Стефани Эджли теперь хозяйка огромного поместья! Старый дом, пыльная библиотека, скрипучие лестницы, потайные уголки… А ещё незнакомец, который вышиб дверь и требует какой-то ключ! Вы не поверите, но спас девочку… живой скелет со странным именем Скалдаггери Плезант. Это давний друг её покойного дяди, и он детектив. Скалдаггери утверждает, что оставаться здесь опасно – за Стефани началась охота. А всё потому, что древний маг Серпин уверен: у неё есть ключ, способный найти могущественный Скипетр Древних. Этот артефакт превратит наш мир в место совершенной тьмы. Но Стефани со Скалдаггери не дадут воплотиться тёмному пророчеству, даже если для этого девочке придётся… изменить собственное имя!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скипетр Древних предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Тайная война
Скалдаггери убрал револьвер и вышел в прихожую. Вгляделся в темноту. Убедившись, что поблизости не прячутся люди-факелы, он вернулся обратно и, хмыкнув от напряжения, поднял с земли дверь. Поставил её на место, прислонив к дверной раме, пожал плечами и вернулся в гостиную. Стефани снова уставилась на него.
— Прошу прощения за дверь, — сказал он.
Стефани молчала и не сводила с него глаз.
— Я оплачу её ремонт.
Стефани всё смотрела и смотрела.
— Дверь всё равно хорошая. Крепкая.
Когда Скалдаггери понял, что Стефани не способна ни на что, кроме как разглядывать его, он снова пожал плечами, снял пальто, аккуратно сложил его и повесил на спинку стула. Потом подошёл к разбитому окну и начал собирать осколки стекла.
Теперь, когда Скалдаггери снял пальто, Стефани увидела, насколько он худой. Отлично скроенный костюм висел на нём мешком. Стефани смотрела, как он собирает разбитое стекло, и заметила между рукавом рубашки и перчаткой голую кость. Скалдаггери выпрямился и обернулся к ней.
— Куда выбросить осколки?
— Не знаю, — тихо ответила Стефани. — Вы скелет.
— Верно, — согласился он. — У задней двери Гордон держал бак на колёсиках. Можно выбросить туда?
Стефани кивнула.
— Да, хорошо, — ответила она, глядя, как Скалдаггери уносит из комнаты груду стекла. Она всегда мечтала о чём-то большем, что изменило бы её скучную жизнь, а теперь, когда это, кажется, случилось, понятия не имела, что делать. В голове, соперничая друг с другом, крутилось множество вопросов. Ужасно много вопросов.
Скалдаггери вернулся, и Стефани задала первый:
— Вы нашли бак?
— О да. Он был на своём обычном месте.
— Ладно. — Если бы вопросы были людьми, то сейчас недоумённо смотрели бы на неё. Стефани постаралась собраться с мыслями.
— Ты назвала ему своё имя? — спросил Скалдаггери.
— Что?
— Имя. Ты сказала ему, как тебя зовут?
— Н-нет…
— Хорошо. Если знаешь чьё-то настоящее имя, то обретаешь над человеком власть. Даже одного имени, например, Стефани, было бы достаточно, чтобы сделать это.
— Что сделать?
— Получить контроль над тобой, заставить делать то, что он скажет. Если бы он знал твоё имя и как его использовать, этого бы хватило. Пугает, правда?
— Что происходит? — спросила Стефани. — Кто это был? Чего он хотел? И кто вы?
— Я — это я, — сказал Скалдаггери. Он поднял шляпу с париком и положил их на столик. — А что касается него, я не знаю, кто он, никогда прежде его не видел.
— Вы в него выстрелили.
— Верно.
— И метнули в него огонь.
— Так и было.
Ноги Стефани ослабели, и у неё начала кружиться голова.
— Мистер Плезант, вы скелет.
— Ах да, вернёмся к нашему главному вопросу. Да, я, как ты выразилась, скелет. И являюсь скелетом уже несколько лет.
