Вьетнам. Путешествие в страну драконов и фей

Дарья Дмитриевна Мишукова, 2006

Эту книгу называют занимательной энциклопедией современной вьетнамской жизни. Книга была написана во Вьетнаме летом 2006 года. После двух изданий во Вьетнаме на русском языке в 2007 и 2010 году, русскоговорящие вьетнамцы восхищались: книга написана так красиво и захватывающе, хорошо бы перевести на вьетнамский язык, дабы профессионалы туриндустрии лучше понимали, как интересно рассказывать о культуре Вьетнама русским гостям.Это побудило автора переписать свою книгу на вьетнамском языке. Вьетнамская версия книги в переводе автора была опубликована "Издательством государственной политики Вьетнама – Правда" в 2013 и 2018 годах. Сейчас перед читателем электронная версия книги. В России книга публикуется впервые. В этом формате пришлось отказаться от всех красочных иллюстраций. Пусть объединённые усилия силы слова и воображения заменят опущенные фотографии. Приятного чтения и увлекательных открытий Вьетнама.

Оглавление

Люди и нравы

Характерной чертой национальной психологии вьетнамцев является преданность своей стране и народу. Традиции воспитания формируют нравственные принципы современных вьетнамцев, на первом месте стоит необходимость платить добром за добро и считать своим высшим долгом выполнение обязательств перед семьей и страной. Многие вьетнамцы, особенно люди старшего поколения, с большой любовью и уважением относятся к россиянам, в память о годах учебы и работы в нашей стране, о русских друзьях, которые принимали их со свойственным нашим соотечественникам радушием и теплом.

Вьетнамцы, учившиеся в Советском союзе, до сих пор говорят на очень хорошем русском языке. Секрет нестираемых временем знаний объясняется очень просто. Дело в том, что в Советский Союз направляли только самых лучших и самых достойных. Во время учебы вьетнамским студентам запрещалось получать «тройки». После первой оценки «удовлетворительно» студента публично отчитывали перед партийным собранием, если незадачливый школяр во второй раз получал ненавистную оценку, вьетнамское посольство направляло уведомление родственникам. Прямым следствием оценки «неудовлетворительно» было возвращение с позором в родную деревню к вечному стыду всей семьи. Естественно, что таких случаев практически не было.

Отличительные черты вьетнамского характера: трудолюбие, смекалка, находчивость, упорство, умение сопротивляться неблагоприятным обстоятельствам, удивительное жизнелюбие и оптимизм. Без восточной хитрости, конечно, тоже не обойтись. Подумаешь, написали лишний ноль в счете или перепутали порядок цифр, это совсем не стяжательство, просто так случайно получилось. На вопрос о смысле жизни, вьетнамец не будет пускаться в продолжительные монологи в духе героев Ф.М. Достоевского, а просто скажет, что живет для радости.

Вьетнамцы очень приветливы и гостеприимны, это радушные хозяева, которые окружат дорогого гостя заботой и вниманием. Вьетнамцы любят шумные застолья, часто собираются большой дружной компанией, для которой в ресторане сдвигают несколько столов. Участники застолья громко, оживленно разговаривают, произносят длинные тосты. После тоста встают, поднимают бокалы, и насколько позволяет голос, хором кричат на вьетнамском языке что-то в духе: «Раз, два, три! Пьем до дна!». В современных молодых вьетнамских семьях родители часто берут с собой детей в рестораны и ночные клубы (до 22:00 разумеется). Малыши бегают между столами, шумят и резвятся в свое удовольствие, их никто не одергивает и не приструнивает, поэтому вьетнамские дети чувствуют себя в

обществе раскованно и непринужденно. Если в семье Ваших вьетнамских друзей ребенок учит русский язык, гордые и счастливые родители попросят свое чадо продекламировать стихотворение, специально для Вас, дорогого гостя. И ребенок без запинки с выражением прочитает длинное стихотворение из школьной программы.

Об обращении

Впервые соприкасаясь с вьетнамской культурой, наблюдательный человек сразу отметит, что хорошо воспитанные вьетнамцы с большим почтением относятся к старшим. Это правило распространяется как на старших по возрасту, так и по социальному статусу. Во вьетнамском языке имеется сложная система личных местоимений для обращения к собеседнику, в зависимости от пола, возраста и положения в обществе.

