Ловушка для светлой леди

Делия Росси, 2016

Это история падения и восстания, борьбы и смирения, поражения и победы. Эта история – о ненависти и любви, о горении и страсти, о горечи расставаний и сладком яде встреч. Эта история… Всего лишь история моей жизни. И я, леди Анна Мария Кервуд, хочу вспомнить всё, что произошло со мной с того самого дня, как…

Оглавление

Из серии: Сартана

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ловушка для светлой леди предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Незаметно подошло время Весеннего бала.

Горничные помогли мне одеться, и я замерла перед зеркалом, внимательно разглядывая собственное отражение.

Ну что? Совсем неплохо. Каштановые волосы уложены в изысканную прическу, в темно-серых глазах таинственно поблескивают золотистые искорки, корсет выгодно подчеркивает тонкую талию, а кремовый цвет платья удачно оттеняет нежный румянец. Все идеально. Но тогда почему так тревожно сжимается сердце? И почему, глядя на девушку напротив, не узнаю в ней прежнюю себя? Неожиданные перемены заставили задуматься. Когда я успела так измениться? И что тому виной? Неужели грядущее замужество?

— Миледи, его светлость спрашивают, вы готовы?

Запыхавшаяся служанка остановилась у двери, ожидая моего ответа.

— Скажи милорду, что через пару минут я буду в холле.

Девушка ушла, а я, бросив последний взгляд на свое отражение, постаралась успокоиться. Подумаешь — бал! Сколько их было в моей жизни? А сколько еще будет?

Я решительно вскинула голову, вышла из комнаты и спустилась по лестнице. Артур уже ждал внизу.

— Леди Анна!

Торн протянул руку, помогая преодолеть последние ступени.

— Как же вы прекрасны!

На лице наместника на мгновение ярко блеснул серебристый узор. Что говорить, мне была приятна подобная реакция жениха. Еще бы! Когда Торн смотрел с таким восхищением, я чувствовала себя настоящей красавицей. Нет, разумеется, я и раньше замечала заинтересованные мужские взгляды, но Артур… В его глазах было столько неподдельной нежности, преклонения, заботы. Ни в чьих других не доводилось мне видеть столь сильных чувств.

Не успела об этом подумать, как Артур сделал короткий пасс, и одно из зеркал холла пошло рябью и растворилось, а уже в следующий миг мы оказались в длинном прямом коридоре. Множество зеркал, встроенных в его стены, превращали пространство в настоящий лабиринт. Я крепко вцепилась в ладонь Торна. Не сказать, что испугалась, но стало как-то не по себе.

— Не бойтесь, Аннет, — тихо шепнул наместник. — Помните, я рядом.

Он посмотрел в глаза, и его уверенность придала мне сил. Действительно, что такого страшного в обычных зеркалах? Ну, не совсем обычных, конечно, но все же…

Я мысленно приказала себе собраться и высоко подняла голову.

— Так гораздо лучше, — добродушно усмехнулся наместник. — Императорский бал ждет вас, миледи. Главное, ничему не удивляйтесь.

Артур подхватил меня под руку и решительно направился вперед.

Благодаря его поддержке, в главный зал я вошла с гордо поднятой головой. Бабуля могла бы мною гордиться — идеальная осанка, легкая улыбка, спокойный взор. Я вспоминала леди Агату и невольно копировала ее образ красивой, уверенной, знающей себе цену женщины.

Как там говорил наместник? Ни с кем не заговаривать первой, ничему не удивляться и не отходить от него ни на шаг. Что же, думаю, выполнить это будет не так уж и сложно. Я окинула взглядом огромное помещение. Белоснежный зал был полон людей. Высоких, светловолосых, чем-то неуловимо похожих. Мужчины, женщины, одинокие и по парам, они появлялись в клубящейся снежной поземке и исчезали в морозных вихрях, чтобы через секунду возникнуть на другой стороне огромного ледяного пространства. Легкая музыка лилась под туманными сводами и сплеталась со звуками метели, крупные, удивительно красивые снежинки тихо кружили в воздухе, а яркий свет магических шаров отражался от белоснежного пола и растворялся в нежной дымке, заменяющей потолок.

Я обвела глазами бальную залу и едва удержалась от испуганного возгласа. Стен не было. Совсем. Снежный буран бушевал по краям ледяного пространства, переливаясь всеми цветами радуги, в то время как невозмутимые северяне спокойно танцевали, легко снося морозные прикосновения метели. Артур просил ничему не удивляться? Действительно. Что тут такого? Подумаешь, вместо дворца — высоченная ледяная гора с ровной бальной площадкой на самой вершине.

Наместник сжал мою ладонь, пытаясь ободрить, и я искоса взглянула на него, чуть улыбнувшись краешками губ. Не собираюсь показывать своего страха. Раз эти ледышки спокойно перемещаются по залу, значит, и я смогу.

Я решительно вскинула голову и внимательно огляделась вокруг. А ведь на нас с Торном смотрят. Незаметно, не афишируя своего внимания, осторожно, недоверчиво, с опаской. Присмотревшись, невольно отметила холодную красоту северянок. Белокожие, изящные, светловолосые. На многих надеты старинные фамильные драгоценности, подходящие к великолепию бальных нарядов. На некоторых высокие диадемы, свидетельствующие о герцогском титуле. И ни одной улыбки на бесстрастных лицах. Самое главное украшение любой женщины напрочь отсутствовало в этом ледяном королевстве.

Мне стало не по себе. Я искоса взглянула на жениха и облегченно выдохнула. В отличие от остальных замороженных сартов, Торн выглядел живым и настоящим.

— Вы окажете мне честь, Аннет? — Артур сдержанно улыбнулся, склоняя голову в поклоне.

— Разумеется, милорд, — присев в традиционном реверансе, протянула наместнику ладонь.

Миг — и крепкая рука обняла мою талию, а светлый бархатный камзол Торна оказался непозволительно близко от моего лица. Подняв глаза, наткнулась на горящий нетерпением взгляд наместника.

— Ну, держитесь, миледи, — еле слышно шепнул Артур, и нас подхватила ласковая метель, унося в клубах поземки.

Как же давно я не танцевала! Торн оказался великолепным партнером. Он легко вел меня, властно прижимая к себе и вынуждая забыть обо всем: и об отсутствии стен, и о сотнях гостей, и о перспективе знакомства с императором. Наместник, не отрываясь, смотрел мне в глаза, заставляя мое сердце стучать все быстрее, и я таяла от нежности и страсти, проскальзывающих в его взгляде.

Шаг, шаг, шаг, поворот. Музыка кружит голову, унося за собой и вплетая свою мелодию в тихие звуки метели. Шаг, шаг, шаг, поворот.

Сарантелла летит по залу, и мы летим вместе с ней, но вот музыка становится тише, а потом и вовсе сходит на нет, и растворяется в звуках вьюги. Последний аккорд — и Торн резко останавливается, задвигая меня за спину.

— Ваше величество.

Артур, не выпуская моей руки, медленно склоняет голову перед высоким надменным мужчиной. Император! Как он оказался рядом так незаметно? Словно из воздуха появился. Хотя, почему нет? У них тут, похоже, распространены подобные приемы, вон как ловко придворные перемещаются по всему залу. Опомнившись, присела в глубоком реверансе.

— Торн, — коротко кивнул властитель. — Это она?

Мне достался пронзительный взгляд темно-синих глаз. Холодных, беспощадных, нечеловеческих.

— Да, ваше величество, — снова поклонился наместник.

— Странно.

Император неторопливо обошел нас кругом и остановился напротив меня.

— Слишком молода. Недурна. Вот только… — он замолчал, пристально посмотрев на моего спутника. — Впрочем, неважно. Когда свадьба?

Самодержец говорил сухо и отрывисто, без капли каких-либо эмоций. Казалось, ничто не способно заинтересовать ледяного правителя.

— Через пять дней, ваше величество.

Я почувствовала, как напрягся наместник.

— Пять дней, — задумчиво повторил император, окидывая меня внимательным взглядом, и протянул руку. — Леди Анна.

Торн крепко сжал мою ладонь, не позволяя сделать шаг вперед, к замершему в ожидании властителю.

— Ваше величество, — попытался вмешаться Артур. — Леди Кервуд еще не совсем оправилась от болезни.

— Молчи, Торн, — резко перебил его император. — Ничего с твоей невестой не случится. Леди Анна, — снова властно произнес монарх.

Наместник продолжал удерживать мою руку, но какая-то невидимая сила подхватила меня, и я оказалась рядом с надменным властителем.

— Посмотрим, подходите ли вы моему ближайшему соратнику, — негромко произнес император, и в его глазах блеснул лед.

Правитель притянул меня к себе, и в тот же миг я почувствовала, как белая метель закружилась вокруг нас, отрезая от придворных, скрывая побледневшего Артура, пронизывая студеным ветром и выпивая дыхание с моих оледеневших губ. Больно. Боги, как же больно и холодно!

В синих глазах мелькнуло предвкушение, и холод усилился, проникая внутрь, замедляя биение сердца, забирая жизнь.

