Вторая книга из цикла «Лунное затмение». Стефани с трудом переживает разлуку с Дэмианом. Она не может перестать думать о нём и найти своё место в жизни. Прошёл уже год, и Стефани решает взять длительный отпуск у Джеймса, чтобы отыскать своего возлюбленного. Дэмиан хорошо заметает следы, и найти его почти невозможно. Стефани возвращается домой ни с чем, но её ждёт новая опасность, которая может привести к ужасным последствиям. В этот раз несчастным влюблённым предстоит сделать сложный выбор: забыть все прошлые обиды и страхи ради настоящей любви или же предать любовь и отдать остатки своей души во власть тьмы и забвения.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лунное затмение. Убывающая луна» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
За окном темнело, и лучи заходящего солнца исчезали за горизонтом. Температура опустилась ниже нуля, и на стекле начали появляться замысловатые морозные узоры. Я с интересом наблюдала за этим процессом, когда вдруг заметила за окном снежинки.
Зима только началась, но первый снег уже выпал. Завтра заканчивался мой отпуск, и я была очень этому рада. Я с нетерпением ждала возвращения на работу и к обычной жизни.
Мы с Джеймсом вернулись домой в не очень хорошем настроении, и это не укрылось от наших близких. Чарльз и Сью не стали задавать вопросов, в отличие от Кейт. Она пыталась вытянуть из нас хоть какую-то информацию о нашей поездке, но все её попытки были тщетны. В какой-то момент Джеймс даже использовал свой «альфа-тон», чтобы успокоить Кейт и прекратить расспросы. Сестра сразу же подчинилась и оставила свои попытки.
Я не хотела распространяться о нашей поездке с Джеймсом, поэтому мы решили сохранить всё в тайне. На самом деле, ничего страшного в этой поездке не было, но я не хотела говорить о Дэмиане. Единственным человеком, который знал всё от начала до конца, был Джеймс. Я рассказала ему обо всём ещё во время нашего полёта домой.
К моему удивлению, Джеймс воспринял всё довольно спокойно и без осуждения. Он попытался поддержать меня, сказав, что всё к лучшему и мне не стоит убиваться из-за произошедшего.
— Как бы тебе ни было тяжело, ты должна идти дальше, несмотря ни на что. В любом случае, рано или поздно, но всё наладится, — сказал он.
В такие моменты Джеймс говорил со мной, как любой психотерапевт на сеансе. Я не знала, как реагировать на его слова, но в душе понимала, что он прав. Всё это стоило оставить в стороне, как воспоминание о прошлом.
Судьба сложилась так, что наши пути с Дэмианом разошлись. Мы не могли быть вместе по всем законам любовного жанра. С этой мыслью я просыпалась и засыпала каждый день. Не буду отрицать, я всё ещё чувствовала обиду, боль, злость и ненависть ко всему произошедшему. В то же время я пыталась перебороть эти чувства и отпустить их.
Сегодня выпал первый снег, символизируя приближение Рождества. В этом году снова намечался рождественский ужин в доме Джеймса, и это не могло не радовать меня. Я до сих пор благодарю высшие силы за то, что послали мне Джеймса и всю его семью. Эти люди стали для нас с Кейт настоящей семьёй, которая с теплом приняла нас в свои ряды.
Совместные выходные, обмен рассказами и новостями, а также совместные праздники создавали ощущение близости и семейного единства. Не знаю, как бы я справлялась со всеми своими переживаниями без Джеймса и его семьи, но, думаю, это было бы довольно сложно без близких людей рядом.
Я решила, что всё своё внимание и силы буду отдавать работе и устройству Кейт в колледж. Несмотря на мои уговоры, сестра решила пойти учиться на писателя. Она решила отправить документы во все университеты Нью-Йорка, а затем выбрать один из тех, куда пройдёт по результатам вступительных испытаний.
Хоть я и не сильно одобряла её решение, но поддержала сестру и пожелала удачи в поступлении. Она стала проводить много времени в школе после занятий, занимаясь общественной деятельностью. Помимо этого, Кейт начала дополнительно заниматься с преподавателями по необходимым ей предметам и много времени отдавала учёбе.