— Я схожу с ума?
— Надеюсь, нет.
— Значит, вы настоящий? Вы действительно существуете?
— Вероятно.
— То есть вы не уверены, существуете или нет?
— Я совершенно уверен. Конечно, я могу ошибаться. Я могу быть какой-то жуткой галлюцинацией, продуктом моего воображения.
— Вы можете быть продуктом собственного воображения?
— Случаются вещи и более странные. И причём с пугающей регулярностью.
— Но это слишком странно.
Скалдаггери сунул руки в перчатках в карманы и поднял голову. У него не было глазных яблок, поэтому Стефани не могла понять, смотрит он на неё или нет.
— Знаешь, я познакомился с твоим дядей при похожих обстоятельствах. Ну, почти похожих. Но он был пьян. И мы были в баре. Его стошнило на мои ботинки. Полагаю, обстоятельства не слишком уж похожи, но оба события включают в себя встречу, так что… Я хочу сказать, у него были кое-какие проблемы, и я протянул ему руку помощи, после чего мы стали хорошими друзьями. Очень хорошими друзьями. — Скалдаггери склонил голову. — У тебя такой вид, как будто ты вот-вот потеряешь сознание.
Стефани медленно кивнула.
— Прежде этого никогда не случалось, но кажется, вы правы.
— Хочешь, чтобы я поймал тебя, если ты упадёшь, или…
— Если вы не против.
— Совершенно не против.
— Спасибо.
Стефани слабо улыбнулась, а потом в глазах у неё потемнело, она почувствовала, что падает, и последнее, что она увидела, был метнувшийся к ней Скалдаггери Плезант.
Стефани пришла в себя на диване, накрытая одеялом. В комнате было темно, если не считать двух ламп в противоположных углах. Она посмотрела на разбитое окно и увидела, что оно заколочено досками. Стефани услышала в прихожей стук молотка, и когда почувствовала, что достаточно окрепла, медленно встала и вышла из гостиной.
Скалдаггери Плезант пытался навесить дверь на петли. Рукав рубашки на его левой руке был закатан. На локтевой кости, поправила себя Стефани — первый год биологии не прошёл даром. Или лучевая кость? Или и то, и другое? Она услышала, как Скалдагерри что-то пробормотал, а потом заметил её и радостно кивнул.
— Ты встала.
— Вы починили окно.
— Просто прикрыл его. На заднем дворе у Гордона было несколько досок, так что я сделал всё возможное. Но с дверью не везёт. У меня лучше получается выбивать их, чем вставлять обратно. Как ты себя чувствуешь?
— Всё хорошо, — ответила Стефани.
— Тебе нужна чашка горячего чая. И много сахара.
Скалдаггери оставил дверь в покое и повёл Стефани на кухню. Она сидела у стола, пока он кипятил воду.
— Хочешь есть? — спросил он, когда вода вскипела, но Стефани покачала головой. — Молоко?
Она кивнула. Скалдаггери добавил в чашку молока, положил несколько ложек сахара, быстро перемешал и поставил перед Стефани. Она сделала глоток — чай был горячий, но вкусный.
— Спасибо, — сказала Стефани, и Скалдаггери слегка пожал плечами. Без мимики лица понимать его жесты было непросто, но Стефани решила, что это означало «не за что».
— Это была магия? С огнём и выбитой дверью?
— Да.
Стефани вгляделась в его лицо.
— Как вы говорите?
— Прошу прощения?
— Как вы говорите? У вас двигается челюсть, но у вас нет языка, губ и голосовых связок. Я знаю, как выглядят скелеты, я видела диаграммы, макеты и тому подобное, и единственное, что удерживает кости вместе, — это плоть, кожа и связки. Почему вы тогда не разваливаетесь на части?
Скалдаггери снова пожал плечами, на этот раз обоими.
— Это тоже магия.
Стефани посмотрела на него.
— Магия довольно удобная вещь.
— Верно.