Очнувшись от ступора, яростно дернулась, пытаясь вырваться из удерживающих меня объятий. Заморозить? Меня? Ну уж нет! Огонь, словно только того и ждал, плеснулся по венам, опалил ледяные пальцы и вырвался наружу, схлестнувшись со снежным бураном.

— Аннет!

Голос Артура донесся словно издалека, но я не стала оборачиваться. Жестокие, равнодушные глаза смотрели на меня с исследовательским интересом, не позволяя отвлечься ни на секунду. На губах стоящего напротив мужчины появилась издевательская усмешка.

— И это все, на что вы способны, графиня Блэквуд?

— Нет, сир.

Презрение властителя придало мне сил. Его величество думает, что я так просто сдамся? Он ошибается. Блэквуды умирают, но не сдаются.

Ровное пламя встретилось с ледяным смерчем. Синие глаза — с серыми. Ледяной маг — с огненным. Мужчина — с женщиной.

— Нет, Аннет!

Меня резко схватили за руку и оттолкнули в сторону.

Артур, остановившись перед императором, напряженно замер, тяжело дыша и буравя самодержца разъяренным взглядом.

— Торн.

Император смахнул с камзола невидимую пылинку.

— Теодор, — в тон ему ответил наместник.

— Мне показалось, или ты действительно вмешался в мой разговор с твоей невестой? — невозмутимо поинтересовался властитель.

— Простите, ваше величество, но леди Кервуд еще не оправилась от недавней болезни. Ей нельзя пользоваться огненной магией, — жестко отрезал Торн, протягивая ко мне руку.

Я сделала шаг, и Артур тут же закрыл меня собой, заслоняя от императора. Боги, Торн сошел с ума! Теодор не стерпит подобного оскорбления. Сердце сжалось от страха за жениха. Что теперь будет?

— Ты посмел прервать разговор, — медленно, почти по слогам, повторил властитель.

— Именно так, ваше величество.

Наместник склонил голову, признавая свою неправоту, но упрямо сжатые губы и морозный узор, покрывающий щеки, достаточно ясно свидетельствовали о том, что Торн не раскаивается в своем поступке.

— Отдаешь себе отчет в том, что ты сделал? — в голосе императора зазвучали стальные ноты.

— Ты не тронешь ее, Теодор, — резко вскинул голову наместник. — Ты не посмеешь пойти против правил.

— Молчи, Торн. Здесь я устанавливаю правила. Центурионы!

Император небрежно хлопнул в ладони, и по бокам от Артура мгновенно выросли две огромные прозрачные фигуры.

— Теодор, не сходи с ума, — тихо произнес наместник. — Вспомни Кодекс.

— Ты меня утомил, Арт, — бесстрастно промолвил властитель. Он кивнул снежным духам, и те, схватив Торна под руки, растворились в морозной дымке.

Я дернулась следом, но правитель остановил меня движением ладони.

— Хотите посмотреть, что бывает с теми, кто дерзит императору? — небрежно поинтересовался он, скучающе поглядывая по сторонам. Музыка стихла, а придворные замерли вокруг, напряженно прислушиваясь к нашему разговору.

— Ваше величество, пощадите! Лорд Торн не виноват, он просто слишком обо мне волнуется!

— Это не умаляет его вины, — равнодушно заметил властитель и вдруг оказался рядом. — Так что, хотите увидеть своего жениха? — вкрадчиво спросил он.

— Да, Ваше величество.

Я изо всех сил удерживалась от того, чтобы не полыхнуть огнем по ненавистной ледяной физиономии.

— Какая горячая юная леди, — хмыкнул мужчина. — Что ж, подарите мне танец, леди Анна, и если он мне понравится, так и быть, вы увидите своего Артура.

Император небрежно протянул руку. Постаравшись унять страх и волнение, я присела в глубоком реверансе и коснулась ладонью обжигающе-холодной длани. Острая боль прострелила запястье, и я едва удержалась от вскрика. Что происходит?! Вскинула взгляд на властителя, но лицо его оставалось совершенно бесстрастным. Настоящая ледяная статуя! А боль не утихала, поднимаясь выше, охватывая все тело, лишая сил и вынуждая сдаться. Нет! Я выдержу! Все выдержу.

Я растянула губы в улыбке и увидела, как в глазах венценосного партнера что-то на мгновение дрогнуло, а потом монарх посмотрел вверх, и невидимый оркестр заиграл знакомую зажигательную мелодию. При первых же звуках мне захотелось выругаться. Император что, издевается?! Крэстон?! Нет, действительно крэстон? Горячий и бесстыдный огненный танец любви, который исполняют лишь в узком кругу близких друзей или наедине с любимыми. Властитель желает опозорить меня? Устроить скандал? Но зачем? Для чего ему это нужно? Или он думает, что я испугаюсь и откажусь?

Ну уж нет! Не дождется. Крэс, да?! Что ж, Его величеству еще придется пожалеть о подобном выборе. Когда-то Сара Бэрси тайком провела на одну из вечеринок Тайру Оллас, знаменитую танцовщицу Морен-холла, и та научила нас, как исполнять настоящий крэс. Император желает огненный танец? Он его получит.

Одним движением скинула с плеч невесомую шаль, высоко подняла голову и выставила правую ногу вперед.

Кастаньеты дрогнули, задавая ритм. Секунда, другая. Главное, не сдвинуться с места раньше времени. Соло скрипок взлетело под небеса, и я слегка приподняла юбки, открывая туфельки. В мелодию вступили духовые, и я всколыхнула кружевные оборки. Взгляд в глаза мужчины — и резкий поворот. Шаль мелькнула в воздухе, повторяя мои движения.

Музыка набирает темп, горячит кровь, вынуждает следовать за собой.

Прохладное дуновение — и император делает шаг мне навстречу. Скрипки отчаянно застонали, взмывая вверх. Еще один шаг — и ледяные руки опускаются на талию, обжигая холодом. Поворот — и снежный вихрь закружился вокруг, сжимая в кольцо. Боги… Мне нечем дышать! Вскидываю взгляд на властителя и подхожу вплотную, касаясь его груди, маня за собой, вынуждая поддаться огненной стихии танца.

Синие глаза смотрят равнодушно, прекрасное ледяное лицо императора невозмутимо. Томно выводит свою мелодию виолончель, ей вторит контрабас, мягко вступают духовые… Мой выход. Шаг, еще один, поворот. Скольжение. Поддержка. Прогиб. Низкий наклон. Шелк в моих руках оживает, трепещет, рвется на свободу. Склоняюсь еще ниже, так, что волосы почти касаются пола.

Мало кто рискует исполнять подобные элементы крэстона, уж больно провокационно и соблазнительно выглядит при этом танцовщица, и слишком велика вероятность падения. Единственное, что удерживает меня сейчас — это добрая воля властителя. Разожми он руки, и я упаду. Но нет, Его величество не готов так быстро лишиться интересного развлечения. Миг — и Император прижимает меня к себе, слишком близко, на грани приличия. Мое дыхание срывается, сердце заполошно бьется в груди, щека плотно прижата к атласному камзолу, но ответного биения я не слышу. Тишина. Вместо привычного стука — пустота. В ужасе поднимаю глаза и вижу бесстрастный, холодный взгляд.

А музыка крэса вынуждает продолжать, не позволяя остановиться и осознать… А что осознать? То, что северный властитель — не человек? Или то, что, по его милости, Артура кинули в темницу, и я даже не знаю, жив ли он? А может быть, то, что придворные невозмутимо наблюдают за нашим танцем, в то время как я почти умираю от боли?! Горячая волна пробежалась по венам. Чего хочет от меня император? Как понять, нравится ли ему этот танец? А вдруг он не отпустит Торна?

Шаг, скольжение, наклон, поворот. Шаг, еще один, поворот. Не думать о плохом. Улыбаться. Никто из наблюдающих за мной ледышек не должен догадаться, как мне больно.

Шаль живет в моих руках собственной жизнью. Да в ней и заключена сейчас огненная жизнь танца. Именно от того, насколько виртуозно танцовщица умеет обращаться с тончайшим шелком, зависит успешное или провальное исполнение крэстона.

— И как вам Север, леди Анна?

От неожиданности едва не сбилась с ритма.

— Я пока мало что видела, ваше величество.

Резкий прогиб и поворот. А запястья ноют от холода, и даже огонь не в силах разогнать эту стужу.

— Скучаете по дому?

Ледяные руки вынуждают кружиться. Боги, как же болит спина! Нужно держаться. Осталось недолго.

— Думаю, любой человек вспоминает родину с ностальгией.

— А хотите оказаться в своем замке? Могу вернуть вас в Кен прямо сейчас.

Морозное дыхание срывается с идеальных губ.

— Откажитесь от Артура, и можете быть свободны. Все будет так, как прежде.

В голосе императора послышались искушающие интонации.

— Соглашайтесь, Анна, и вы тут же окажетесь дома. Вернете титул и состояние, выйдете замуж за своего виконта. Вам ведь скоро исполнится восемнадцать, станете полноправной хозяйкой собственных земель.

— А что будет с лордом Торном?

— Какая вам разница? Главное, у вас все будет хорошо.

Властитель легко поднял меня на руки и закружил.

