Лили и Джесс пришли в Лес Дружбы, чтобы отпраздновать день рождения Голди. Но злая ведьма Гризельда… похитила именинницу! Девочки вместе с котёнком Амелией тут же бросились на поиски, и в этом им очень помог колокольчик-невидимка!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Котёнок Амелия, или Колокольчик-невидимка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Daisy Meadows
MAGIC ANIMAL FRIENDS: SPECIAL 2: AMELIA SPARKLEPAW’S PARTY PROBLEM
Published by arrangement with The Van Lear Agency
Text © Working Partners Ltd 2014
Illustrations © Orchard Books 2014
© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2016
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016
Особая благодарность Валерии Вайлдинг
Хранить умеешь тайны?
А ну-ка, поклянись!
Есть заповедный лес,
Где скачет рыжий лис,
Сквозь древний дуб ведёт тропа,
За мной, туда, скорей!
Там волшебство, там чудеса,
Мир сказочных зверей!
История первая. Львиный зев
Глава первая. Необыкновенный день
Возле ветлечебницы «Лапа помощи» из крана в стене била вода, а в ней переливалось солнце. Лили Харт наливала воду в жёлтую миску-поилку.
— Теперь ты, — сказала она своей лучшей подруге Джесс Форестер. — Всем животным сегодня надо сменить воду.
Джесс стряхнула упавшие на глаза светлые кудряшки и набрала воду в фиолетовую мисочку.
— Не знаю, что больше мне нравится в летних каникулах, — улыбнулась девочка. — То ли солнце, то ли возможность хоть целый день помогать вам в лечебнице.
Родители Лили обустроили ветлечебницу в старом сарае, который стоял в глубине сада. А Джесс с отцом жила через дорогу. Она прибегала к Лили при первой возможности. Подруги обожали животных и всё время помогали ветеринарам ухаживать за ними.
Девочки набрали воды во все мисочки, поставили их на подносы и понесли к вольерам. Две мисочки с водой Джесс поставила возле вольера с кроликами и морскими свинками. В одной из клеток сидели два крольчонка.
— Какие же у них милые носики! — воскликнула Джесс.
В другой клетке сидела черепашка с перевязанной лапой и жевала листья одуванчика. Лили сбрызнула листья водой.
— В жаркие дни животным надо много пить, — объяснила Лили.
Она поставила блюдечко перед стареньким ежом, а Джесс присела у коробки, где от жары задремал пушистый лисёнок.
— Сразу видно, тебе сегодня лучше, — улыбнулась ему Джесс.
Лисёнок навострил ушки.
— Вот, попей, а то жарко тебе.
— Такая теплынь, совсем как в Лесу Дружбы, — заметила Лили. — Там тоже почти всегда лето.
Джесс улыбнулась ей в ответ. Лес Дружбы — это их тайный мир, где все животные умели говорить. Одни жили в маленьких домиках среди древесных корней, другие — на барже или лодках, третьи — в дуплах деревьев. Лили и Джесс подружились со всеми обитателями удивительного леса.
— Интересно, когда мы снова встретимся с Голди? — спросила Джесс.
Волшебная кошка Голди — подруга девочек — была их проводником в Лесу Дружбы.
Не успела Джесс вспомнить про Голди, как вдруг заметила золотистый отблеск. Кошка! Шмыгнула через залитую солнцем лужайку куда-то в сторону. В солнечных лучах на мгновение заиграла её золотистая шерсть.
— Это же Голди! — в восторге крикнула Лили.
Голди подбежала к ним и замурчала, когда девочки её погладили, а потом бросилась к ручью, который тёк на границе сада. По камушкам она перебежала на ту сторону Весёлого ручья, остановилась и, оглянувшись на девочек, требовательно мяукнула.
— Она хочет, чтобы мы отправились за ней! — заулыбалась Джесс.
Девочки побежали за Голди и вскоре оказались на Золотом лугу. Посреди луга стоял сухой старый дуб, ветви его были голыми и безжизненными. Это было Дерево Дружбы. Как только Голди подбежала к нему, дуб ожил: на ветвях появились листочки. Среди листвы и у корней дерева распустились прекрасные цветы. Послышался гул шмелей, возле цветов запорхали бабочки, а среди ветвей запели щеглы.
— Ничего себе, — выдохнула Лили, увидев вырезанные в стволе знакомые буквы. — Лес Дружбы!