Стремление младшей сестры и её упорство радовали и вдохновляли меня. Раз моя сестра смогла пережить смерть и превращение в оборотня, то и я смогу жить дальше и жить полноценно, даже после расставания с любимым, но не совсем человеком моего сердца.
На следующий день я пришла на своё рабочее место в приёмной Джеймса и попыталась влиться в рабочий процесс. Мы с Джеймсом опоздали на работу из-за пробок, которые возникли на дорогах из-за выпавшего снега.
Из-за нашего опоздания Джеймс был не в духе весь день. Когда он был таким, я старалась минимизировать наше общение, чтобы избежать ссор.
Я отвечала на очередное письмо от одного из наших партнёров, когда мой мобильный телефон начал активно вибрировать от входящего вызова. Я посмотрела на цифры неизвестного номера с недоверием и тревогой.
Телефон замолчал, но через минуту снова раздался звонок от неизвестного абонента. В моей голове возникла фантазия, что это может быть Дэмиан. Я подумала: «Вдруг он одумался и понял, что всё это было ошибкой, как и наше прощание?».
Тем временем телефон замолчал, и я снова набрала неизвестный номер. После нескольких гудков я услышала мужской голос, который явно не принадлежал Дэмиану:
— Мисс Пайнс, я уж подумал, что вы решили меня игнорировать.
— Мистер Пирс?
— Весь к вашим услугам.
— Чем я могу вам помочь?
— Вы действительно можете мне помочь. Надеюсь, вы помните о нашей договорённости?
— Договорённости? — Я непонимающе смотрела в окно, перебирая в голове все возможные варианты.
— Мисс Пайнс, насколько я помню, вы обещали мне деловой ужин.
— Точно… — Теперь я вспомнила о нашем разговоре у Джеймса во дворе. Мне стало ужасно неудобно и стыдно за своё обещание, данное совершенно незнакомому мужчине.
— Как вы смотрите на возможность выполнить своё обещание?
— Я никогда не отказываюсь от своих обещаний и всегда выполняю свои обязательства.
— Не сомневаюсь в этом, — в голосе Пирса я уловила лёгкую усмешку. — Какие у вас планы на сегодняшний вечер?
— Отправиться после работы домой.
— Я хотел бы предложить вам провести этот вечер вне дома и в интересной компании.
— Сегодня я не планировала никаких встреч, тем более делового характера. Мой внешний вид не подходит для такой встречи.
— Разве ваше место работы не предполагает деловой стиль в одежде?
— Предполагает, но на деловые ужины приходят немного иначе.
— Прекратите искать отговорки. Вы сами говорили о том, что не отказываетесь от своих обещаний, но сейчас вы поступаете наоборот.
Слова Пирса меня задели и обидели. Никто и никогда не обвинял меня в нечестности. Этот мужчина явно был из тех людей, которые являются психологическими манипуляторами. Он знал, на что и как давить, чтобы добиться своих целей. Это пугало и напрягало одновременно. Моя гордость в этот момент взбунтовалась и требовала доказать мужчине, что он неправ в своих выводах насчёт меня.
— Хорошо. Скажите, где и во сколько вы будете меня ждать?
— Рад, что вы решили пойти мне навстречу и переступить через себя.
— Я не переступала через себя, но моя совесть не позволяет мне поступить иначе. Назовите место и время встречи, мистер Пирс.
— Ресторан «Per se» на углу 60-й улицы и Бродвея в семь вечера. Вас устроит?
— Вполне, — сказала я как можно увереннее, хотя испытывала жуткое волнение.
— До скорой встречи, мисс Пайнс.
— Всего доброго, мистер Пирс.
Было необычно идти на встречу с незнакомцем. Мне было очень интересно узнать, зачем Пирс назначил эту встречу и чего он хотел достичь. Если это была очередная попытка познакомиться или способ привлечь моё внимание, то он обратился не по адресу.
Я решила сосредоточиться на работе и не отвлекаться на посторонние мысли. Вечером, перед окончанием рабочего дня, я предупредила Джеймса, что сегодня доберусь домой сама.