— И все же?

— А вы как думаете, что его ждет?

Император резко отпустил меня, вынуждая ухватиться за его ладонь.

— Вы обещали, что я смогу увидеть лорда Торна.

Боль, страх, бушующий огонь, тревога за Артура — все смешалось внутри.

— Неужели вы не хотите вернуть прежнюю жизнь? Зачем вам Торн?

В голосе монарха послышалась ирония. Как же мне хотелось плюнуть в лицо этому замороженному Владыке Севера. Похоже, он просто издевается! Вернуть прежнюю жизнь. Еще несколько недель назад я бы дрогнула, но сейчас… Сейчас я не могу предать Артура. Нас уже связывают не только мои обязательства, но и та незримая нить, что протянулась между его и моим сердцем.

— Зачем он вам? — в глазах Теодора мелькнула тень интереса. — Что заставляет вас желать остаться с наместником?

— Девиз моего рода — «Верность и честь», ваше величество. Блэквуды всегда держат свое слово, — подняв голову, твердо посмотрела на властителя. — Я должна увидеть жениха, сир.

Император бесстрастно взглянул на меня и негромко произнес:

— Что же, вы сами этого хотели.

Глаза его странно блеснули, он резко притянул меня к себе, и в следующий миг мы оказались в каком-то темном подземелье. С губ сорвался испуганный вздох. Как холодно!

— Что же вы остановились, миледи? — насмешливо спросил император, подталкивая меня к длинному обледеневшему коридору. — Королевская тюрьма Марбут ждет вас. Идите, полюбуйтесь на своего разлюбезного Артура.

Короткий смешок разнесся под темными сводами, и звонкое эхо тут же подхватило его и понесло по бесконечным закоулкам подземелья, превращая тихий смех в издевательский хохот. Я накинула на плечи шаль, сделала несколько шагов и огляделась по сторонам. Как же тут холодно! Все пространство мрачного тоннеля занимали ледяные глыбы. Разного размера и формы, широкие и узкие, огромные и маленькие, они громоздились вдоль стен, высились одна над другой, преграждали путь. Присмотревшись к ним внимательнее, едва удержалась от крика. Лица. Лица замурованных во льдах людей. Они были повсюду. Бледные, искаженные мукой и беспредельным страхом, они смотрели на меня широко открытыми глазами, в которых застыл ужас. В чем провинились эти несчастные?

Я медленно двинулась вдоль страшного кладбища, пытаясь отыскать знакомое лицо. Артур, где же ты? Сердце сжималось от страха. А что, если наместник мертв? Теодор не обещал сохранить ему жизнь, он просто позволил мне увидеть жениха. А вот живого или мертвого…

Лица, лица, лица. И едва заметные фигуры. Они оставались позади, но того, кого я искала, среди них не было. А потом я резко остановилась. Знакомые черты, в которых чуть теплилась жизнь. Торн. Он смотрел на меня — безнадежно, отчаянно, словно прощаясь, — и этот взгляд разрывал мне сердце.

— Артур!

Всхлипнув, зажала рот рукой. Нет. Не сметь плакать!

Император мгновенно оказался рядом.

— Полагаю, вы довольны увиденным? — бесстрастно поинтересовался он.

— Ваше величество, прошу вас!

Я неосознанно схватила властителя за руку и вцепилась в его ладонь.

— Какая неподдельная страсть, — задумчиво произнес Теодор. — Похоже, у вас есть какие-то чувства к наместнику. Что ж, если сумеете растопить лед, Торн — ваш.

Он развернулся и исчез в снежном вихре.

— А если нет?! — крикнула вслед.

— А если нет, значит, он умрет, — донесся до меня равнодушный голос властителя.

Боги, Артур, я же ничего толком не умею! Что мне делать? Только не умирай! Я постараюсь. Я вытащу тебя из этой ледяной ловушки!

По спине лился холодный пот, руки тряслись от страха, сердце отчаянно билось. Я прикрыла глаза и постаралась успокоиться. Я смогу. Я справлюсь. Огонь мне поможет, главное, сосредоточиться.

Я подошла к неподвижной глыбе и громко произнесла то самое заклинание, что помнила с раннего детства:

— Тенос хрониус ассартэ мирам!

Огонь откликнулся мгновенно. Мощная волна выплеснулась из моих ладоней, ласково коснулась лица, прошлась по стенам и ринулась к огромному изваянию. Пламя взревело и яростно накинулось на прозрачную преграду, заставляя ее таять и с шипением растекаться по полу. Время шло, лед медленно поддавался огненному напору, я чувствовала, как трясутся от усталости руки, но не собиралась сдаваться. Ну же! Я смогу. Еще немного. В глазах потемнело. Из последних сил удерживая контроль над беснующимся пламенем, прислонилась к стене. Пожалуйста, Артур, давай, помоги мне…

Я не замечала, как по щекам побежали слезы, как обуглилась кожа на пальцах, как больно печет в груди. И, уже сползая на пол, успела увидеть, как дрогнули руки наместника, как треснул ломаемый им лед, как яростно кричит Торн, пытаясь освободить ноги из коварной снежной ловушки. Живой! У меня получилось…

***

Очнулась в незнакомой комнате. Огромная кровать, широкое окно, задернутое плотными шторами, тончайшее белье, неяркий свет прикрытой абажуром лампы. И фигура сидящего в кресле наместника — мрачного, усталого, со следами сажи на светлом бархатном камзоле.

— Артур, — прошептала чуть слышно.

Торн вздрогнул и стремительно поднял голову.

— Аннет!

Он мгновенно оказался рядом, пытливо вглядываясь в глаза.

— Пришла в себя, слава Единому!

Торн осторожно коснулся моей щеки ладонью и тихо сказал:

— Прости, что не сумел уберечь тебя, Аннет. Все, что случилось… Это моя вина.

Лицо наместника заледенело, глаза заволокло холодной метелью.

— Я оказался слишком самонадеян. Не предусмотрел, что император решит устроить проверку именно на балу. Прости.

Я с жалостью посмотрела на Артура.

— Ты как? Сильно пострадал?

Сама не заметила, как перешла на ты.

— Нет, — поморщился Торн.

Он налил в стакан воды из графина, достал из кармана брюк маленький флакон и капнул туда несколько капель алой жидкости.

— Выпей, Аннет.

— А что это?

— Средство от магического истощения. Восстанавливает резерв, — терпеливо пояснил Торн.

Какие чудесные слова — магический резерв! Когда-то я могла только завистливо вздыхать, понимая, что у меня его практически нет, а сейчас я настоящий маг, с резервом и возможностью выгорания. Надеюсь…

— Нет, Аннет, — правильно понял мой обеспокоенный взгляд наместник. — Слава богам, ты не выгорела.

В глазах Артура мелькнуло тщательно скрываемое волнение.

— Хотя, если еще раз попытаешься выложиться полностью, я лично заблокирую твой дар.

Он серьезно посмотрел на меня и тихо произнес:

— Думаю, тебе хорошо известны страшные истории о северных магах. Да-да, я знаю, какие слухи ходят о нас в Арсее! Что мы бесчувственные монстры, у которых нет ни сердца, ни души, что нам незнакомы сострадание и жалость, что мы не умеем любить, а любое оскорбление смываем кровью. Да что я тебе рассказываю, ты и сама все знаешь, — он грустно усмехнулся. — Разумеется, многое в этих слухах преувеличено, но есть и то, что является правдой. Наша магия особенная, она не похожа на ту, к которой привыкли южане. Большинство северян — менталисты, и мастера иллюзий. Слабые, средние, сильные. Но, поверь, Аннет, даже самый слабый маг может заставить тебя увидеть то, чего не было, а простой менталист легко подменит твои воспоминания, ловко смешав истину с ложью.

Я внимательно слушала жениха и чувствовала, как с каждым его словом все сильнее сжимается сердце. Перспективы вырисовывались пугающие. Получается, я совершенно беззащитна перед сартами, и любой из них может причинить мне вред?! А я, скорее всего, даже не буду знать, в чем этот вред заключается?

— Все не так плохо, Аннет, — успокаивающе произнес наместник. — Огненный дар служит прекрасной защитой от чужого влияния, никому не позволяя проникнуть в твои мысли или подчинить тебя власти иллюзий.

Артур внимательно посмотрел мне в глаза и веско добавил:

— Никому, кроме императора. Теодор — самый сильный Мастер иллюзий из всех ныне живущих. По силе дара с ним может сравниться только один человек, но о нем я расскажу тебе чуть позже, а пока ты должна пообещать мне одно: никогда, ни при каких условиях ты не будешь рисковать собой. Даже пытаясь спасти меня или кого-то другого, — серьезно произнес он.

— Но, Артур…

— Никогда, Аннет, — резко оборвал меня Торн. — Обещай.

— Я не могу.

— Можешь, — жестко припечатал наместник. — Все, что ты видела в подземельях императорского дворца, было иллюзией. Если бы я не сумел пробиться в твой разум, ты выгорела бы дотла.

Я молча смотрела на жениха, не в силах вымолвить ни слова. Получается, это не я спасала Артура, а он меня?! Но зачем нужно было устраивать подобное испытание?!

