1. Книги
  2. Магия / колдовство
  3. Дарья Безинская

Девять хвостов

Дарья Безинская (2024)
Обложка книги

Она не помнит, как родилась. В её жилах — огонь, а хвостов с каждым разом всё больше. Она идёт по кровавым жертвам, которые приносит древним богам. Главная её цель — встреча с охотником, который когда-то излечил её душу. Она — кицунэ.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Девять хвостов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Батбаяр

После огненной расправы я не могла оставаться на Хонсю. Мне нужно было затеряться в другом месте. Инстинкт самосохранения толкал меня в спину. Поэтому я пустила все свои чары, пытаясь договориться с капитаном судна. На причале я просто выбрала корабль, который отчалит первым.

— Ты отправляемся на Сикоку, — лениво отозвался на мою магию капитан.

— Всегда мечтала там оказаться. С вами.

Но, видимо, у человека был оберег от хитрости кицунэ. Пришлось пустить всё чёрное и опасное, что было во мне, в ход. Перед гипнозом от прикосновений смертный не устоял.

— Меня зовут Мамору, — послушно сообщил он и пропустил меня на борт.

— А меня Котонэ, — кокетливо сообщила я.

В лесах Сикоку мне понравилось, потому что по их чащам не бродили любопытные люди. Но в тишине мне было слышно, как бьётся моё тоскующее сердце. Было сложно заглушить его страдания. Раньше десятилетия проходили для меня быстро, теперь же они тянулись острыми нитями, способными разрезать мою душу. Всё закончилось тем, что я захотела сама в более населённое место.

— Куда же вы хотите попасть?

Другой капитан, который вёл торговлю с местными рыбаками, был более сговорчив и словоохотлив.

— Подальше от воспоминаний, — сообщила ему я.

— Думаете, это возможно сделать на Хонсю?

— Я попробую…

Ночью моряк постучался в каюту, где я спала.

— Я всё думаю о ваших ночных глазах, — прошептал он.

Мужчина был хорошо сложен и даже красив, если не брать во внимание его сильный загар. Мне показалось, что это мой Хиро переродился и нашёл меня. Но от нашего соприкосновения я не почувствовала такой же бури. Это был простой океан обыденности. На Хонсю я тоже не нашла убежища от воспоминаний и желания найти моего Хиро. Поэтому я решила просто бежать из родных краёв. На берегу большой земли дышалось будто бы свободнее. Империя Юань была на слуху, но я никогда её не видела. А оказавшись в Срединной стране, я поняла, что люди выглядят немного по — другому, но суть их всё та же.

— Куда направляется прекрасная госпожа?

На портовой улице за мной увязался незнакомец с алчным взглядом. Я не запомнила его черты лица и одежду, а этот букет негативных эмоций в глазах я пронесла в памяти сквозь века. В этом — каждый человек.

— Идёт отдыхать, и ты отдохни, — одним взмахом я усыпила незнакомца.

Я не стала соседствовать с людьми, я просто ушла в леса, чтобы лишь иногда выходить в деревни за энергией. А в очередной раз я отправилась за очередной жертвой. Моя напарница луна освещала мне дорогу. В одном из домов не спали — мне подсказали это жёлтые огоньки в окнах. Но постучаться я не успела. С диким гиканьем сонную тишину обрушили всадники. Они текли беспокойной рекой между домов. Я бросилась бежать, забыв перевоплотиться в лису — настолько всё произошло неожиданно для меня. Но скрыться не удалось — меня подняли с земли крепкие руки. Мужчина перекинул меня через седло. Несколько раз мне казалось, что я вот — вот свалюсь. Нападение длилось будто целую вечность — настолько я устала на седле незнакомца. Когда всё стихло, мужчина поднял меня и заглянул в лицо. Его глаза горели огнём в лучах восходящего солнца.

— Отлично поохотился, — резюмировал бандит.

Я фыркнула, пытаясь выразить недовольство. Тем временем, главарь наездников вышел из самого большого дома в селении и потряс над головой кулаком. Налётчики заулюлюкали, потрясая своими короткими мечами. Они все отвлеклись на мешки с добром, которое предложили мирные жители. Я же прыгнула в сторону леса. Тело лисицы услужливо пришло на помощь. Я неслась, путаясь в подлеске. И всё же не смогла далеко уйти — в меня вонзилась стрела. Боль разрывала меня на части, отчего я потеряла силы, и снова стала человеком.

— Я поймал ороолона! — закричал кто-то прямо надо мной. — Все сюда! Ороолон!

Я даже не могла подняться. Меня оглушил топот копыт.

— Это моя добыча! — зарычал более знакомый голос.

— Это оборотень!

— Это женщина!

Спор дошёл до блеска клинков в руках мужчин.

— Я поймал её, и я разберусь, кто это! — прорычал мой похититель. — И ты испортил мою добычу!

Всё остальные были вынуждены отступить перед напором того, кто назвал меня своей добычей. Он опустился на корточки, поцокал языком, изучая стрелу в моей ноге. Она пронзила икру. Огромные руки сломали древко. Меня ослепила новая волна боли. А потом прожгло насквозь новое дикое ощущение — казалось, что мою разрывает изнутри. Открыв глаза, я поняла, что налётчик поливает мою рану из фляги. Потом он достал тонкую полоску ткани.