Джеймс был удивлён и спросил, почему я приняла такое решение. Я сказала, что у меня есть дела в городе.
— Дела? И какого характера эти дела? — спросил Джеймс, сидя напряжённо, а его глаза превратились в узкие щёлки.
— Джеймс, разве у меня не может быть личной жизни и личных дел? — ответила я, понимая, как можно защититься от его нападок. Я решительно начала нападать на него: — Или я, как и Кейт, считаюсь подростком, которого надо воспитывать и держать под контролем?
— Нет, Стефани, ты не подросток, — сказал Джеймс, поняв свою ошибку. Я поняла, что этот раунд остался за мной. — Ты вправе ходить куда угодно и с кем угодно.
— Вот именно. Поэтому сегодня после работы я задержусь в городе. Езжай домой без меня.
— Как ты собираешься добираться домой?
— Вызову такси.
— В пригород? К нам ехать через тёмный и довольно густой на растительность лесной участок.
— Таковы жестокие правила жизни, — попыталась я пошутить и улыбнуться, но моя уловка не сработала. Джеймс продолжал сидеть напряжённо, выражая злость на своём лице.
— Напомни мне отдать тебе один из автомобилей, стоящих у меня в гараже.
— Не буду я о таком напоминать. Мне не требуется личный автомобиль. Мы с тобой ездим на работу и с работы всегда вместе.
— Но сегодня у тебя есть дела и тебе надо добраться домой самостоятельно, — сказал Джеймс, покосившись на меня с недовольством. — В общем, сегодня берёшь мою на вечер, а завтра разберёмся.
— Что? О чём ты? — у меня из рук выпала папка с документами, которые разлетелись по полу в разные стороны.
— Ты вроде слышала о чём, — Джеймс достал пульт от своего автомобиля и положил на край своего стола. — Тебе понадобится это.
— Джеймс, я сидела за рулём всего пару раз в своей жизни, и последний был год назад, и то потому что Дэмиан меня уговорил.
— И как всё прошло?
— Нормально и без происшествий. Но я была не одна в машине, и Дэмиан мне помогал.
— Так вот тебе повод ещё раз доказать себе, что ты всё можешь и без его присутствия в твоей жизни, — сказал Джеймс, пристально посмотрев мне в глаза. — Я удивлён, что ты настолько не веришь в себя и сомневаешься в себе, что даже водить не можешь самостоятельно без его помощи.
— Я не сомневаюсь в себе и могу водить самостоятельно. Но у меня не было времени и возможности это делать одной и без посторонней помощи.
— Вот тебе и время, и возможность, — уголки губ Джеймса дрогнули в улыбке, и я заметила, как осознание победы в нашем небольшом споре придало ему дополнительной уверенности.
— Ладно. Твоя взяла, — сказала я, подойдя к столу и схватив пульт от автомобиля. — В таком случае у меня будет условие.
— Какое ещё условие?
— После работы я отвезу тебя домой, а затем уже отправлюсь по своим делам.
— Зачем тебе накручивать круги в пригород и обратно?
— Затем, что в таком случае меня не будет мучить совесть из-за того, что я лишила тебя средства передвижения и оставила без колёс.
— Я найду другого дилера, — сказал Джеймс, разразившись громким смехом. Я стояла жутко растерянная из-за его неожиданной реакции.
— Ты ещё и шутишь. Вот как тебя назвать после этого?
— Как заботливого родственника, который пытается оберегать тебя от непредвиденных проблем, — сказал Джеймс, продолжая насмехаться, но при этом мягко улыбаясь мне.
— Джеймс, я серьёзно. Если ты разрешаешь мне взять твой автомобиль на вечер, позволь отвезти тебя домой. К тому же, во время нашей поездки домой ты поможешь мне освоиться и почувствовать твою машину.
— Моя очередь признать, что твоя взяла. Ровно в шесть буду ждать тебя на нашем обычном месте.