— Император очень долго живет на свете, — устало посмотрел на меня наместник. — Ему давно уже все опостылело, обычные проявления эмоций наскучили, а его собственные чувства постепенно угасают, сходя на нет и покрываясь коркой льда. Этот холодный покров разрастается все шире, замораживая человеческую сущность, и Теодору, чтобы испытать хоть какие-то эмоции, уже недостаточно обычной радости или горя. Ему нужны сильные ощущения. И он их получает.

— Издеваясь над подданными? — не выдержала я.

— Нет. То, что произошло вчера… Это было испытание. Император решил проверить сам, действительно ли ты мне подходишь, — бесстрастно произнес Торн, но я видела, что ему нелегко дается это бесстрастие.

— Ну и как? Я прошла проверку?

Негодование прорвалось в голосе, не позволив сохранить ровный тон.

— Аннет…

— А вы, лорд-протектор? Вы тоже создаете иллюзии для таких, как я? Или вам больше нравится наблюдать?!

Злость и обида переполняли душу, затмевая голос разума. Куда я попала? Что за монстры живут в этой забытой богами земле?!

— Аннет, успокойтесь, — твердо произнес наместник. — Не нужно говорить того, о чем потом пожалеете.

— И о чем же я могу пожалеть?

Я чувствовала, что у меня начинается истерика, но не могла остановиться. Испытания на императорском балу слишком сильно ударили по моей уверенности в происходящем вокруг. Я не могла совместить то, что видела и чувствовала, с тем, что сказал Артур. Разве подобное возможно? Я же прекрасно помнила и страшную огромную глыбу, и искаженное болью лицо наместника, и нечеловеческий ужас, застывший в его глазах. Разве может все это быть иллюзией?! А огонь? Я посмотрела на свои обгоревшие руки, смазанные какой-то белой мазью, и перевела взгляд на Торна.

— А это — тоже иллюзия? — протянула к нему израненные ладони.

— Нет. Ваши действия — не иллюзия, только то, что их вызвало, — ровно ответил наместник.

— А вы? Вы тоже Мастер иллюзий, так?

Пристально уставилась в темные, свинцовые глаза. Странно, раньше, когда наместник волновался, они светлели до серебристого оттенка, а сейчас потемнели, став почти грозовыми.

— Нет, Аннет. Я не владею искусством создания иллюзий, — усмехнулся Артур. — Мне ближе ментальная магия.

— И вы применяли ее ко мне?

Я напряженно вглядывалась в знакомое лицо, ища в нем подтверждения или опровержения своих опасений.

— Мне это не нужно, — очень тихо ответил Торн. — Вы — как открытая книга, Аннет, и я с легкостью читаю ее страницы, — он невесело усмехнулся и добавил: — Вы очень доверчивы и честны, Аннет. Для нашего общества это огромная редкость.

— И как прикажете мне среди вас существовать?

— Не существовать, Аннет. Жить, — твердо произнес Артур. — Жить и наслаждаться жизнью так, чтобы снега Сартаны таяли, отзываясь на ваш огонь.

Он замолчал, а я смотрела на него и пыталась понять, сумею ли принять то, что узнала о ледяных магах, смогу ли жить с ними рядом, не испытывая страха или ненависти. Вспомнились истории об Истинных ледяных, услышанные когда-то в Арсее, перед глазами мелькнули надменные лица придворных, нечеловеческие глаза императора. Куда я попала? Недаром бабушка наказывала держаться подальше от северных лордов! А я, наивная, радовалась предстоящему балу, в надежде увидеть красоты Сартаны! Увидела.

Внутри плеснулась обида.

Закрыв глаза, попыталась подавить нарастающую панику. Нельзя раскисать. Нельзя быть слабой. Я больше не та юная Энн, что беззаботно жила под крылышком леди Агаты, не зная никаких забот. Это ей были позволены капризы и обиды. Это та избалованная девушка могла упрямиться и спорить по пустякам. Но она осталась в прошлом, а я, Анна Кервуд, не имею права на истерики и глупые необдуманные поступки. И сейчас нужно собраться и понять, как жить дальше. Сделанного не воротишь — несмотря на бабулины предупреждения, я все-таки оказалась на Севере. Значит, нужно принять свою судьбу и заставить ее играть на моей стороне. Ледяные маги? А я — огненный, и еще неизвестно, кто кого больше боится! Память услужливо подкинула картинку моего противостояния с императором, и внезапно меня осенило — если я выдержала эту маленькую битву, не зная о его силе, то мне не страшны остальные сарты. И Артур. То, как он пререкался из-за меня с Теодором, вовсе не было иллюзией. Он действительно пошел против своего монарха, чтобы меня защитить. Могу ли я обвинять Торна в том, что он — Истинный ледяной маг? Наместник не сделал мне ничего плохого, наоборот. Выхаживал после болезни, помогал адаптироваться в новой жизни, терпеливо сносил мои капризы.

— Благодарю, Аннет, — тихо сказал Артур и поцеловал израненную руку. Видимо, ход моих мыслей был ему совершенно ясен. — Я ценю ваше доверие.

— Обещайте, что не будете использовать свой дар против меня.

Я не смогла удержаться и решила обезопасить себя на будущее. Клятва мага нерушима, и если Торн поклянется, то уже никогда не причинит мне вреда.

— Призываю в свидетели Белую Деву и клянусь, что ни словом, ни делом, ни мыслью не причиню вреда Анне Кервуд, — не раздумывая, произнес наместник.

— Спасибо, милорд.

Я понимала, что поступила некрасиво, но не жалела о своем решении.

Оглядевшись вокруг, задала вопрос, который интересовал меня с той минуты, как открыла глаза:

— А где мы находимся?

— В нашем городском особняке, — тут же ответил Торн.

— А эта спальня…

— Ваша, Аннет, — чуть заметно улыбнулся наместник, и глаза его потеплели, из свинцовых предгрозовых превратившись в теплые серые.

Я обвела глазами свои покои. Приятные тона, светлая мебель, кремовые бархатные портьеры. Красиво. Все вокруг такое нежное, прямо как сливочный торт. Интересно, наместник знает, как выглядит мое любимое лакомство?

Артур, тем временем, дернул сонетку звонка, и спустя несколько секунд в комнату вошла миловидная пожилая женщина.

— Роза, принеси для леди Анны бульон, — распорядился наместник.

— Сию минуту, милорд.

Служанка сделала старомодный книксен и, бросив на меня любопытный взгляд, вышла из комнаты.

— Ну вот. Опять бульон!

Я недовольно поморщилась. Все вернулось на круги своя: снова постель, снова болезнь, снова бульон. Интересно, я когда-нибудь смогу забыть о подобных «развлечениях»?

— Не расстраивайтесь, Аннет, — серьезно посмотрел на меня Торн. — К утру вы окончательно поправитесь, и больше никто не посмеет причинить вам вред. Даже император.

Заметив мой скептический взгляд, Артур пояснил:

— Теодор жесток, но не безумен. Он, как и все, вынужден подчиняться Кодексу Мастера Иллюзий. Вы прошли его испытание, заслужив право на неприкосновенность, и теперь даже император не в силах нарушить этот непреложный закон. Больше вам не страшны ни он, ни остальные маги. Даже если кто-то и посмеет преступить черту, к тому времени вы уже научитесь отличать правду от вымысла, и будете в состоянии противостоять любой иллюзии, обещаю.

Наместник невесомо коснулся моих волос и добавил:

— Север жесток, Аннет, и не терпит слабых духом. Наша империя существует только благодаря ледяной магии, но удержать ее не просто. Когда иссякнет сила, земли Сартаны вновь превратятся в холодные, продуваемые всеми ветрами пустыни. Я знаю, вы помните белоснежные поля неподалеку от переправы. Вы не поверите, Аннет, но еще двести лет назад там были цветущие сады, и берега Нойны утопали в зелени. А сейчас все это поглотили снега и пески. Наша магия слабеет, а вместе с ней меняется климат, снижаются урожаи, исчезают привычные очертания северных земель. Однажды Сартана окончательно утеряет благословение богини и вернется к своему первозданному состоянию.

В глазах наместника мелькнула грусть.

— Мне жаль, — не удержавшись, коснулась руки жениха.

— Не расстраивайтесь, Аннет, — ободряюще посмотрел на меня Артур. — Надеюсь, до этого еще далеко.

— Лорд Торн, я хотела бы…

Я замолчала, пытаясь четко сформулировать свою мысль. После болезни мне не всегда удавалось сделать это так же легко, как раньше.

— Да, миледи, — напряженно посмотрел на меня наместник.

— Я хотела бы научиться пользоваться своим даром. Вы можете найти для меня наставника, разбирающегося в огненной магии?

Артур пытливо посмотрел на меня и заметил:

— Я мог бы сам учить вас, Аннет.

Я удивленно уставилась на Торна.

— Но вы же ледяной маг.

— Это не имеет значения, — по-доброму усмехнулся наместник. — Ледяная магия, огненная — принципы владения ими очень схожи.

— И вы сумеете найти для меня время? Ваша служба… А когда мы начнем?

