, преступниками становятся из-за генов или воспитания? — спросил он.

— Мне кажется, бывает по-разному. Кто-то рождается преступником, а кто-то становится.

— Согласен. Эта, мне кажется, родилась такой.

— Почему ты так решил?

«Потому что я заглянул ей в глаза и увидел в них себя», — промелькнуло в голове у Уинтера. Но вместо этого он сказал:

— Пообщайся с безумцами с мое и научишься хорошо в них разбираться. Эта женщина — психопатка. Убийством Омара она продемонстрировала свою потребность контролировать и манипулировать. Сейчас она играет со мной. Ее поступки — это желание продемонстрировать, что она — ферзь на шахматной доске.

— Ну, хорошо, убедил. Тогда возникает вопрос, зачем ей это нужно. Исходя из твоего рассказа, я понимаю, что она профи в своем деле, так?

Уинтер кивнул. Всех преступников он разделял на две категории — организованные и дезорганизованные. Доктор Гарольд Шипман — идеальный образец высокоорганизованного преступника, на его счету рекордное количество жертв. Он был умным, жестоким манипулятором. Орудовал в Англии более двух десятилетий, и за это время, по разным подсчетам, убил более двухсот пятидесяти своих пациентов. Дезорганизованные преступники более хаотичны в своей деятельности. В результате их и ловят быстрее, и жертв на их счету гораздо меньше.

— И все же — зачем ей ты? — снова спросила Мендоза.

— Понятия не имею, — покачал головой Уинтер.

— Допустим, она устроила за тобой слежку, но ты бы это заметил. Сработало бы боковое зрение, или у тебя бы появилось ощущение, что что-то не так. Даже если бы она выглядела по-другому, ты все-таки гиперчувствителен к такого рода вещам.

— Это комплимент? — спросил Уинтер, поймав пристальный взгляд Мендозы.

— Нет, я лишь констатирую факт.

— Я ничего не заметил, потому что у меня не было повода присматриваться.

— Объясни.

— Хорошо, — глубоко вздохнув, согласился Уинтер. — Я нашел это кафе чисто случайно пару ночей назад. Поскольку еда мне понравилась, я вернулся и на следующую ночь. И сегодня. Три ночи подряд — уже привычка. Первое правило противодействия слежению — меняй привычки. Если ходишь в одно и то же место каждый день, не ходи туда одной и той же дорогой. Никогда не ешь в одном и том же кафе дважды, не говоря уже — трижды.

Какое-то время они сидели и молча смотрели друг на друга, пока Мендоза не кивнула, чтобы он продолжал.

— Но дело Маккарти — не такое резонансное, чтобы из-за него мною кто-то заинтересовался. А перестраховываться и на всякий случай запутывать след — это не про меня. Так можно стать параноидальным лунатиком. Если появится необходимость, я повышу уровень осторожности, но для этого нужна внятная угроза. Райан все-таки довольно пуглив, оттягивался только по ночам и в сумраке. Он уж точно не будет организовывать слежку за собственными преследователями.

— Знаешь, нет ничего страшного в признании собственных поражений, — сказала она, внимательно изучая его лицо.

Прежде чем Уинтер успел что-то ответить, раздался стук в дверь и в комнату вошел Хитчин. Он раскраснелся, дыхание сбилось, в руках у него был небольшой блокнот. Костюм помялся еще больше, чем прежде, но лицо оставалось абсолютно невыразительным.

— Ты просила сказать, как только я получу ответ от шерифа округа Монро.

— Да, что мы имеем? — спросила Мендоза.

— Есть подтверждение, что Лестер и Мелани Рид стали жертвами двойного убийства, произошедшего шесть лет назад в Хартвуде, небольшом городе на севере штата в тридцати километрах от Рочестера. Также подтверждено, что в шерифском отделении дело закрыто. Убийцей является парень из местных.

— То есть они больше не ведут поиски?

Хитчин покачал головой.

— Ты уверен?

— Да, насколько это вообще возможно, учитывая то, что сейчас ночь и я непонятно с кем разговаривал.