Я вышла из кабинета Джеймса в отличном настроении. Мало того, что мне удалось избежать вопросов о моих планах на вечер, так ещё и возможность воспользоваться автомобилем Джеймса появилась. Это означало, что мне не придётся ночью пользоваться услугами такси. Перспектива ехать одной с незнакомым человеком в пригород меня сильно напрягала и вызывала некоторую панику. Я всегда была слишком мнительной и избегала подобных ситуаций. После недавних событий у меня возник страх перед встречей с неизвестным мужчиной. Я боялась, что в общении с кем-то могу выйти за рамки и перейти грань дозволенного. Для себя я твёрдо решила больше ни с кем не сближаться и не обсуждать личные темы. Главным запретом для меня теперь была поездка с незнакомым человеком. Я не боялась нападений или изнасилования, но очень опасалась сближения и контактов в замкнутом пространстве с незнакомцами.
Я понимала, что если приеду на встречу к Пирсу на такси, то он, скорее всего, предложит поехать до моего дома вместе. Такая перспектива меня не устраивала, и я не знала, в курсе ли Пирс о том, что я живу вместе с Джеймсом. Это был личный вопрос, который я не хотела обсуждать или выставлять напоказ.
В назначенное время мы с Джеймсом встретились на парковке и заняли свои места в салоне его автомобиля. Он помог мне освоиться с вождением внедорожника. Когда я выезжала с парковки офиса банка, то отметила про себя, что водить автомобиль Дэмиана было намного проще и комфортнее, чем громоздкий внедорожник Джеймса. До дома мы добрались за полчаса. К вечеру дороги уже были расчищены от снега, и мне было легко управлять автомобилем даже сквозь небольшую наледь. Удивительно, но за весь наш путь я всего пару раз ушла в небольшой занос. Джеймс в такие моменты быстро выравнивал автомобиль обратно на дорогу.
Когда мы приехали домой, Джеймс предложил мне поменять автомобиль на более комфортный для меня. Недолго думая, я выбрала комфортный седан немецкого производства и, взяв документы и ключи от автомобиля, отправилась обратно в город. Дорога до ресторана оказалась намного проще, чем до нашего с Джеймсом дома. Седан был намного приятнее в управлении, и за его рулём я чувствовала себя намного комфортнее и увереннее.
Приехала я к ресторану ровно в семь часов вечера. Служащий ресторана предоставил мне парковочное место, и я бегом направилась внутрь помещения. Это был небольшой ресторан, имевший скромное на первый взгляд оформление. Немногочисленные столики, небольшой постамент и барная стойка составляли основной декор помещения. Ко мне подошёл официант, и я самым деловым тоном произнесла:
— Я к Норману Пирсу на встречу. Меня зовут Стефани Пайнс.
— Мистер Пирс ожидает вас.
Сотрудник ресторана провёл меня по залу, показывая путь вдоль рядов, заполненных людьми. Наконец, мы добрались до небольшого столика у окна, откуда открывался чудесный вид на вечерний Нью-Йорк. Этот пейзаж я уже привыкла видеть из окна своего офиса, но его заснеженный вариант всё ещё завораживал меня.
— Мисс Пайнс, вы немного опоздали, — обратился ко мне Пирс с лёгким укором в голосе.
— Как вы можете знать, приличная девушка всегда должна опоздать хоть немного, — ответила я, решив говорить с Пирсом в том же тоне.
— Это правило, кажется, относится к свиданиям, а не к деловым встречам, — Пирс посмотрел мне в глаза с победной ухмылкой, предвкушая свою победу в этой словесной дуэли.
— Будем считать, что у нас с вами деловое свидание, на которое я по всем нормам приличия опоздала, — я усмехнулась сильнее Пирса, чем вызвала у него лёгкое удивление на лице.
— А вы не так просты, мисс Пайнс, как мне могло показаться на первый взгляд. Теперь я понимаю, почему мистер Райт взял вас на роль своего помощника.
— У него на это было достаточно причин.
— Не сомневаюсь, — Пирс улыбнулся и, встав со своего места, отодвинул свободное кресло напротив себя. — Прошу, присаживайтесь.
— Благодарю вас, мистер Пирс.