Я торопилась выяснить все подробности, пока Артур настроен благодушно. Не верилось, что все это правда: огненная магия, мой неожиданно открывшийся дар, возможность обучения.

— Завтра, — улыбнулся моему нетерпению наместник. — Мы начнем занятия завтра. Но для этого вы должны хорошо отдохнуть и набраться сил, так что придется вам съесть бульон и постараться выспаться.

Служанка словно только и ждала этого момента. Она внесла в комнату поднос, ловко поставила его на прикроватный столик и принялась раскладывать приборы.

— Спасибо, Роза, — кивнул ей Торн. — Дальше я сам.

Служанка вышла, а наместник выразительно посмотрел на меня и перевел взгляд на чашку с ароматным бульоном, которую взял со стола.

— За образование? — лукаво усмехнулся он, поднося к моим губам ложку с золотистой жидкостью.

Энтузиазм Торна заставил меня согласно кивнуть. Да, если хочу овладеть даром, нужно вернуть утраченные силы, а это значит снова бульон, снова отдых, и снова полноценный сон.

Уже позже, когда я поела, Артур взял меня за руку и, глядя в глаза, сказал:

— Аннет, я прошу вас о доверии, — он мягко сжал ладонь. — Я могу помочь вам восстановить силы, но для этого нужно, чтобы вы спокойно восприняли мою помощь.

— И в чем она будет заключаться?

— В попытке передать вам немного ледяной магии. Как вы знаете, маги утеряли способность исцелять, но в любом правиле есть небольшие исключения.

Торн еле заметно улыбнулся, но глаза его оставались серьезными.

— Так что, Аннет, позволите вам помочь?

Он спокойно смотрел на меня, ожидая ответа, правда, я видела, как мелькнула и исчезла морозная изморозь на его щеках. Наместник просил о доверии. Если честно, мне было сложно вот так безоговорочно шагнуть ему навстречу. Разве был он со мной достаточно откровенен до происшествия во дворце? Разве хоть однажды ответил без утайки на мои вопросы о поездке? А сколько еще тайн, о которых я даже не догадываюсь, скрывает от меня великий лорд-протектор?

Артур терпеливо ждал моего ответа, а я прислушивалась к собственной интуиции, пытаясь понять, что делать.

— Что ж, если для вас не составит труда мне помочь, — задумчиво посмотрела на Артура и кивнула.

— Благодарю, Аннет, — очень серьезно ответил Торн.

По его лицу было видно, что он рад моему решению.

— Что мне нужно делать? — поинтересовалась у жениха, стараясь побороть невольное волнение.

После встречи с императором ледяная магия пугала.

— Не думайте ни о чем плохом, Аннет, — мгновенно почувствовал мои сомнения Артур. — Просто закройте глаза и постарайтесь расслабиться.

Он дождался, пока я удобно устроюсь среди многочисленных подушек, и сел рядом, взяв мои руки в свои. Несколько минут ничего не происходило, а потом я почувствовала, как легкий прохладный ветерок коснулся лица, пробежал по груди, немного задержался там и переместился к обожженным ладоням. Миг — и его дуновение исчезло, а Торн поднялся с постели, отошел в сторону и тихо произнес:

— Ну вот, так гораздо лучше.

Я посмотрела на свои пальцы. Ни следа от ожогов. Перевела взгляд на наместника, и увидела, как он мгновенно убрал руки назад, сцепив их в замок.

— Я могу попросить вас подойти, милорд?

— Что-то болит? — встревожился наместник.

Я не ответила, ожидая, пока Торн приблизится к моей постели. Наместник мгновенно оказался рядом.

— Что, Аннет? — обеспокоенно глядя на меня, спросил он.

Не говоря ни слова, взяла его за руку и внимательно посмотрела на свежие шрамы и ожоги, появившиеся поверх старых рубцов.

— И все эти многочисленные следы…

— Память о войне, — неохотно ответил наместник, осторожно высвобождая свою ладонь. — Не думайте об этом, Аннет. Главное, что уже завтра вы будете совершенно здоровы и сможете приступить к изучению магии.

Он тепло улыбнулся мне и поправил шейный платок.

Я давно заметила, что эта деталь костюма постоянно мешает Артуру, натирая старый шрам, оставленный ветарусом. Вероятно, даже спустя много лет след от магического ранения продолжал беспокоить Торна. Что ж, неудивительно. Я помнила, как бабушка рассказывала о страшной напасти Столетней войны. Маги Хроноса постарались на славу, создавая совершенное оружие. Быстрое, беззвучное, невидимое. Оно настигало врагов в любой точке пространства, и укрыться от него было практически невозможно. Сила ветаруса оказалась такова, что один небольшой сгусток, направленный рукой мага, мог стереть с лица земли целый город, подобный Кену. Мне было сложно представить подобное. После войны все запасы ветаруса уничтожили, и память о нем предали забвению, но сейчас, видя перед собой участника тех событий, поняла, что знаю о прошлом очень мало.

— Милорд, а та война… Вы можете о ней рассказать?

Наместник нахмурился и медленно покачал головой.

— Не стоит ворошить былое, Аннет, — неохотно ответил он. — Война — это не совсем то, о чем пишут в книгах. В ней нет ничего романтического, только кровь, боль, страдания и смерть. И чьи-то непомерные амбиции, толкающие мир к катастрофе.

Торн устало потер лоб рукой, вновь напомнив мне этим жестом кого-то из моего прошлого, и тихо добавил:

— Я не забыл минувшую войну, Аннет. И, поверьте, сделаю все, чтобы не допустить следующей.

Он развернулся и направился к двери.

— Я пришлю Розу, она уберет посуду, — выходя, заметил наместник. — Доброй ночи, Аннет.

***

Утром я проснулась совершенно здоровой. Да, Артур был прав, от недавнего недомогания не осталось и следа! Артур. Боги, надеюсь, с ним все в порядке?! Видение свежих ожогов на его руках мгновенно мелькнуло перед глазами, и я торопливо соскочила с постели.

Быстро умывшись и приведя себя в порядок, я прошла в гардеробную, заполненную нарядами на все случаи жизни. Мой будущий муж, как всегда, позаботился обо всем.

Из кучи платьев выбрала легкое батистовое, торопливо надела его, застегнув многочисленные пуговицы — хорошо, что корсеты исчезли из повседневной моды, — и подошла к двери в спальню наместника. По крайней мере, я была уверена, что планировка городского особняка мало отличается от привычной. Легонько постучав, толкнула высокую створку и оказалась в светло-серой комнате с широкой кроватью в центре. Несмотря на раннее время, Торн уже проснулся. В ванной слышался плеск воды, на кресле лежал темный шелковый халат, простыни на постели были смяты, а покрывало откинуто в сторону. М-да, пожалуй, я пришла немного не вовремя. А все этот злосчастный порыв.

Развернувшись, чтобы незаметно уйти, услышала звук открывающейся двери и застыла на месте, не зная, что делать и проклиная про себя неуместное желание удостовериться, что с наместником все в порядке.

— Аннет?

Удивленный возглас заставил меня беззвучно выругаться и повернуться.

— Да, милорд.

Я вскинула глаза на жениха и мгновенно залилась краской. Боги, ну зачем я сюда пришла?! Артур, обнаженный, с влажными волосами, торопливо повязывал вокруг бедер небольшое полотенце, пытаясь прикрыть наготу.

— Простите, — едва сумела выдавить, старательно отводя взгляд, однако он, словно приклеенный, вновь возвращался к мощному торсу, испещренному шрамами, к мускулистым рукам, к покрытой золотистыми волосками коже, по которой стекали капли воды.

Почувствовав, как горячо полыхают щеки, прикрыла их ладонями. Зачем, ну зачем я поддалась неуместному порыву?! Выгляжу сейчас полной дурой — одна, ранним утром, в спальне мужчины. Что подумает обо мне наместник?

— Простите, я зайду позже, — тихо прошептала, пятясь к выходу.

— Постойте, Аннет, — остановил меня Торн. Он успел накинуть халат и пригладить влажную шевелюру. — Вы что-то хотели?

В голосе наместника проскользнули встревоженные нотки.

— Да так, ничего.

Я смущенно отвела взгляд от длинных вьющихся прядей. Обычно Артур туго стягивал их в гладкую прическу, а сейчас, выпущенные на свободу, они рассыпались по плечам, привлекая мое внимание удивительной красотой.

— Я просто хотела узнать, как вы себя чувствуете, — попыталась объяснить свое внезапное вторжение.

— Вы беспокоились обо мне? — удивленно спросил Торн и замолчал, глядя каким-то странным взглядом.

— Ну, вчера… Эти шрамы… И моя боль…

Я запуталась, не в силах связно выразить свою мысль. Стыд и любопытство боролись внутри, не давая сосредоточиться на разговоре. Раньше мне никогда не доводилось видеть обнаженного мужчину, а тут… И пусть наместник сейчас был в халате, но я прекрасно помнила, как перекатываются мускулы под гладкой кожей, как бугрится на груди шрам от меча, как узкая полоска золотистых волос спускается к паху. А дальше… Дальше лучше не вспоминать, иначе я рискую что-нибудь подпалить в этой холодной серой комнате и навсегда потерять уважение к себе.