Лили сжала руку Джесс, и они вместе прочитали вслух: «Лес Дружбы!»
В ту же секунду в дереве появилась дверь с резной ручкой в форме листочка.
Джесс с трепетом открыла дверь, и на неё тут же хлынул золотистый свет. Голди потёрлась о ноги девочек и юркнула внутрь. Джесс улыбнулась подруге, и, пригнув головы, они вошли в дверь вслед за Голди. По телу у девочек побежали мурашки, как будто лопались на коже крошечные пузырьки. Это чувство было им знакомо — так щиплет кожу, когда уменьшаешься в размерах.
Как только свет угас, Лили и Джесс увидели, что они стоят на залитой солнцем лесной поляне в окружении высоких деревьев и кустарников, покрытых розовыми бутонами. Над крошечными домиками, что прятались среди корней дерева, склонились гигантские подсолнухи, в воздухе парили прекрасные синие птицы.
— Лес Дружбы, — вздохнула Лили от счастья. — Как же я люблю сюда возвращаться.
— А я-то как рада вас видеть.
Они обернулись. Голди стояла на задних лапах позади них. На шее у неё был повязан золотистый шарфик. Кошка подошла к девочкам и взяла их за руки.
— Лесу Дружбы снова нужна помощь, Голди? Опять эта Гризельда что-то натворила?
Гризельда, ужасная ведьма, хотела быть хозяйкой Леса Дружбы и поэтому пыталась выгнать его обитателей. Но пока что Лили, Джесс и Голди удавалось её победить.
— Нет, мы уже давно не видели Гризельду, — улыбнулась Голди. — Я пригласила вас по другой, но тоже очень важной причине.
— По какой же? — взволнованно спросила Джесс.
— Сегодня мой день рождения! — воскликнула Голди. — И я хочу отпраздновать его с вами, мои самые лучшие друзья!
Глава вторая. В гостях у Голди
— Ух ты! Поздравляем! — воскликнули девочки и бросились обнимать мурчащую Голди.
— В такой день мы очень рады быть с тобой! — добавила Джесс.
Зелёные глаза Голди засияли от счастья.
— Прекрасно! Я готовлю большой праздник. Будет много гостей.
— Представляю, как будет весело! — обрадовалась Лили.
— Жаль, мы не знали, что у тебя день рождения, — вздохнула Джесс чуть позже, когда они шли через лес. — Мы бы принесли подарок.
— Вы со мной, и это — самый лучший подарок, — мурлыкнула Голди.
Друзья дошли до пещеры с красной дверью и окошком в форме буквы Г. Это и был дом Голди. Деревья вокруг пещеры украшали гирлянды из цветов вишни, а на полянке перед входом в дом были разложены пуфики и расставлены столы и стулья. Всё было готово к приходу гостей. Над дверью колыхалась связка воздушных шаров.
— Как красиво! — в восторге прошептала Джесс.
— Я рада, что вам нравится, — улыбнулась Голди. — Мистер Придумщик одолжил для праздника одно полезное изобретение. Смотрите!
И Голди продемонстрировала Джесс и Лили большой прибор с воронкой наверху и синей миской внизу.
— Что это? — спросила Джесс.
— Мистер Придумщик назвал этот прибор «Замечтательная сливочно-мороженая машина», — ответила Голди. — Насыпаем в воронку лёд из Зимней пещеры, проворачиваем колесо — и вкусное мороженое готово.
— Ух ты! А с каким оно вкусом получается? — заинтересовалась Лили.
— С любым, какой выберешь, — улыбнулась Голди. — Можешь добавить клубнику, фундук… Да что угодно! Давайте попробуем с вишней.
И она взяла горсть глянцево-красных вишен и опустила их в воронку.
— Лили, насыпь сверху льда из кувшина, — попросила она девочку.
Лили так и сделала, затем Джесс повернула колесо. Через несколько секунд в миску плавно опустилось розовое мороженое.
— Попробуйте, — предложила Голди.
Джесс и Лили взяли по ложке и попробовали. Мороженое было сладкое, сочное, очень холодное и очень сливочное.
— Вкусня-я-ятина, — протянула Лили.
Они хотели съесть ещё по ложечке, но вдруг услышали:
— Привет! Хозяйка дома? Мы хотим поздравить нашу Голди с праздником!