— Зовите меня Норман. Мистер Пирс звучит слишком официально.
— В таком случае зовите меня Стефани.
— У вас довольно необычное и красивое имя. Не часто встретишь его на американской земле.
— Бросьте. Стефани — достаточно распространённое имя среди девушек в США. Можно вспомнить, например, Стефани Майер.
— Вы интересуетесь литературой о вампирах и оборотнях? — Пирс с интересом стал следить за моей реакцией, но я оставалась непроницаемой.
— Не я, а моя младшая сестра. Она меня просветила обо всех этих любовных историях.
— А вам они не нравятся? — Пирс продолжал смотреть на меня так, будто что-то выжидая.
— Нет. Слишком всё слащаво и радужно. В жизни такого не бывает.
— С чего вы так решили?
— Мы живём в реальном мире. А книги — это сказки, которые позволяют уйти людям от жестокой реальности. Я не люблю уходить от проблем или фантазировать о том, чего никогда не может случиться в жизни.
— Довольно жестокие рассуждения для молодой и привлекательной девушки.
— Мне скоро тридцать. У меня нет времени на сказки и фантазии.
— Вам только двадцать шесть, насколько мне известно. Зачем вы приписываете себе лишние года?
— Мне так больше нравится и мне так комфортнее.
— Быть старше своих лет?
— Чувствовать себя более уверенно и значимее, а главное — мудрее своего настоящего возраста.
— Я с вами не соглашусь. Возраст — это всего лишь цифры, не более. Не стоит ставить себе возрастных рамок.
Меня ударило током, и моё тело словно парализовало. Затем перед глазами вспыхнула яркая картинка: я сижу на скамейке в саду, вокруг непроглядная темнота, а вдалеке виднеется огромный средневековый замок. Лунный свет освещает небольшую площадь в саду. Возле меня сидит темноволосый статный мужчина. Его холодное непроницаемое лицо одновременно пугает и притягивает. Тёмные глаза в ночи сверкают странным огнём, а острые черты лица придают ему ещё более значимый вид.
Мужчина придвигается ближе и бархатистым, статным и высокомерным голосом произносит:
— Не ставьте себе границ из-за возраста. По факту, это всего лишь цифры, не более.
Видение исчезло так же внезапно, как и появилось. Я сидела, парализованная и напуганная.
«Пирс и Цепер буквально дублируют друг друга. Как такое возможно? Они не могут быть знакомы, и я в этом уверена. Но как объяснить их одинаковые мысли? Могут ли они по какому-то невероятному совпадению всё же знать друг друга? Что, если все люди вокруг меня связаны между собой и хранят тайны, недоступные мне?» — паранойя и опасения одолевали меня с новой силой.
Пирс не производил впечатления человека, связанного с нечистью или чем-то сверхъестественным. Он был типичным избалованным богачом, строящим из себя интеллигента, и представить его в роли вампира или оборотня мне не удавалось. По его глазам, которые без цветных линз имели ярко-карий оттенок, было видно, что вампиром он точно не является. Да и до оборотня ему было далеко.
Затянувшееся молчание с моей стороны начало беспокоить моего собеседника. Пирс лёгким прикосновением коснулся моей руки и взволнованно произнёс:
— Вы в порядке?
— Что? — голос Пирса вывел меня из ступора и вернул мой разум. — Да, всё в порядке. А почему вы спросили?
— Вы довольно долго сидели в одном положении и даже не моргали. Я испугался, что у вас какой-нибудь приступ.
— Приступ? Могу вас заверить, что я не страдаю подобными недугами.
— Рад это слышать, — Пирс заметно расслабился и стал собой. — Могу я узнать, что с вами произошло?
— Я слишком сильно задумалась о ваших словах по поводу возраста, — я решила как можно убедительнее солгать, сохранив часть правды. — Вы правы. Возраст — это всего лишь цифры, но биологию тела никто не отменял.
— Согласен с вами. Важно какой ты в душе, а не снаружи.
— Странно слышать подобные речи от человека вашего положения.
— А какое у меня положение?