— Аннет, поверьте, боль для меня почти ничего не значит.

Наместник невесело усмехнулся и подошел ближе.

— Как вы себя чувствуете? — спросил он. — Раны больше не беспокоят? Спали хорошо?

Артур внимательно посмотрел на меня, взял за руки и тщательно оглядел их, нежно касаясь тех мест, где еще вчера пузырились ожоги.

— Не больно? — тихо спросил он.

— Нет, — также тихо ответила я.

Близость наместника смущала. Я чувствовала легкую прохладу, исходящую от него, видела витиеватый узор, покрывающий щеки, ощущала медленное биение его сердца — странно медленное, надо сказать, — раздающееся всего в паре миллиметров от моего лица. Когда расстояние между нами так сократилось? Я не успела додумать эту мысль, как оказалась в крепком объятии Артура, а его губы властно накрыли мои, изучая, пробуя, выпивая теплое дыхание и даря взамен морозное, ледяное. Я чувствовала, как под моими руками тает ледяной налет, ощущала, как нетерпеливо рвется навстречу холодной метели мой огонь, и растворялась в нежной ласке такого сладкого поцелуя. Руки наместника коснулись талии, скользнули выше…

— Аннет, — с трудом отстраняясь от меня, хрипло прошептал Торн. — Вам лучше уйти. Я могу и не сдержаться, — он выпрямился и взял меня за плечи. — Хоть я и ледяной, но не бесчувственный, — тихо произнес наместник. — Простите, что поддался искушению. Но, Единый, вы сводите меня с ума, Аннет…

Артур на мгновение закрыл глаза, а когда открыл их, серебристая метель уже успела исчезнуть, вернув им обычный вид.

— Вы голодны, миледи? — ровно спросил наместник. — Велеть Розе подать завтрак в ваши покои, или спуститесь в столовую?

Торн спокойно ждал моего ответа, но я видела, как напряженно сцепил он за спиной руки, и понимала, что от моего ответа будет зависеть многое. Если я сейчас откажусь, Артур решит, что оскорбил меня своей страстью и несдержанностью, и будет корить себя за это, хотя его вины в произошедшем не так уж и много. Это не он вломился ко мне в спальню ранним утром. Это я, как идиотка, застыла с открытым ртом, разглядывая вышедшего из ванной жениха! И разве могу я винить его в том, что случилось потом? М-мм… Да простит меня рэйя Алирия — это было чудесно!

Постаравшись скрыть волнение, прямо посмотрела на Торна.

— Я с удовольствием позавтракаю внизу.

Надо было видеть, какой радостью вспыхнули глаза Торна!

— Отлично! — улыбнулся он. — Тогда жду вас в столовой через двадцать минут.

***

И завтрак, и весь последующий день я провела с Артуром.

Наместник устроил для меня экскурсию по особняку, познакомил со слугами, представив хозяйкой и приказав выполнять все мои распоряжения. Обедали мы в саду, в небольшой крытой беседке, а потом Торн учил меня контролировать силу, объясняя, как правильно пользоваться капризным огненным даром. Поначалу получалось далеко не все, и несколько ценных кустарников пали жертвой моих ошибок, но Артур только усмехнулся и велел не переживать по пустякам. «Не расстраивайтесь, Аннет. Для начинающего мага у вас получается очень даже неплохо, — успокаивал он меня. — Вот увидите, скоро вы сумеете полностью овладеть своей силой».

И именно в этот момент я почувствовала, что просто обязана задать Торну давно мучающий меня вопрос.

— Артур, — наедине я теперь смело называла жениха по имени, — это же из-за меня пострадал ваш брат?

Наместник долго молчал, задумчиво уставившись вдаль, на плавающих в пруду лебедей. Лишь спустя несколько минут он взглянул на меня и спросил:

— Почему вам так хочется выяснить это, Аннет? Неужели, если вы узнаете правду, вам станет легче?

— Да. Мне станет легче. Вы не представляете, как это мучительно — не помнить того, что с тобой произошло! Страдать от неосознанного чувства вины, представлять всякие ужасы, бояться самой себя. Лучше уж точно знать, что случилось.

— Что ж, если так, — наместник подошел ближе и притянул меня к себе. — Когда вы оказались в Ругдене, во время одного из обедов произошла спонтанная инициация вас, как огненного мага. Я не могу сказать, что послужило тому причиной, но Себастиан пытался помочь вам справиться с силой огня, и ему это удалось. Как вы знаете, раскрытие силы всегда сопряжено с риском, даже у тех, кто годами овладевает своим даром, а у вас, без подготовки и каких-либо знаний, все прошло довольно сложно. Отсюда и ваше беспамятство, и ожоги, и долгая болезнь.

— И ваш покалеченный брат, — добавила я. — Артур, почему вы скрывали от меня правду? Почему не сказали сразу?

— Вы помните тот момент, когда впервые пришли в себя? — вопросом ответил Торн. — Любое потрясение могло вызвать повторный выброс силы, и это просто убило бы вас. Сказать откровенно, я и сейчас не хотел рассказывать о тех событиях.

Он недовольно поморщился и обнял меня крепче, не позволяя отстраниться.

— Аннет, я понимаю, что вам тяжело. И, поверьте, искренне восхищаюсь вашим мужеством и стойкостью. Но я прошу вас, не пытайтесь вспомнить то, что забыли. Однажды память вернется, но только тогда, когда вы будете к этому готовы.

Артур прерывисто вздохнул и разжал руки.

— А вы знаете, как именно прошло мое путешествие из Кена в Сарту? — отступив на шаг, спросила я.

— Нет, Аннет. Для меня, так же как и для вас, это остается тайной. Единственный человек, который мог бы ответить на ваш вопрос, это мой брат Себастиан, но он так и не пришел в себя с тех самых пор, как произошла ваша инициация. Нет, — увидев, что я собираюсь заговорить, Торн предупреждающе поднял руку. — Нет, Аннет. Вы не виноваты в его болезни, не смейте даже думать о подобных глупостях.

Он серьезно посмотрел на меня, вынуждая согласно кивнуть. Что ж, я поняла — дальше спрашивать бесполезно. За время, проведенное с женихом, я уже успела понять, что Торн довольно упрям, и если что-то решил, то ни за что не уступит. Наверное, легче было бы договориться с каменной статуей.

Оставшееся до вечера время мы провели в саду. Торн рассказывал об основных принципах огненной магии, показал несколько заклинаний, помогающих распознавать иллюзии, заставил изрядно потренироваться, закрепляя полученные знания на практике, а потом, после ужина, мы долго сидели в беседке и наблюдали за тем, как всходит луна.

— Простите, милорд, к вам посетитель.

Высокий сухощавый дворецкий незаметно подошел к нам и коротко поклонился наместнику.

— Кто? — небрежно спросил Торн, не отрывая от меня взгляда.

— Думаю, вам лучше самому это увидеть, милорд.

— Босуэл, к чему такая таинственность, ты можешь сказать прямо, кто меня спрашивает?

В голосе наместника прозвучало недовольство.

— Э-э… Лорд Кимли, милорд, — с достоинством ответил дворецкий.

В отличие от Берни, Босуэл умел держать себя в руках, одинаково невозмутимо принимая и похвалы, и упреки.

— Кто?! — резко повернулся к нему Торн.

— Лорд Кимли, милорд.

Боги, Кимли! Тот самый Кимли?! Но он же болен, почти при смерти. Или это кто-то другой?

— Ты ничего не путаешь, Босуэл? — недоверчиво взглянул на слугу наместник.

— Нет, милорд.

Артур посмотрел на меня и молча протянул руку, помогая встать. Очарование тихого вечера исчезло, словно его и не было, и спустя несколько минут мы уже входили в просторный холл особняка.

— Лорд Кимли в гостиной, милорд, — напомнил слуга.

— Да, я понял, — кивнул наместник. — Босуэл, проводи миледи наверх, а я пойду, поприветствую Себастиана.

— Не стоит ради меня оставлять леди Анну одну, Артур, — раздался негромкий голос, и из-за массивной мраморной колонны вышел высокий, светловолосый человек в изысканном сером костюме. Мужчину можно было бы назвать красавцем, если бы не уродливый воспаленный шрам, пересекающий правую половину его лица. Надежда, появившаяся было в душе, мгновенно исчезла — память молчала. Я не узнала в этом элегантном лорде своего недавнего сопровождающего.

— Мое почтение, миледи, — незнакомец склонил передо мной голову, успев обжечь ледяным взглядом синих глаз. — Артур, рад тебя видеть, — он подошел к наместнику и крепко обнял.

— Тиан, ты почему на ногах? — отстраняясь, спросил Торн. — Когда пришел в себя? — он пристально посмотрел на брата и покачал головой. — Разве Мунц не объяснил, что тебе нельзя вставать? Ты понимаешь, как рискуешь?

Наместник хмурился, но я видела, что суровость эта напускная, а за ней скрываются искреннее беспокойство и волнение за брата.

— Оставь, Арт, — отмахнулся Кимли. — Я нормально себя чувствую, а Мунцу только дай волю, он и тебя в постель уложит, лишь бы было кого пичкать своими вонючими микстурами.