Девочки и Голди выглянули наружу. Из леса к ним шли пушистые белые котята с мамой.
— Это же Белолапки! — закричала Голди.
— С днём рождения, Голди! — воскликнули котята и кинулись её обнимать.
— Знакомьтесь, это миссис Белолапка и её дети: Томми, Тимми и Амелия, — представила их Голди.
Амелия была очаровательным котёнком с блестящими голубыми глазами и мягкой белой, как первый снег, шёрсткой. К её ошейнику был приколот голубой цветок. Она подбежала к Голди и вручила ей коробочку.
— Это тебе! — воскликнула она. — Открой, посмотри!
— Спасибо, Амелия, — поблагодарила Голди, разворачивая подарок. Внутри был цветок с духами.
— Я приготовила духи сама из цветов с Зелёного поля, что за нашим домиком, — с гордостью сказала Амелия. — Я взяла лепестки роз, росу фиалок, мелко покрошила жимолость и добавила немного мяты.
Голди намазала духами за каждым ушком.
— М-м-м, так пахнет летний день, — мурлыкнула Голди и обняла Амелию. — Спасибо!
— Смотрите, — крикнула Джесс, — к нам ещё гости!
Из лесу выглянула мышка Молли Шустрохвост, а за ней все её девять братьев и сестёр. Они несли Голди ожерелье из фундука. Семейство Суматош подарило имениннице вкуснейшее варенье, сделанное из ягод, росших в их саду. Следом за Суматошами показалось целое облако бабочек, впереди летели Гермия и Флитта. Они несли кружевные зонтики, сотканные из листвы. А ещё — поздравительные открытки от животных, которые не смогли прийти на праздник, потому что жили слишком далеко.
— Спасибо всем! — просияла от радости Голди.
К гроту подлетел мистер Придумщик. Он сел перед входом и распушил свои коричневые перья.
— У меня тоже есть для тебя подарок, Голди. Это моё последнее изобретение. С рёвом борожденья, я имею в виду с днём рождения!
И мистер Придумщик протянул Голди кокосовую чашу. С одной стороны у чаши были кнопки с надписями «Старт» и «Стоп».
— Это быстромешатель, — пояснил он. — Делает коктейли.
— Спасибо, мистер Придумщик, — обрадовалась Голди.
— Давайте его опробуем! — воскликнула Амелия и от радости замурлыкала.
Голди поставила быстромешатель на стол, и Лили ложечкой уложила в прибор ягоды и фрукты. Вдруг странное существо, крошечное, меньше малышки Амелии, синее и пушистое, выскочило из кустов.
Таких зверей ни Джесс, ни Лили раньше тут не видели. Существо вскочило на стол, выхватило несколько ягод и бросилось обратно в своё убежище. Лили от изумления даже ложку уронила.
— Это ещё кто? — спросила она.
— Сейчас мы его поймаем! — крикнула Амелия и бросилась за зверьком. Она хотела схватить его за длинный пушистый хвост, но промахнулась, и воришка скрылся из виду.
Джесс раздвинула ветви куста и ахнула:
— Ой! Смотрите!
Все увидели большой букет цветов, перевязанный красной лентой.
— Кто-то оставил их для Голди! — догадалась Лили. — Интересно, почему лично не отдали?
— Может, хотели сделать сюрприз на день рождения? — улыбнулась Джесс.
Глава третья. В ловушке
Букет был большой, размером с девочек. Цветы уже увяли, посерели, лепестки напоминали птичий клюв, а на стеблях росли колючки.
— Надо же, какие некрасивые, — нахмурилась Лили. — В Лесу Дружбы столько прекрасных растений, зачем надо было брать именно эти?
— Фу! А какой запах! Воняет, как от грязной лужи, — фыркнула Амелия и дёрнула усиками.
Джесс коснулась цветка, но тут же отдёрнула руку: его серые лепестки были грубые и жёсткие.
— Смотрите! — крикнула Амелия и показала на маленький серый конверт в букете. — Там записка!
Кошечка дотянулась коготком до конверта и вытащила его. На конверте была крючковатая надпись: «Для Голди».
— Это для Голди! — воскликнула Амелия. — Голди, тебе цветы!
Голди вышла к ним из дому.
— Никогда таких цветов прежде не видела, — сказала она с любопытством. — Интересно, от кого они?.. Открой конверт, Амелия.