— Батбаяр! Батбаяр! — к нам прибежал ещё один мужчина. — Эль — Тересу хуже!

— Сейчас! — огрызнулся мой врачеватель.

Он туго стянул мою ногу, осторожно взгромоздил на лошадь, запрыгнул на неё сам. Животное неслось ветром сквозь зелень. За считанные мгновения мы снова оказались в деревне.

— Не трогать её! — рыкнул Батбаяр, показав на меня пальцем другим наездникам.

Он скрылся в самом бедном домике. Только спустя половину часа Батбаяр вывел некоего Эль — Тереса.

— Помогите ему сесть на коня!

Казалось, что мой похититель имеет какое-то влияние на других, потому что люди послушно выполнили его указание. Мы ехали не очень быстро, видимо, чтобы раненный человек не выпал из седла. Впрочем, лагерь бандитов оказался недалеко. Это были потёртые шатры, раскинутые среди сочных лугов. Навстречу неистовым убийцам выбежала ватага детей, улюлюкающая не хуже взрослых налётчиков. Всадники приветствовали их дикими криками. Батбаяр тронул свою лошадь в сторону самого дальнего шатра. Я думала, сейчас его встретит тоже семья. Но под черой тканью, вышитой синими васильками, было тихо, темно и холодно.

— Я разведу костёр, — бросил мне фразу мужчина. — Ты пока посиди.

Он устроил кострище, повесил над ним котёл с водой.

— А что, твоя добыча сидит, а ты хлопочешь?

Около шатра будто бы вырос тот самый, что выстрелил в меня.

— Если бы кто-то не ранил её, она бы смогла работать, — огрызнулся Батбаяр.

— Не сердись! Я вижу, что это ороолон!

— Что тебе нужно?

Бандит встал, поигрывая коротким кинжалом.

— Моя вторая жена рожает… Нужен дух тубелгана.

— Нет, Дархан… Пусть боги помогают…

— А если мой сын умрёт?! — мужчина схватил за грудки Батбаяра.

— Тысяча золотом, — заявил тот. — Пятьсот за рану моей женщины, пятьсот за роды твоей.

— Делай уже всё, что умеешь!

Я с трудом доковыляла с ними, потому что мне было любопытно посмотреть. Мой бандит вымыл руки, принёс воды женщине, которая просто заходилась в крике.

— Ты забираешь дыхание своего сына, — Батбаяр коснулся пальцами её лба. — А он вырастет твоим защитником.

Роженица успокоилась. Батбаяр показал ей, как надо вдыхать и выдыхать, складывая губы в круг. Сам же осторожно надавил женщине на живот, будто хотел подтолкнуть ребёнка внутри. Несколько таких манипуляций привели к тому, что раздался громогласный писк. Батбаяр засуетился, я не смогла просто наблюдать — помогла омыть дитя, занялась его матерью.

— Вот и родился тот, кого ты так ждал, — Батбаяр подал плачущего мальчика Дархану.

Полпути мы шли молча, мужчина придерживал меня за локоть, чтобы я не упала.

— Кто ты? — наконец спросила я.

— Просто потомок Тубелгана, — пробормотал мой спутник. — Меня больше интересует, кто ты на самом деле…

Мы продолжили заниматься обедом, который уже превратился в ужин.

— Меня зовут Котонэ, — сообщила я человеку, который меня поймал. — Я кицунэ, я превращаюсь в лисицу.

Он пронзил меня взглядом светло — карих глаз, похожих оттенком на мёд. Я обратила внимание на шрам, тянущийся по щеке мужчины.

— Мне так всё и приснилось, — отреагировал потомок оборотней. — Что я встречу тоже Тубелгана.

Я словно невзначай взяла его за руку. На запястье красовались три родинки, как и у Хиро.

— Ты помнишь свою прошлую жизнь? — спросила я.

— Она мне иногда снится обрывками. Там тоже ты.

Я изумлённо воззрилась на мужчину.

— Значит, дух Тубелгана хотел, чтобы мы встретились, — подал мне похлёбку Батбаяр.

— Мы уже виделись с тобой в прошлой жизни.

Кочевник подсел ко мне ближе, взглянул с интересом.

— Сколько ты живёшь на этой земле? — вопрос заставил меня задуматься.

— Несколько веков.

Он даже не вздрогнул моему известию. Просто кивнул и начал стучать ложкой по медной миске.

— Ты не боишься? — уточнила я на всякий случай.

— Ты не ороолон. Ты тоже потомок Тубелгана, — пожал плечами мой спутник.

— Да кто это такие?

— Оба оборачиваются в животных, но цели у каждого разные. Ты никому вреда не принесла.

Несколько дней Батбаяр выхаживал мою ногу, не отвлекаясь больше ни на что. Но раны не хотели затягиваться. Он и читал надо мной заклинания, и водил факелом над моей головой, купал в реке, к которой кочевники перешли. После очередного купания я так замёрзла, что не могла перестать стучать зубами, хотя держалась, как могла.

— Мне нужна энергия, — наконец, я сообщила робко. — Мужская…

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Девять хвостов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я