Себастиан обращался к Торну, но глядел при этом на меня. Пристально, не отрываясь, на грани приличия. Его горящий взгляд пугал, вызывая в моей душе смятение. Почему он так смотрит? Что ему от меня нужно?

— Тиан, ты хотел поговорить со мной? — ровно спросил наместник. Похоже, он заметил странное поведение брата. — Пройдем в кабинет?

— Как ваше самочувствие, леди Анна? — не обращая внимания на слова Артура, спросил Себастиан. — Говорят, вы меня не помните, — он чуть нахмурился, потирая лоб очень знакомым жестом. Артур всегда делал также, в минуты недовольства. Вот почему мне казалось, что я уже видела что-то подобное! Кимли! Удивительно. Значит, не все я умудрилась забыть.

— Благодарю, со мной все в порядке. К сожалению, я действительно плохо запомнила путешествие из Кена в Сарту, но, надеюсь, однажды воспоминания вернутся.

Я настороженно покосилась на Себастиана и придвинулась ближе к жениху, заметив, как хищно полыхнули пронзительные синие глаза.

— Мне жаль, миледи.

В голосе Кимли проскользнули неподдельные эмоции. Ему жаль? С чего бы ледяному лорду так переживать из-за моего беспамятства?

— Аннет, милая, иди наверх, — ровно произнес Торн, целуя мою руку. — Тебе нужно отдохнуть.

— Вижу, у вас все прекрасно? — немного напряженно спросил Себастиан. — И когда свадьба?

— Через несколько дней, — спокойно ответил наместник. — Кстати, ты не забыл, что обещал быть моим шафером?

— Шафером? — с губ Кимли слетел горький смешок. — Ну, разумеется. Шафером.

Гость как-то странно закашлялся, но тут же прикрыл рот платком и отвернулся.

— Аннет, — выразительно посмотрел на меня наместник.

— Доброй ночи, рэи.

Я поторопилась попрощаться с мужчинами. Странное поведение Себастиана выбило меня из колеи. Сердце испуганно билось, в душе теснились непонятные чувства, огонь тревожно растекался по венам, норовя вырваться наружу. Сделав неглубокий реверанс, я направилась к лестнице, и, уже миновав пару ступеней, услышала хриплое:

— Доброй ночи, миледи.

Голос Кимли заставил меня вздрогнуть. Вцепившись в перила, постаралась восстановить сбившееся дыхание. Внутри плеснулась исступленная ярость, тут же сменившаяся вызывающей недоумение пустотой.

— Тиан!

В возгласе наместника послышалось предупреждение.

— Что? Неужели я не могу пожелать твоей невесте покойной ночи? — язвительно поинтересовался Себастиан.

— Что происходит, Тиан? — тихо спросил Торн. — Ты сам на себя не похож.

— Ха, забавно, что это спрашиваешь именно ты, — неподдельная горечь, прозвучавшая в голосе синеглазого лорда, заставила меня поежиться.

Поднявшись на один пролет, я остановилась и попыталась отдышаться. Сердце колотилось, как сумасшедшее.

— Идем, Себастиан. Думаю, нам есть о чем поговорить, — спокойно произнес наместник, увлекая брата в просторный белоснежный коридор. — Интересно, как ты умудрился выбраться из дома? — уже более добродушно спросил Артур. — У тебя там охраны, как у императора. Теодор постарался на славу.

— Уж кого-кого, а меня охраной не удержать. И потом, кто сказал, что я нарушил распоряжение властителя? Моя иллюзия до сих пор благополучно лежит в кровати, издавая стоны и ругательства, а гвардейцы Тео невозмутимо несут караул, беззвучно проклиная меня на чем свет стоит, — устало произнес Кимли. Голос его стал глуше, срываясь в кашель.

— Тиан!

Звук падения чего-то тяжелого раздался одновременно с возгласом наместника.

— Сейчас, Бастиан. Обопрись о стену. Вот так. Дыши! Молодец. Давай, держись за мою руку, — уверенно распоряжался Торн.

Я судорожно вцепилась в перила лестницы. Дворецкий, следовавший по пятам, неловко дернулся, но тут же замер, не рискуя нарушить приказ хозяина и оставить меня в одиночестве.

— По-моему, там нужна помощь, — тихо сказала, повернувшись к нему. — Идите, Босуэл. Я в состоянии дойти до своих покоев.

Слуга окинул меня цепким взглядом, секунду поразмыслил, кивнул и отправился вниз. Что ж, похоже, он тоже любит «лорда Бастиана». Вон, даже раздумывать не стал, кинулся спасать драгоценного Кимли. Не знаю, за что его так боготворят слуги? Похоже, лишь во мне одной этот красавчик вызывает неосознанный страх и неприязнь.

— Милорд, позвольте, я помогу, — донесся до меня голос дворецкого.

— Придержи дверь, — коротко приказал Торн. — Его нужно уложить на диван. Упрямый мальчишка, — тихо проворчал наместник. — Не успел в себя прийти, а туда же, геройствовать.

— Осторожнее, милорд, рука, — негромко предупредил Босуэл.

— Вижу. Сейчас.

Вскоре голоса стали тише, и я услышала, как захлопнулась дверь кабинета.

Я оторвалась от перил и медленно побрела по лестнице. Не знаю, почему, но приезд этого Кимли совершенно выбил меня из колеи. Что за неприятный тип! Язвительный, ироничный, задиристый. А ледяной взгляд его пронзительных синих глаз? Почему этот лорд так на меня смотрел?

Закрыв за собой двери спальни, упала на кровать и уставилась в потолок. На душе было тоскливо. Что ждет меня дальше? Смогу ли приспособиться к новой жизни? Да, Артур постарался оградить меня от всех проблем, но он невсесилен, и прошедший бал тому подтверждение. Север слишком отличается от того, к чему я привыкла. Другие обычаи, другая культура, люди тоже другие, не такие, как открытые и веселые арсейцы. Визит Себастиана всколыхнул улегшиеся было сомнения и страхи, заставив вновь пережить неприятные мгновения общения с императором. Уж больно похожими были владыка Севера и мой будущий родственник.

Не знаю, как долго я лежала, раздумывая о будущем, пока сон не смежил мои веки. И уж тем более не знаю, откуда взялось то странное видение, что захватило в плен мой разум, едва я закрыла глаза.

Темнота ожила, стала теплой и бархатной, обволакивая сознание, все звуки стихли, словно подчинившись невидимому хозяину, и лишь хрипловатый голос, проникая прямо в душу, еле слышно прошептал:

— Энни.

Прохладный ветер задел пряди волос.

— Моя Энни. Наконец-то я снова тебя увидел, — не унимался загадочный голос.

Чьи-то руки нежно коснулись лица.

— Энни, моя светлая девочка. Как же я скучал! Как же мне не хватало взгляда твоих сияющих глаз!

Невесомый легкий холодок скользнул по губам.

— Я умирал, а тебя не было рядом. Я горел в твоем огне, а ты улыбалась Артуру. Я погибал без тебя, а ты дарила свое тепло другому, Энни.

В шепоте слышался укор.

— Если бы только ты смогла простить меня! Если бы… Но нет. Я сам подписал себе приговор.

Голос говорившего стих. А потом тишину нарушил еле слышный стон.

— Что же мне делать? Я не могу без тебя! Не могу. Твоя податливость, твоя нежность, твое тепло…

Морозное дыхание смешалось с моим. Время шло, а шепот не умолкал. Он то пропадал, то становился громче, приобретая нотки отчаяния, но я не видела говорящего, не понимала, кто он, не могла разобрать, сон это, или явь. Только сердце ныло в груди, да слезы заливали лицо.

Утром, открыв глаза, долго лежала неподвижно, вспоминая странное ночное видение, и лишь спустя некоторое время заметила, что вчера так и уснула в одежде. Вздохнув, сняла смятое платье, накинула легкий пеньюар и прошла в ванную. Разглядывая в зеркале свое отражение, не могла отделаться от звуков хриплого мужского голоса.

Интересно, тот сон… Это же был сон, да? Нет, с ледяными мастерами иллюзий сложно быть уверенной в чем-либо наверняка, но они же не могут влиять на сновидения? Или могут? Голос. Он был мне хорошо знаком. Я помнила его. Как помнила и звучащую в нем безнадежность. И тоску. И боль. Сейчас мне казалось, что я уже видела подобные видения, и не раз. И очень хорошо знала говорившего. Но только, проснувшись, никак не могла понять, кто же этот ночной незнакомец, преследующий меня во снах.

Я вышла из ванной и остановилась у окна. Вид цветущих магнолий немного поднял настроение, но тревожный червячок, оставшийся после непонятного видения, неприятно шевелился внутри.

— Доброе утро, миледи.

Горничная оказалась за моей спиной совершенно неожиданно, заставив вздрогнуть.

— Доброе, — постаравшись выровнять дыхание, ответила ей. — Роза, а как вам удается передвигаться так бесшумно? — не удержалась от давно интересующего вопроса.

— Так ведь магия, миледи, — удивленно посмотрела на меня женщина.

— Магия?