— Вот и рассыпалась твоя теория о том, что их убила таинственная незнакомка, — сказала Мендоза, повернувшись к Уинтеру.

— Но тогда зачем привлекать мое внимание к этим убийствам? — нахмурился Уинтер.

— Без понятия. Может, она пытается тебя запутать, — предположила Мендоза и снова повернулась к Хитчину: — А у тебя есть имя парня?

Детектив открыл блокнот.

— Да. Нельсон Прайс.

— Есть по нему информация?

— Ничего, за исключением того, что на момент совершения убийства ему был двадцать один год. Сейчас ночь, и мне пришлось говорить с людьми, которые просто посмотрели по базе, а не с теми, кто участвовал в расследовании.

— Мы знаем, где содержится сейчас Нельсон?

— Нет, к сожалению, этой информации мне получить не удалось.

— Кто возглавлял расследование?

Хитчин снова уткнулся в блокнот.

— Человек, с которым я разговаривал, сказал, что, скорее всего, это был Джеремайя Лоу. В то время он был ведущим специалистом по убийствам в шерифском управлении округа Монро. Но его имя нам ничего не даст, поскольку он уже мертв. Но есть и хорошие новости. Хартвудские полицейские первыми прибыли на место преступления, и шеф полиции все еще работает. Его зовут Берч. Я пытался дозвониться до Управления, но попал на автоответчик, что неудивительно. Город маленький, и наверняка полиция работает с девяти до восемнадцати.

— Есть еще что-нибудь?

— Нет, это все.

— Мне нужно, чтобы кто-нибудь просмотрел записи видеокамеры еще раз. Мы предполагаем, что за Уинтером следили. — И, улыбнувшись Уинтеру, она спросила: — Примерно в какое время ночи ты был там в понедельник и вторник?

— Около двух часов.

— Оба раза?

— Оба раза.

Она снова повернулась к Хитчину:

— Имейте в виду — женщина могла прибегнуть к маскировке. И пусть запросят дневную съемку с этой камеры, нас интересуют вторник и среда.

— Хорошо. Еще что-нибудь?

— Нет, пока все.

Хитчин вышел и закрыл за собой дверь.

— Ты зря теряешь время, — повторил Уинтер.

— Давай так: ты не мешаешь мне работать, а я не мешаю тебе. Договорились? — Уинтер улыбнулся. — Я серьезно.

Уинтер подождал, что она скажет что-то еще, но она явно сказала все, что хотела. Прождав еще пару секунд, он закрыл глаза и снова представил себя в кафе. Заново проиграв в уме разговор с женщиной, он сделал еще одну попытку найти выпавшую из фокуса деталь, которая поможет сложить пазл. Он вслушивался в тон ее голоса, в высоту, в приглушенные концы предложений. Он представил ее ярко-зеленые глаза, когда она изучала его, сидя напротив за столиком. Но ему никак не удавалось разгадать, в чем же состояла ее игра. Открыв глаза, он наткнулся на проницательный взгляд Мендозы.

— В чем дело, Уинтер?

— Я и сам себе задаю тот же вопрос.

— И?

— Я знаю одно: продолжая здесь сидеть, мы ответов не получим. Я за то, чтобы ехать в Хартвуд. Если выедем прямо сейчас, успеем до утренних пробок.

Мендоза смотрела на него так, как будто он предложил съездить на пару недель в Вегас.

— Это же всего-навсего север штата Нью-Йорк, а не перелет в другую страну. Если поедем прямо сейчас, уже к десяти или даже к девяти тридцати мы будем там.

— Ты серьезно? Ты же слышал Хитчина. Убийца — Нельсон Прайс. И то, что мы туда поедем, ничего не изменит. Поверь, мне есть чем заняться. Читай по губам: я в Хартвуд не еду.

— Видимо, пришло время напомнить тебе, что лейтенант Джонс приказал тебе помогать мне, — улыбнулся Уинтер. — Знаешь, как ты можешь мне помочь? Достань нам где-нибудь шуструю машину.

8
6

Оглавление

Из серии: Джефферсон Уинтер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хищница предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я