Во Вьетнаме вопросы о возрасте и семейном положении естественны даже при первой встрече, поскольку собеседники должны установить возраст друг друга и выбрать соответствующий способ обращения. Побывавшие в европейских странах используют «наводящие вопросы», как например, в каком году окончили университет, или когда поступили на службу и т.д. Ошибка в выборе местоимения-обращения обычно прощается иностранцам, ведь и для вьетнамцев это непростая задача, но такая ошибка в обращении режет слух так же, как если бы племянник назвал дядю дедушкой, а тетю мамой или сестрой.

О прекрасном

Стремление к прекрасному у вьетнамского народа находит свое выражение не только в создании предметов искусства и изящных ремесленных изделий, но и в повседневных мелочах. Так, вьетнамцам не нравятся мятые денежные купюры, иногда продавец может даже отказаться принять к оплате грязную банкноту. Из-за этого в январе 2006 г. в стране даже случился «монетный кризис». Дело в том, что после выпуска в оборот монет в 2004 году первое время к ним относились очень настороженно, но затем все привыкли. Более того, многим настолько понравились блестящие монетки, что их сочли достойными того, чтобы для привлечения финансового благополучия поставить их длинными колонками в денежных углах в офисе и, говорят, даже на алтаре предков. Поскольку такая мысль пришла одновременно очень многим, естественно объем монетной массы в обороте резко сократился. Дефицит мелких денег начал ощущаться столь остро, что Госбанк вынужден был выпустить в оборот старые банкноты, собранные для ликвидации. И вот тут случился кризис. Отправляясь с утра на рынок за покупками, покупатели не могли расплатиться мелкими банкнотами, поскольку рыночные торговки отказывались принимать за первую покупку «мятые бумажки», ведь всем известно: чтобы день прошел удачно, он должен начаться красиво.

О будущем

Выбор благоприятного направления, дня и часа важен не только в военном деле и политике, но и в повседневной жизни. Большинство вьетнамцев очень любят обращаться за советом к астрологам, предсказателям, с помощью которых определяют наиболее благоприятный день для бракосочетания, предварительно сверив гороскопы жениха и невесты, дату покупки земли и начала строительства дома, день и час заключения сделки и подписания контракта. Многие вьетнамские бизнесмены тщательно рассчитывают благоприятный час для открытия офиса после новогодних праздников.

Невзирая на то, что вьетнамское Правительство активно борется с суевериями и предрассудками, законопослушные граждане частенько прибегают к помощи людей, одаренных особыми способностями провидеть будущее. В дни Тэта нового года по лунному календарю наплыв посетителей столь велик, что люди записываются за три-четыре дня, в назначенный день стоят в очереди с пяти утра!!! Приходят на прием с заветной тетрадочкой записями предсказаний и гороскопов прошлых лет. Контингент разный: пожилые и молодые женщины, скромно одетые и увешанные бриллиантами, серьезные молодые люди с ноутбуками вероятно, продвигают новый бизнес-план или готовятся к защите диссертации, отцы семейств со стопками фотографий своих родственников и сослуживцев, солидные мужчины в министерской или военной униформе, вооруженные неумолкающими мобильными телефонами… Все оживленно перешептываются, сидя на кафельном полу, с важностью обсуждают как точно сбываются предсказания «тетушки Х». Сказки? Предрассудки? Есть среди знакомых один скептик, кстати, крупный бизнесмен, никогда не спрашивает советов астролога, но каждый раз дает жене длинный список интересующих его вопросов,… и услышав совет предсказательницы, что для заключения такого-то контракта следует помолиться в такой-то пагоде, послушно выкатывает джип из гаража и отправляется в сопровождении всего семейства в храм.

