Золотое предательство

Барбара Данлоп, 2012

…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золотое предательство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Раиф никогда не понимал, почему в Америке так настойчиво противопоставляют логике законность, но все же решил не спорить с Тариком и Джорданом и подождать двадцать четыре часа, чтобы встретиться с Анной «законным» путем на благотворительном вечере.

Так что, добравшись до места, Раиф сразу же сделал щедрое пожертвование от имени своей королевской семьи, поздоровался со всеми необходимыми людьми, похвалил платье жены председателя и, больше не отвлекаясь ни на какую ерунду вроде еды и пустой болтовни, отправился на поиски Анны.

Целенаправленно обходя зал за залом, Раиф периодически поглядывал из огромных окон на готовящийся к Рождеству город, пока наконец не заметил за полускрытой решеткой с разноцветными звездами Анну, стоявшую рядом с оленем. И Раиф на мгновение замер, погрузившись в аромат шоколада и муската, ничего перед собой не видя, кроме самой Анны. Какой-то официант попробовал угостить его шампанским, но он лишь вежливо отказался и пошел вперед.

Анна была невероятно красива в ярко-красном вечернем платье без бретелек. Ткань плотно облегала роскошную грудь и подчеркивала тонкую талию. Длинная атласная юбка падала складками, скрывая длинные ноги, а из-под этой юбки кокетливо выглядывала босоножка с ремешками.

Анна рассмеялась словам своего собеседника, а потом пригубила шампанское. И когда ее ярко-алые губы прикоснулись к краю бокала, Раиф еще раз вспомнил их поцелуй и понял, что начинает возбуждаться, так что ему пришлось быстро взять себя в руки и успокоиться.

Постояв еще немного, Раиф наконец-то пошел навстречу Анне, и по пути другой услужливый официант снова предложил ему выпить. Но Раиф опять отказался, наблюдая, как Анна отходит от своего собеседника. А потом, когда до нее оставалось всего шесть метров, она наконец-то его заметила. Ее огромные голубые глаза удивленно расширились, а губы слегка приоткрылись.

Но ее изумление быстро перешло в раздражение.

— Уходи, — прошипела она.

— Нам нужно поговорить.

— Только не в таком людном месте.

— Тогда пойдем куда-нибудь, где не так людно. — Такой вариант ему и самому больше нравился.

— Уходи, Раиф, я не хочу, чтобы у «Инквизитора» появилась еще одна наша фотография, — попросила Анна, встревоженно озираясь.

— А кто тут говорит о фотографиях?

— Только не говори, что не видел «Инквизитор».

— Я не читаю желтую прессу, — соврал Раиф, ведь Джордан вчера специально притащил ему тот выпуск.

— Я тоже. И у меня нет ни малейшего желания снова попасть на ее полосы.

— Замечательно, ведь я не собираюсь тебя снова целовать.

— Нельзя, чтобы нас видели вместе, — продолжила Анна, все еще оглядываясь по сторонам.

— Ты права, — усмехнулся Раиф и схватил ее за руку.

— Отпусти меня.

— Только после того, как мы поговорим.

— Мне больно.

— Врешь. — Раиф предпочел бы держать ее раз в десять крепче, но решил пока не увлекаться.

Пусть у нее уже и успела возникнуть легкая паранойя насчет прессы, его такие мелочи совершенно не волновали. Пусть хоть весь мир считает, что у них роман, ему до этого нет никакого дела.

— Ты пытаешься сломать мне жизнь?

— А ты — мне?

— Я не имею никакого отношения к краже твоей статуэтки.

— Да, ты это уже говорила. — Вот только Раиф и на секунду в это не поверил. И даже чувствовал себя немного оскорбленным только оттого, что она могла подумать, что он купится на такую наглую ложь. Особенно после того, как его дядя, принц Маллик, описал вора, который вломился к ним во дворец и говорил в точности так, как и Рорк Блек.

— Раиф, пожалуйста, не здесь, не сейчас.

Эта мольба вдруг пробудила в нем какое-то совершенно непонятное и ненужное сочувствие.

Раиф попытался его побороть, ведь, в конце концов, он ничего не должен этой женщине, но что-то в чистых голубых глазах Анны заставило его дать слабину. Ненавидя самого себя, Раиф затащил ее за ширму и там отпустил.

— Так лучше?

— Нет.

Рядом с ними была какая-то дверь, и, решив, что раз уж ей так хочется уединиться, то пусть так и будет, Раиф затащил ее внутрь.

— Эй… — возмутилась Анна, когда он уже закрывал за ними дверь. — Ты не можешь просто…

— Я уже смог, — возразил Раиф, захлопывая дверь и пытаясь хоть что-то разглядеть в окружавшей их темноте. Женщинам следует думать, прежде чем озвучивать свои желания.