— А как насчёт нервных окончаний? Вы можете чувствовать боль?
— Могу, но это не так уж и плохо. В конце концов, боль даёт нам почувствовать, что мы живы.
— А вы живы?
— Формально нет, но…
Стефани вгляделась в его пустые глазницы.
— У вас есть мозг?
Он засмеялся.
— Мозга нет, других органов тоже нет, но у меня есть сознание. — Скалдаггери принялся убирать сахар и молоко. — Честно говоря, это даже не моя голова.
— Что?
— Да. Мой собственный череп был похищен. А этот я выиграл в покер.
— Это не ваша голова? И как вы себя чувствуете?
— Вполне сносно. Сгодится, пока я не верну свою голову. Кажется, тебе всё это слегка противно.
— Просто… Разве это не странно? Как будто надеть чужие носки.
— К этому привыкаешь.
— Что с вами случилось? — спросила Стефани. — Вы таким родились?
— Нет, я родился совершенно обычным. Кожа, внутренние органы, полный комплект. У меня даже было лицо, и вполне неплохое, если хочешь знать.
— Но что же произошло?
Скалдаггери прислонился к столу и сложил руки на груди.
— Я увлёкся магией. Когда я был, скажем так, жив, вокруг было достаточно много плохих людей. Мир окутала тьма, которая грозила поглотить его навсегда. Шла война. Тайная, но тем не менее война. Один волшебник по имени Меволент был хуже всех. Он собрал целую армию, а те, кто отказался поддерживать его, оказались на противоположной стороне. И мы почти победили. После долгих лет этой скрытой войны мы наконец-то начали одерживать победу. Меволент терял поддержку, его влияние таяло, и перед ним замаячило поражение. Поэтому он пошёл на отчаянный шаг, чтобы уничтожить наших лидеров.
Стефани смотрела на него, заворожённая его голосом.
— Я встретился лицом к лицу с его ближайшим сподвижником, который заманил меня в хитроумную ловушку. Я ни о чём не подозревал, пока не оказалось слишком поздно. Он убил меня. Двадцать третьего октября моё сердце перестало биться. Когда я умер, они насадили моё тело на копьё и сожгли на глазах у всех. Они использовали меня в качестве устрашения, как и тела всех убитых ими лидеров, и к моему ужасу, это сработало.
— Что вы имеете в виду?
— Ситуация изменилась. Наша сторона начала сдавать позиции. Меволент становился сильнее. Я не мог этого вынести и поэтому вернулся.
— Вы просто… взяли и вернулись?
— Это сложно объяснить. Когда я умер, то не попал в иной мир. Что-то удерживало меня здесь и заставляло наблюдать. Я никогда не слышал, чтобы такое случалось. Ни прежде, ни после. Но тем не менее это случилось со мной. Поэтому, когда мне стало совсем невыносимо, я пробудился — всего лишь мешок костей. В прямом смысле. Они собрали мои кости, сложили их в мешок и бросили в реку. Так что это был удивительный новый опыт.
— И что произошло потом?
— Я собрался по косточкам, что было довольно болезненно, выбрался из реки, присоединился к битве, и в конце концов мы победили. Мы наконец-то победили. Когда Меволент потерпел поражение, я покинул сцену и впервые за несколько сотен лет ушёл в свободное плавание.
Стефани моргнула.
— Несколько сотен лет?
— Это была долгая война.
— Тот мужчина назвал вас детективом.
— Очевидно, он обо мне наслышан, — ответил Скалдаггери, выпрямившись. — Теперь я раскрываю тайны.
— Правда?
— И у меня неплохо получается.
— Ищете свою голову?
Скалдаггери посмотрел на Стефани. Если бы у него были веки, то он бы моргнул.
— Конечно, было бы неплохо её вернуть, но…
— Значит, вам не нужна голова, чтобы обрести покой?
— Нет, нет, это не совсем так.
— Зачем её у вас забрали? Это тоже было предупреждение?