— Ну да, ваша светлость. В Сартане ею владеют все. Высшим сословиям доступна самая сложная, магия иллюзий и ментальная, а простым людям — обычная, бытовая, — охотно ответила служанка.

Чувствовалось, что она любит поговорить. После молчуньи Тиры — настоящая находка!

— И что, у вас все рождаются с даром?

Мне стало не по себе. Куда я попала? В Арсее только несколько десятков старинных семей владеют магией, а тут, получается, каждый?

— А как иначе, миледи? — развела руками Роза. — Это ведь Север, здесь по-другому не выжить.

— Почему?

— Так все вокруг держится только на магии, — недоуменно посмотрела на меня горничная и принялась объяснять, словно ребенку. — Вот, посмотрите, как у нас тепло. И зелени много, и солнца. И фруктов, и овощей всяких вдоволь, да и пастбища какие! А ведь это заслуга Императора и наместников. Их магия сдерживает ледяные пески, не позволяя первозданной снежной пустыне поглотить Сартану. Без них Северу не выжить. Один лорд-протектор сколько сил отдает! Иногда возвращается из храма еле живой, я уж сколько раз видела, что он даже идти сам не может, из телепорта его Босуэл чуть ли не на руках выносит. Переживаем мы сильно, миледи, — доверительно наклонилась ко мне служанка. — Если милорд и дальше так выкладываться будет, надолго его не хватит. Он ведь, почитай, почти два месяца за двоих силу отдает — за себя и за лорда Бастиана. А молодого хозяина еще и из теней Реоса вытягивает, себя не жалея. Ох, миледи, боимся мы все, что загубит себя милорд.

На глазах горничной показались слезы.

— Вы уж проследите за ним, ваша светлость, — с мольбой посмотрела на меня женщина. — Не позволяйте лорду Артуру так себя изводить. Он только с вами и оживает. Вон, вчера весь день дома провел, хоть в себя пришел немного. Мы уж не знаем, как Единого благодарить, что послал вас нашему лорду. С тех пор, как вы появились, его светлость очень изменился. И улыбаться снова стал.

Роза промокнула платком глаза и добавила:

— Мы уж и забыть успели, каким лорд Артур когда-то был. Последние годы он совсем ни на кого внимания не обращал, только работал, как одержимый. Сутками дома не появлялся.

Женщина вздохнула и взглянула на меня с надеждой.

— Ваша светлость, простите старую глупую служанку, и не сердитесь, только я вас попросить хочу. Вы уж будьте с милордом поласковее. Не бойтесь его, он хоть и сильный маг, а никому никакого вреда не причинил, а это, я вам скажу, среди Истинных большая редкость. А уж с вами так и вовсе носится, надышаться не может. Никогда его таким не видели. У нас прямо надежда появилась, что все образуется.

— Что образуется?

— Так ведь милорд на волоске был, едва в Ледяные чертоги не ушел. Вот как прорыв произошел, так он один снежные пески удерживал. Ох и натерпелись мы тогда страху! Лорд Бастиан на юге был, Император с наместниками — на другом конце света, у хронийских магов, в Сарте никого из Истинных не осталось. Вот наш лорд Артур и стоял за всех, пока опасность не миновала. Силу до последней капли отдал, чуть не выгорел. Если бы император не появился, не выжил бы хозяин, — Роза всхлипнула. — Как милорда чуть живого в дом принесли, тут уж его величество велел дежурство установить, несколько Истинных его светлость выхаживали.

Горничная смахнула слезы и светло улыбнулась.

— Вытащили они нашего лорда Артура. Заставили его очнуться. Слава Единому, хватило у них сил. А как его величество потом гневался! Ой, что тут творилось! Весь особняк инеем покрылся, вода в трубах замерзла, в подвалах бутылки с вином полопались. Так император разошелся, требовал чего-то от его светлости. До сих пор, как вспомню, так мурашки по коже, — Роза передернула плечами. — «Я приказываю тебе, Торн! Ты должен выполнить свой долг!» — скопировала она интонации Теодора. Причем, настолько похоже, что мне даже не по себе стало. — И страшно так, с силой. А наш-то лорд ничего. Не испугался. Спорил с Его величеством, словно все равно ему. Уж и не знаю, о чем разговор был, только лорд Артур после того долго еще задумчивый ходил, а лорд Бастиан его в чем-то убеждал, да и Император каждый вечер наведывался. Спорили они — страсть!

— А о чем спорили-то?

Глядя на Розу, я понимала, что мне ее сами боги послали. Нет, ну это просто чудо — впервые за все время, проведенное в Сартане, у меня появилась возможность хоть что-то узнать о стране ледяных магов и о собственном женихе.

— Вот чего не знаю, того не знаю, миледи, — вздохнула женщина, и стало понятно, что она весьма сожалеет о собственной неосведомленности. — Две недели все эти споры шли, а потом стихли. Видать, уговорили нашего лорда. Ой, миледи, я чего пришла-то? — спохватилась горничная. — Милорд велел передать, что ждет вас на завтрак. Ах я дура старая! Разболталась! Вы уж простите меня, ваша светлость!

— Ну что ты, Роза! Я вовсе не сержусь. Наоборот. Мне было приятно поговорить.

— Ох, миледи, спасибо на добром слове. Вам если понадобится что, вы сразу меня зовите, я вам с радостью помогу. Ну или спросить что-нибудь захотите, я-то понимаю, для вас тут все непривычно, не так, как на родине.

Женщина сделала книксен и торопливо засеменила прочь из комнаты.

— Роза, постой, — окликнула я ее. — Лорд Кимли еще здесь?

— Лорд Бастиан? Да, миледи. Лорд Артур распорядился молодого хозяина в его старой спальне устроить. Ох и намучается милорд с лордом Бастианом! Тот ведь болеть никогда не любил — все на ногах, раны, или магическое истощение. Упрямый. Вот и в этот раз, нет бы, поправиться, а он, едва глаза открыл, и сразу к лорду Артуру. Оно так всегда было, милорд ему, почитай, вместо отца всю жизнь. Маменька-то лорда Бастиана как за старого лорда Торна вышла, лорд Себастиан еще совсем мальчишечкой был. И уж больно к брату сводному привязался, так и ходил за ним по пятам. Сама-то я не видела, мать моя рассказывала, она тогда девчонкой была, у папеньки лорда Артура служила. Ну а потом, как старые хозяева погибли, лорд Артур на себя все заботы по воспитанию лорда Бастиана взял, вырастил его, можно сказать.

— А что со старшим лордом Торном случилось? — осторожно уточнила я.

— Так прорыв же, — простодушно ответила Роза. — А они с леди Иветтой сдержать его пытались. Вдвоем. Уж как лорд Кронид жену уговаривал уйти, а та ни в какую! Я, говорит, обещала чашу жизни с тобою до дна испить, все, что судьба ни пошлет. Так и погибли вместе.

— Роза, а эти прорывы… Какие они?

Я торопилась узнать как можно больше, опасаясь, что служанка замолчит.

— Ох, миледи, лучше бы вам никогда этого не видеть, — вздохнула женщина. — Впрочем, если будет милость Единого, может, и не доведется вам столкнуться с этой бедой! Всех подробностей я не знаю, да только магия начинает исчезать, вытягивает ее в гигантскую воронку. И если воронку ту не закрыть, то от Сартаны одни первозданные ледяные степи останутся. Вот Истинные лорды и жертвуют своей силой, удерживая равновесие. А вы лучше у милорда спросите, он вам по-научному все объяснит, с меня-то какой толк? Я в истинной магии, считай, ничего не понимаю. Как вижу — чернеет небо над Сартой, закручиваясь в спираль, так и понимаю, что конец близко.

— И часто эти прорывы случаются?

— А это уж как повезет. Бывает, что и сто лет без них живем, а бывает, как в этом году, три раза уже случались. Видно, гневается на нас богиня.

Роза грустно посмотрела на меня и попыталась улыбнуться.

— Да вы не переживайте, миледи. Истинные маги сильные. Они никогда беды не допустят. Сколько лет уж на страже стоят! Берегут Сартану. Ох, миледи, опять я заболталась. Вот сколько раз милорд замечания делал, а я как начну говорить, так и не остановить меня. Вы уж на завтрак не опаздывайте, лорд Артур очень вас ожидает.

Роза вышла за дверь, а я попыталась привести мысли в порядок. Надо же! Горничная всего за пару минут рассказала мне о Севере и о семье наместника больше, чем все остальные за несколько недель. Удивительное везение.

Похоже, теперь у меня появился собственный источник информации.

Я одевалась, а сама продолжала размышлять об услышанном. Получается, Торн отдает свою магическую силу за двоих, поэтому и выглядит таким усталым. В душе шевельнулась жалость. Неужели никто не может его заменить? Сколько их, этих Истинных лордов? Разве нельзя разделить тяжелую ношу на всех?

В столовую спустилась с твердым желанием выяснить у Артура все подробности, но, наткнувшись на горящий взгляд Себастиана, устроившегося за столом рядом с братом, резко передумала. Лучше я спрошу об этом потом, наедине.

Оглавление

Из серии: Сартана

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ловушка для светлой леди предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я