О принципах

Вьетнамцы — люди принципиальные и не хотят иметь никаких связей с лицами, запятнавшими свою репутацию. Так, в одном из городов во время некрасивого скандала обнаружилось, что ряд местных чиновников обвиняются в коррупции, взяточничестве и расточительстве. Прошло громкое судебное разбирательство, виновные были наказаны. Но дело в том, что один из обвиняемых по долгу службы ставил свою подпись на удостоверении личности граждан. После ареста чиновника в соответствующий отдел посыпались многочисленные заявления граждан с просьбой выдать новое удостоверение личности взамен имеющегося. Причем податели заявлений мотивировали свое требование следующим образом: «Я не хочу, чтобы на моем удостоверении личности стояла подпись такого человека».

О красивых цифрах

Вьетнамцам нравятся красивые цифры. Красивый регистрационный номер транспортного средства, счастливый номер водительского удостоверения, паспорта, документа о постановке на учет в налоговом органе, и бесспорно красивый телефонный номер. Это во Вьетнаме — отдельный бизнес. В Ханое на улице Хангчонг, прямо у входа в редакцию газеты “Нянзан”, которая считается голосом Партии и государства, находится целый ряд магазинчиков, специализирующихся на продаже красивых номеров для мобильных телефонов, здесь подберут телефонный номер с учетом всех пожеланий.

Так, всё большую популярность набирают номера «по дате рождения» т.е. последние четыре цифры обозначают год рождения, в наличии имеются всевозможные варианты номеров с 1950 по 1995 гг. Красивый номер всегда производит благоприятное впечатление: 091.5555.091 или 0915.599.599. Популярны «двойные» номера, в которых повторяются пары последних цифр: 0915.39.69.69 или 0915.55.25.25. Более дорогие «тройные номера», которые выглядят так: 0915.44.44.22 или 0915.55.55.77. Считается, что телефонный номер, где последние цифры представляют собой комбинацию

6 и 8, принесет удачу в бизнесе, их так и называют «денежные номера»: 091.555.88.66 или 0917.44.6886. Номер «четыре драгоценности» имеет вид: 0915.44.1111 или 091.555.7777. Самые дорогие номера VIP выглядят так: 0915.222.333 или 0915.81.81.81. Все вышеперечисленные телефонные номера

были взяты из списков номеров на продажу, и на момент написания книги никому не принадлежали.

Стремление к совершенству

Вносить в жизнь всевозможные улучшения — врожденное свойство вьетнамского характера. Может быть именно поэтому Вьетнам всегда в короткий срок восстанавливается после исторических потрясений, быстро адаптируется к новым условиям. Однако иногда эта черта вызывает определенные неудобства. Например, при повторном заказе на следующий день понравившегося блюда или коктейля из свежих фруктов, высока вероятность того, что Вам принесут не ожидаемое, а нечто совсем иное: рецепт был «усовершенствован» из лучших побуждений.

Предупреждающие знаки

Во Вьетнаме очень популярны предупреждающие знаки и таблички, информирующие о том, что можно и чего нельзя делать. Практически на любом газоне над мягкой зеленой травкой стоит предупреждающий знак, содержание которого раскрывает все аспекты обращения: «По газону не ходить, не бегать, не прыгать, не сидеть и не лежать». На деревьях встречаются систематизированные надписи двух типов: информационные и предупреждающие. Первые сообщают о том, что это за растение, и к какому виду оно относится. Вторые предупреждают о действующих запретах: листья не обрывать, на дерево — не влезать, на ветках — не качаться.

Ориентация на местности

Во Вьетнаме очень любят всякие указатели и пояснительные таблички. На дороге при въезде в провинцию, как правило, установлена арка, на которой крупными буквами написано «Добро пожаловать в провинцию…». На государственной трассе Ханой-Хошимин, через определенные интервалы установлены столбики, на которых указано оставшееся количество километров до пункта назначения. Проезжая даже по маленькому бревенчатому деревенскому мостику, путешественники получают исчерпывающие сведения об объекте. На специальной табличке перед въездом на мост указаны его название, высота, длина, ширина, а также максимальная разрешенная масса транспортного средства для проезда по мосту.