— Раз вы знакомы с мистером Райтом и посещаете подобные заведения, могу предположить, что привилегированное. У вас явно имеются большие возможности и неограниченные финансовые средства.
— А вы прямолинейны. Это довольно редкое явление в современном мире, который наполнен фальшью, предательством и нескончаемой ложью.
— Мне все об этом говорят. А вот плюс это или минус, я так и не решила.
— Смотря с какой стороны посмотреть. Не всегда прямолинейность будет являться положительной чертой. В некоторых ситуациях нужно уметь держать язык за зубами и не болтать лишнего.
— Вы сейчас мне напомнили гангстеров из фильмов прошлого столетия, — я усмехнулась, чем вызвала у Пирса удивление на лице. — «Ты приходишь ко мне в дом и просишь моей помощи, но ты делаешь это без должного уважения…»
Цитируя Дона Корлеоне, я сделала свой голос максимально грубым и хриплым. Произнеся знаменитые слова из «Крёстного отца», я протянула руку наподобие того, как это делал главный герой фильма, а затем засмеялась. Пирс смотрел на моё небольшое выступление с широко открытыми глазами, но к концу моей импровизации его лицо озарила широкая улыбка.
— «И ты даже не называешь меня крёстным отцом…», — закончил мою цитату Пирс.
— Вы знакомы с трудами Копполы?
— Скорее я знаком с трудами Пьюзо. Но киноверсия его произведения мне тоже понравилась.
— Вы меня приятно удивили, — впервые за весь вечер мой взгляд потеплел, а презрение по отношению к моему собеседнику стало проходить. — Не ожидала от вас познаний в подобных художественных произведениях.
— Я очень разносторонний, мисс Пайнс, и у меня множество интересов.
— Например?
— Я коллекционирую редкие художественные произведения в первозданном виде. У меня в библиотеке хранится множество оригиналов классических произведений.
— Вы серьёзно? Вы коллекционируете оригиналы художественных произведений?
— Что вас так удивило в моих словах? — Пирс говорил немного высокомерно, но при этом намеренно разыгрывал интерес к данной тематике.
— В вас сложно разглядеть ценителя литературных произведений.
— Вы ещё многого обо мне не знаете, мисс Пайнс.
Когда Пирс произнёс эти слова, он посмотрел на меня как-то странно, и мне стало немного не по себе. Остаток вечера мы провели за дружеской и непринуждённой беседой. Я заметила, что Норман оказался очень интересным собеседником, и этот деловой ужин прошёл совсем не так, как обычно.
Когда мы с Пирсом вышли из ресторана, он остановился у входа, не давая мне пройти к парковке.
— Я хотел поблагодарить вас, мисс Пайнс, за проведённый вечер, — сказал он.
— Не стоит благодарности, мистер Пирс. Я была рада провести этот вечер с вами.
— Прошу вас, зовите меня Норман.
— В таком случае, Норман, спасибо вам за приятный и интересный вечер. Я получила большое удовольствие от нашей встречи.
— Взаимно, мисс Пайнс.
— Стефани, просто Стефани.
— Стефани, я боюсь показаться навязчивым, но могу ли я рассчитывать на повторение нашего сегодняшнего вечера?
— Вы предлагаете мне ещё один деловой ужин?
— Я бы назвал это банальной встречей, но не делового характера.
— Тогда какого характера будет эта встреча?
— Встреча неформального общения двух интересных друг другу людей. — Глаза Пирса сверкнули, и он улыбнулся мне.
— Не стоит говорить настолько громкие слова насчёт интереса. Я вас не знаю, так же, как и вы меня. — Я постаралась говорить как можно серьёзнее, чтобы пресечь любой флирт в мою сторону.
— Поэтому я предлагаю исправить этот досадный факт. Что вы скажете на это?
— На этот раз я не буду давать вам никаких обещаний, а буду ориентироваться на жизненные обстоятельства при принятии решения относительно вашего предложения.
— Теперь я понял, почему вы стали помощником мистера Райта так быстро. Вы очень умны и прекрасны одновременно, что является редким явлением в современном мире.