— Нет. — Скалдаггери коротко усмехнулся. — Её не забирали. Десять или пятнадцать лет назад маленькие гоблины подбежали ко мне, пока я спал, и сняли её прямо с позвоночника. Я заметил, что головы нет, только на следующее утро.
Стефани нахмурилась.
— И вы даже ничего не почувствовали?
— Как я уже сказал, я спал. Медитировал, если так можно выразиться. Когда я медитирую, то ничего не вижу, не слышу и не чувствую. Ты когда-нибудь пробовала так делать?
— Нет.
— Это очень расслабляет. Думаю, тебе понравилось бы.
— Простите, никак не могу перестать думать о вашей потерянной голове.
— Я её не терял, — ответил Скалдаггери, словно оправдываясь. — Её украли.
Стефани почувствовала, что к ней возвращаются силы. Теперь она не могла поверить, что упала в обморок. В обморок! Такое ведь случается только со старыми женщинами. Она посмотрела на Скалдаггери.
— У вас была очень необычная жизнь.
— Наверное. И она ещё не закончена. То есть формально да, но…
— Вы по чему-нибудь скучаете?
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду из жизни.
— По сравнению с тем, сколько времени я провёл в таком виде, я был жив всего одно мгновение. Я почти ничего не помню о бьющемся сердце в своей груди, чтобы об этом скучать.
— Значит, вы ни о чём не скучаете?
— Думаю… мне не хватает моих волос. Я скучаю… по ним. По тому, как они росли у меня на голове. — Скалдаггери вытащил карманные часы и покачал головой. — Посмотри-ка, сколько уже времени! Я должен идти, Стефани.
— Идти? Куда?
— Боюсь, у меня есть дела. Прежде всего необходимо выяснить, зачем сюда прислали этого милого джентльмена, а затем узнать, кто его прислал.
— Вы не можете оставить меня одну, — сказала Стефани, следуя за ним в гостиную.
— Могу, — возразил детектив. — С тобой всё будет в порядке.
— Но входная дверь выбита!
— Да. С тобой всё будет в порядке, если только они не войдут в парадную дверь.
Скалдаггери надел пальто, но Стефани выхватила у него шляпу.
— Ты собираешься взять мою шляпу в заложники? — с сомнением спросил он.
— Или вы остаётесь здесь, чтобы убедиться, что на меня больше никто не нападёт, или берёте меня с собой.
Скалдаггери застыл на месте.
— Это будет небезопасно, — наконец произнёс он.
— Как и оставлять меня одну.
— Но ты можешь спрятаться. — Скалдаггери обвёл комнату рукой. — Здесь так много места. Уверен, здесь полно крепких шкафов, куда ты поместишься. Или можешь залезть под кровать. Ты удивишься, как часто люди в наше время забывают посмотреть под кроватью.
— Мистер Плезант…
— Скалдаггери.
— Скалдаггери, сегодня вы спасли мне жизнь. Вы собираетесь всё испортить, оставив меня одну, чтобы кто-нибудь мог прийти и убить меня?
— Это пораженческая позиция. Когда-то я знал одного паренька, чуть старше тебя. Он хотел участвовать в приключениях вместе со мной и мечтал раскрывать тайны, превосходящие здравый смысл. Он постоянно просил меня об этом. В конце концов ему удалось доказать, что он этого достоин, и мы стали напарниками.
— И у вас было много захватывающих приключений?
— У меня да. Но не у него. Он погиб во время первого же нашего дела. Ужасная смерть. И некрасивая. Долгая агония.
— Я не собираюсь в ближайшее время умирать, и у меня есть то, чего не было у него.
— И что же это?
— Ваша шляпа. Возьмите меня с собой или я на неё наступлю.
Скалдаггери посмотрел на Стефани большими пустыми глазницами, а потом протянул руку к шляпе.
— Только не говори, что я тебя не предупреждал.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Скипетр Древних предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других