Как завести дракона

Дарья Вознесенская, 2020

Я – попаданка, «простая человечка» и скромная помощница в Управлении преступлений и наказаний. Он – дракон, потомок благороднейшего рода и мизантроп. Я пытаюсь выжить и не потерять себя в череде неприятностей. Он интересуется только запутанными делами и собственной чешуей. Мы вообще не должны были встретиться. Но непостижимым образом оказались в одном мире, в одном управлении да еще и занялись одним делом. И… черт, кажется я его бешу.

Оглавление

Тайна исчезнувшего тела

— Он был там! Оно…

Стражи смотрели на меня снисходительно и посмеивались, а я… Я только-только зубами стучать перестала. И начала злиться. Впрочем, пусть смеются. Мое бешенство мне нравилось больше паники.

— Там. Был. Труп, — процедила сквозь зубы, — Я, между прочим, сама из Управления, а не истеричная яри, которой привиделся в брошенной груде мусора человек.

— А если сама из Управления, чего же нас позвала? — спросил правый, который молодой и нахальный, и подмигнул.

А я покраснела.

Ну да, странно выскакивать из переулка с воплями: «Стража! Стража!», если ты вроде как и есть та самая стража.

Но и галлюцинациями я не страдала, знала точно — там лежал человек. К которому я, пусть и зажмурившись, но подошла. Успела заметить добротную одежду, бородатое лицо и то, что он был совершенно недвижим. Конечно, следовало бы пульс прощупать — это подсказывали здравый смысл и инструкции — но я-то мертвые тела раньше только на экране видела, не стоило требовать с меня слишком многого…

— Он был там, — сказала уже спокойней, — Мужчина, довольно высокий и хорошо одетый. Я не знаю, что с ним произошло — может растворился, или его убийцы утащили и спрятали, а может сожрали единороги, но то, что он там лежал, я уверена. Так что если вы не хотите сами все осмотреть, хотя бы подсветите своими фонарями, чтобы я это сделала и докладную записку в Управление отнесла.

Приказывать я им, конечно, не могла — не по рангу. Но стражи здраво рассудили, что я могу докладную и на них накатать если не помогут, и снова шагнули со мной за бочки, за которыми не очень приятно пахло.

Пристальный осмотр не позволил обнаружить ни частей тела, ни орудий преступления, ни даже крови. Впрочем, стражи меня не торопили — как я полагаю по причине того, что моя отставленная пятая точка в брюках — кюлотах интересовала их достаточно, чтобы позволить мне изучить всё едва ли не на четвереньках.

— Я же говорила! — завопила торжествующе. — Вот!

— Что? — наклонился тот, что постарше.

— Перчатка!

— И что?

— Ну как, что? — заговорила возбужденно, показывая на тонкую кожаную перчатку, валяющуюся у обшарпанной стены дома, — это его перчатка!

— Да с чего ты взяла это?

— Ну сами подумайте, тут район не столь уж богатый — стал бы кто перчатки такие выкидывать?

И правда подумали. А может и мой умоляющий взгляд сделал дело — ресничками-то я хлопать не разучилась. Потому мне выдали специальные антимагические щипцы, которыми здесь надлежало брать любые подозрительные предметы, и я торжественно подцепила ими перчатку.

И мы отправились в Управление.

В суете, все еще царившей там — народу будто даже прибавилось, я и не знала, что тут так по вечерам — я даже растерялась. Хотя вроде свое уже, родное… аж четыре дня. Зато стражи не растерялись — подтащили меня к ближайшему инспектору и сдали вместе с щипцами, перчаткой и моими предположениями. С облегчением сдали! А рябой и полный Френки Брук, которого я еще по первому обеду запомнила, с изрядной долей скепсиса выслушал все, что со мной произошло.

Не знаю, чем бы это закончилось — может предложил бы успокоительного и поменьше страшных сказок читать — но именно в тот момент мимо нас проходил Мэтью. Мы с ним не сказать, что подружились, не успели бы, только рыжеватый яр с первого дня относился ко мне хорошо, и когда встречал, обязательно уточнял, все ли у меня в порядке. Потому и сейчас заинтересовался историей. А главное — тоже согласился, что не могло мне привидеться!

Спустя десять минут вокруг нас уже стояла целая толпа — и инспектора, и детективы. И все подробности выспрашивали, перчатку своим магическим зрением осматривали и больше не считали меня истеричной глупышкой, которая сама труп придумала, сама убийство расследовала и сама себя наградила.

Я чувствовала себя на краю разгадки века, на пороге великих открытий, человеком, который первым заметил, что в столице начал действовать ужасный маньяк…

— Не верно.

Холодный голос позади нас прозвучал тихо, но так значительно, что все замолкли.

Я медленно повернулась.

Мужчина, стоявший сзади, похоже, стоял там давно.

Высокий, худощавый — хотя понять было сложно из-за мешковатого пальто — с растрепанными темными волосами, узким лицом и равнодушными голубо-серыми глазами. У него были выступающие скулы, широкие брови и прямой нос, а губы поджаты, как будто он и сам был не рад, что сказал что-то.

Почему-то вокруг все присмирели.

И только я храброй пичужкой выступила вперед:

— Почему не верно? И что именно?

— Всё, — сказал, как отрезал. Не глядя на меня, кстати, — Ваши выводы полностью ошибочны. Но могу сказать, что именно благодаря им я смог выйти на правильный путь. Как видите, перчатка без монограммы и на ней ни следа магии — а значит куплена в магазине готовых изделий. И она совершенно новая. Ни заломов, ни растяжений, по которым можно судить о размере и форме руки того, кто её носил. Эту перчатку даже не надели ни разу, то есть купили совсем недавно, возможно для определенных целей. Всё наводит на такое толкование. А какую цель может преследовать подобная покупка? Если бы это была женская перчатка, то можно было бы предположить желание её хозяйки обратить на себя внимание определенного господина, уронив её перед ним. Но поскольку перчатка мужская….

— Швырнуть с требованием сатисфакции? — оттеснил меня Мэтью, который смотрел на говорившего с восхищением.

— Именно. И если принять мою догадку за рабочую гипотезу, получается, что мы имеем дело с дуэлью. А поскольку никто из соседей не слышал криков и выстрелов — иначе именно они обратились бы к страже — дуэль была магическая. Но после нее, как вы понимаете, остаются не трупы…

— А тела в стазисе! — едва ли не зааплодировали восторженные зрители.

— А значит наше тело, очнувшись, ушло на своих двоих. И следует дать знать в магический отдел, что там кто-то баловался с магией.

Ехидный взгляд в мою сторону, и это тело тоже уходит на своих двоих.

Я же бросилась за ним.

— А вдруг он все-таки погиб? И соперник труп спрятал?

— Было бы видно, что его волокли, — мне приходилось почти бежать за ним.

— Взорвал?

— Без последствий?

— А может…

Мужчина так резко остановился, что я буквально врезалась в его спину. А он повернулся и смерил меня холодным взглядом:

— Попаданка?

— Э-м… да.

— Из техногенного мира?

— Д-да…

— Первую неделю здесь работаете?

— Да откуда вы…

— Тогда понятно.

И просто ушел.

Слегка пришибленная, я стояла и смотрела, как он поднимается по лестнице на второй этаж, пока ко мне не подошел Мэтью.

— Это кто был? — спросила хмуро. — И почему все тут же с ним согласились? А если он ошибся?

— Ты что! Это же яр Декстер Кингсман! Он никогда не ошибается!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я