— Норман, я вас предупреждаю, что не очень поддерживаю лесть в любых её проявлениях.
— А кто говорит о лести? Это всего лишь констатация факта, который заметен невооружённым глазом.
— Давайте прекратим этот обмен любезностями и закончим наш вечер на положительной ноте, — вновь мой голос звучал спокойно и невозмутимо. Я чувствовала, к чему ведёт Пирс, но старалась не дать ему возможности надеяться на что-то по отношению ко мне.
— Согласен с вами. Вечер был слишком хорош, чтобы закончить его на негативе.
— А вы, оказывается, не так невозможны в общении, как я предполагала. С вами можно найти общий язык.
— Могу сказать о вас аналогичное мнение.
Норман аккуратно взял меня за руку и едва заметно коснулся губами моей кожи. Его прикосновение вызвало у меня лёгкую дрожь в пальцах. Не знаю, почему я так отреагировала, но я не хотела больше об этом думать.
Мне хватило переживаний и вопросов о моих прошлых отношениях. Я решила вернуться к нормальной жизни и больше не впутывать в неё вампиров и оборотней.
Норман был обычным человеком с самоуверенным характером. В этом не было ничего необычного или непонятного, и он больше не вызывал у меня неприязни.
Когда Норман предложил проводить меня до дома, я отказалась, сославшись на то, что у меня есть машина. На его лице отразилось лёгкое расстройство, и он впервые показал свои негативные эмоции. В этот момент я увидела в нём обычного парня с эмоциями, которые могут быть как позитивными, так и негативными.
Я решила приободрить его и согласилась на вторую встречу. Когда он услышал мой ответ, то сразу же пришёл в себя и стал весёлым и уверенным в себе. Он проводил меня до машины, внимательно осматривая её со всех сторон. Я не поняла, что его так заинтересовало, но через несколько минут он вернулся к своему обычному состоянию.
Мы попрощались, и каждый пошёл своей дорогой.
На самом деле, причина моего отказа Норману была не только в наличии у меня машины. После истории с Дэмианом я боялась сближаться с кем-то и доверять незнакомцам. Я старалась избегать повторения тех моментов, которые были у меня с Дэмианом. Поэтому, вспомнив наш ужин в Праге и его предложение подвезти меня домой, я сразу же отказала Норману. Я не хотела повторить ту историю и совершить те же ошибки.
Для себя я решила, что буду делать всё по-другому, с кем бы то ни было. Больше никаких поездок в машине, пения общих любимых песен, прогулок по паркам и оказания помощи беспомощной даме. Я буду избегать подобных ситуаций в общении с мужчинами.
Я села в машину и хотела сразу же поехать домой, но у меня возникло более сильное желание. Через полчаса я стояла в ночном центральном парке с пластиковым стаканчиком в руках. Я смотрела на чёрную гладь озера, обдумывая всё произошедшее. Как и прежде, зеркальная поверхность озера отражала огни небоскрёбов и фонарей. В такое время в парке было немноголюдно, поэтому он казался безжизненным и пустым. Для меня это было огромным плюсом в стремлении скрыться от посторонних глаз.
Вечер с Норманом заставил меня задуматься о моей дальнейшей жизни. Я не знала, какой она будет, что я буду делать со всеми полученными знаниями и как буду жить, любя кровожадного монстра. Все эти вопросы терзали меня и заставляли задуматься над своим будущим.
Тот факт, что я продолжала любить Дэмиана, несмотря ни на что, я уже приняла, но вот что со мной сделает эта любовь, сложно было представить.
«Но можно найти счастье и на стороне. Сегодня ты же смогла общаться с обычным парнем и получить удовольствие от его общества. Так что мешает тебе двигаться в том же направлении дальше по жизни?».
Я не знаю, сколько прошло времени, прежде чем у меня возник ответ на свой вопрос. «Мне мешает моя беспрекословная любовь к самому тёмному существу в мире. Но раз он решил игнорировать эти чувства и навсегда оставить меня и нас в том числе, то я должна сделать то же самое».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лунное затмение. Убывающая луна» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других