При всей этой скрупулёзности, просто удивительно, что названия населенных пунктов во Вьетнаме не обозначаются вовсе. Дорожный знак, указывающий начало и конец населенного пункта, представляет собой табло синего цвета с нарисованным белой краской городским силуэтом, и ни намека на название! Сами вьетнамцы, конечно же, найдут способ сориентироваться на местности, в то время как иностранцам остается только догадываться, через какой безымянный городок или поселок городского типа только что проследовал автомобиль.

Картографические секреты

Спрашивать у среднестатистического местного жителя дорогу по карте — довольно бесполезное дело. Дело в том, что большинство вьетнамцев практически не могут ориентироваться по карте и в дружеской беседе сами откровенно в этом признаются. Некоторые даже втайне восхищаются иностранцами за умение соотнести друг с другом улицы и перекрестки настоящие и нарисованные. Местный Иван Сусанин будет долго трясти картой, глубокомысленно поворачивать ее то вправо, то влево, то вверх ногами. В конце концов уяснив, какой именно пункт назначения интересует вопрошающего, он помашет рукой или покажет пальцем, указывая в какую сторону надо идти или ехать. Однако для большей уверенности лучше несколько раз уточнять правильность маршрута у разных людей.

Оживленная беседа

Временами во Вьетнаме можно увидеть, как на улице двое на повышенных тонах перебрасываются резкими фразами через дорогу или наблюдать довольно массовое скопление людей, которые машут руками и что-то громко кричат. Это — не уличная ссора. Скорее всего, это добрый милый человек просит соседа или живущего в доме напротив родственника оказать какую-нибудь услугу, либо неожиданно встретились несколько приятелей, либо местные извозчики обсуждают, какой дорогой лучше проехать. Просто вьетнамский язык предполагает достаточно быстрый темп речи, в то время как вьетнамцы в большинстве случаев разговаривают между собой или по телефону громко и очень громко. До неприличия шумная беседа и крики за столом — это одновременно и попытка перекричать музыку, которую всегда почему-то включают слишком громко.

Домашние костюмы

Многих иностранцев во Вьетнаме слегка шокирует вид людей в пижаме, прогуливающихся по улице в центре города. Объясняется все просто. Удобные вещи из хлопчатобумажного трикотажа во Вьетнаме считаются домашней одеждой или одеждой для отдыха, в которой вполне позволительно принимать неожиданно нагрянувших в гости друзей и не зазорно выйти для вечернего моциона на берег озера Возвращенного меча в столице. В то время появление на мотоциклах девушек в маленьких шелковых ночных сорочках и с мокрыми волосами не поддается никаким логическим объяснениям. Между прочим коренные благовоспитанные ханойцы всегда с сожалением сетуют на то, что приехавшие в столицу жители провинций не стремятся одеваться подобающим образом, чем создают превратное впечатление о горожанах в целом.

Эликсир счастья

Согласно традиционным представлениям вьетнамцев счастье складывается из пяти компонентов: богатство, положение в обществе, долголетие, здоровье, душевный покой. Примечательно, что ключевой фигурой здесь является долголетие, все остальное служит обрамлением. Долгожители считаются людьми, отмеченными Небом. Долголетие — это заслуженная награда за достойно прожитые годы в соответствии с глубинными истинными законами жизни и мироздания, свидетельство гармонии энергий инь и ян в организме человека. Все очень логично и тесно взаимосвязано. Например, человек, отклоняющийся от золотой середины в режиме питания в сторону легкомысленного переедания или вынужденного голодания, едва ли является обладателем отменного здоровья. Физический недуг, независимо от происхождения, в свою очередь явно не способствует поддержанию душевного равновесия, все-таки здоровый дух чаще встречается в здоровом теле. Приобретенные достойными средствами богатство и высокое положение в обществе — суть проявленное социальное воплощение здоровья и душевной гармонии. Человек, который может честно поставить себе высокий балл по всем пяти пунктам, вполне может служить примером для многих.

Счастливой во Вьетнаме называют ту семью, в которой каждое следующее поколение делает шаг вперед, где сын превосходит отца во всех пяти аспектах, или хотя бы в некоторых из них. Повторим еще раз пять слагаемых вьетнамского эликсира счастья: богатство, положение в обществе, долголетие, здоровье и душевный покой.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я