Кошечка открыла конверт и вытащила открытку. Девочки и Голди прочитали послание. Тем же крючковато-колючим почерком там было написано следующее: «Недорогая Голди, желаю тебе УЖАСНОГО дня рождения! Гризельда».
Голди вскрикнула.
— Какой кошмар! — ахнула Лили.
— Гризельда захотела испортить праздник! — рассердилась Джесс, а потом добавила: — Что-то мне всё это не нравится…
В ту же секунду букет начал расти, стебли превратились в колючие лианы. Голди, Амелия, Джесс, Лили и другие гости отшатнулись от букета и с ужасом смотрели, как увеличиваются цветы. И вдруг…
— Цветы раскрываются! — воскликнула Лили.
Они и правда раскрылись и стали похожи на огромные голодные пасти.
— Все назад! — скомандовала Голди.
Все поспешно отступили, и только Амелия оцепенела от ужаса.
— Амелия, сюда! — позвала её Джесс.
— Осторожней! — крикнул Томми Белолапка.
Но было слишком поздно.
Самый большой цветок быстро, словно голодный птенец, метнулся к Амелии. Та испуганно взвизгнула, но цветок распахнул клюв и проглотил бедняжку.
— О нет! — закричала Лили.
— Мой котёночек! — взвыла миссис Белолапка.
Джесс отважно кинулась к цветку, схватила его, хотела открыть его пасть, но тут же другой цветок щёлкнул стеблем ей по рукам.
— Ой! — воскликнула она.
— Эти цветы называются львиный зев, их пасть не раскрыть, — сказала миссис Суматоша, сама не своя от ужаса. — Мы всегда тщательно следим, чтобы он у нас не вырос.
— Но он же схватил Амелию! Надо что-то делать! — крикнула Джесс. Цветы тут же бросились на девочку, но она успела отскочить.
Лили взяла Голди за лапу.
— Бедная маленькая Амелия! — пожалела котёнка девочка.
— Это моя вина. — Голди заплакала. — Это я должна была угодить в ловушку, а не Амелия.
— Во всем виновата Гризельда, а не ты. — Лили обняла кошку. — Мы спасём Амелию.
Потом девочка подошла к цветку и тихонько спросила:
— Амелия, ты в порядке?
— Д-да! — послышалось в ответ. — Но я хочу выйти!
— Мы тебя вытащим, — крикнула Джесс. — А то мороженое некому есть.
Тут цветок заметил Лили и попытался её схватить. К счастью, девочка оказалась проворнее — она ловко увернулась от широко раскрытого клюва и отбежала на безопасное расстояние.
— Я боюсь! — пискнула Молли Шустрохвост.
— Давайте лучше не бояться, а спасать Амелию! Надо что-то придумать, — заявила Люси Длинноус.
— А я знаю! — звонко воскликнула Гермия и протянула крошечный свёрток из листика. — Тут капелька сахарного сиропа. Мы, бабочки, всегда носим немного сиропа с собой — на случай, если цветок не хочет открываться. Может, и с этим цветком получится?
Гермия подлетела к цветку, где сидела Амелия, и открыла конвертик. На лепестки упали капли сиропа. Все затаив дыхание ждали, что же произойдёт. Наконец львиный зев чуть приоткрылся — и тут же захлопнулся.
— О нет! — воскликнул Тимми Белолапка. — Не работает!
— Ничего, — успокоила всех Гермия, отлетев от цветка. — У нас ещё полно сиропа в Доме Крыльев. Думаю, если скормить его весь, это поможет.
— Давайте попробуем, — согласилась Джесс. — Другого плана у нас всё равно нет.
Глава четвёртая. Дом Крыльев
Лили, Джесс и Голди мчались по лесу вслед за целым облаком радужных бабочек. Наконец Гермия крылышком указала им куда-то поверх ивового дерева.
— Дом Крыльев там, — серебристо прозвенела она. — Сюда прилетают отдыхать все бабочки нашего леса.
Лили, Джесс и Голди увидели на дереве небольшое дупло.
— Спасибо, Гермия, — поблагодарила её Джесс. — Сейчас мы поднимемся туда и попросим немного сиропа.
— Погоди, — остановила её Лили. — Мы хоть и уменьшились, но всё равно слишком большие для этого дупла. Не влезем!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Котёнок Амелия, или Колокольчик-невидимка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других