Они оказались в маленькой столовой, посреди которой стоял стол на шесть персон, вдоль двух стен шли полки с бутылками вина, а две другие занимали огромные окна, из которых открывался отличный вид на празднично украшенные сады.

— Выпусти меня, — потребовала Анна, направляясь к двери.

— Здесь нас никто не увидит, — возразил Раиф, вставая у нее на пути.

— Дело не в этом.

— А в чем же? В том, что я стою прямо перед тобой и требую ответа, не принимая твоей лжи?

Анна смотрела на него, плотно стиснув зубы, а через стенку до них доносились звуки музыки и гул голосов.

— Это не ложь, — наконец выдавила она.

Раиф попытался найти на ее лице следы того, что она врет, но вместо этого просто залюбовался ее красотой. Воспоминания вновь вернулись к нему, и Раифу захотелось провести рукой по ее гладкой щеке, прикоснуться к обнаженным плечам, попробовать на вкус нежные полные губы.

— Анна, — выдохнул он.

— И что ты хочешь от меня услышать? — Вместо злости в ее голосе теперь слышалась лишь усталость.

Дело не в том, что он хочет от нее услышать, а в том, что он хочет, что бы она сделала. И это желание не имело ни малейшего отношения к фамильной статуэтке.

— Как мне со всем этим покончить?

— Отдай статуэтку, — ответил Раиф, усилием воли заставляя себя вернуться к реальности.

— Это невозможно.

— Тогда скажи, где она.

— Я не знаю.

— Ну, отведи меня к Рорку Блеку.

— У Рорка нет твоей статуэтки.

Раиф еще на шаг приблизился к Анне, решив разом покончить со всем этим фарсом:

— В Райясе с тобой разговаривали бы совершенно иначе.

Анна судорожно вдохнула, но потом снова упрямо сжала губы. Раиф отчаянно стиснул кулаки, пытаясь побороть практически непреодолимое желание поцеловать ее.

— Но мы, к счастью, не в Райясе.

— К сожалению, — невольно поправил Раиф. Хотя он в любом случае слишком современен, чтобы тащить несогласную женщину в постель. Но с другой стороны, он был и достаточно традиционен, чтобы жалеть, что не может сейчас проделать этого с Анной.

— Почему? Если бы мы были в Райясе, ты уже бросил бы меня в темницу?

— Если бы мы были в Райясе, я уже бросил бы тебя в кровать, — честно признал Раиф.

От такой наглости у Анны перехватило дыхание.

— Еще всего каких-то сто лет назад, — задумчиво продолжил Раиф, — ты оказалась бы в моей постели еще в ту ночь, когда поцеловала меня.

— Похоже, мне повезло, что времена уже не те. И это не я тебя поцеловала, а ты меня.

— Возможно, — протянул Раиф, разглядывая ее роскошное тело. — Но в моей постели ты была бы счастлива.

— Ты настолько самоуверен?

— Мне говорили, что я отличный любовник.

Анна скрестила руки под грудью, отчего соблазнительные формы проступили еще отчетливее.

— А кто говорил? Женщины, которых ты мог заточить в темницу?

— В основном. — Раиф лишь пожал плечами, пытаясь оторвать взгляд от ее волшебной груди. Ему как-то еще ни разу не приходило в голову, что любовницы могли просто тешить его самолюбие.

— Попробуй как-нибудь заняться любовью с той, над чьей жизнью и смертью ты не властен.

— Спасибо за совет. — Он бы предпочел, чтобы этой женщиной стала сама Анна. Прямо здесь и прямо сейчас.

— Вот тогда и узнаешь, на что ты действительно способен.

— Если ты, конечно, не хочешь провести испытание сама, то предлагаю сменить тему разговора.

— Что?

Раиф лишь приподнял брови и выразительно посмотрел на нее.

— А…

— Да.

— Я ничего такого не имела в виду… — протянула Анна, обнимая себя за плечи.

— Мой отец серьезно болен, — Раиф сам резко сменил тему, — и очень тяжело переживает пропажу «Золотого сердца».

— Мне очень жаль, — тихо прошептала Анна.

Раиф вдруг почувствовал, что ему сложно сохранять спокойствие. Странно. Ведь он уже тысячи раз говорил об отце, ничего особенного при этом не испытывая.

— И чтобы вернуть королю душевное спокойствие, мне нужно отыскать эту статуэтку.

— Если бы я могла, обязательно бы тебе в этом помогла, — заверила Анна, прикасаясь к его руке.

Раиф взглянул на тонкую изящную руку, а потом посмотрел в ее открытое, честное лицо, на котором ясно читалось сочувствие. Просто не верится, что именно она украла статуэтку.

— Так помоги.

— Я не могу. — Теперь у нее на глазах заблестели слезы.

— Можешь. — Руки Раифа обвили талию Анны, а сам он навис над ней.

— Раиф…

Ее соблазнительные изгибы прижимались к его подтянутому телу, а лавандовый аромат кружил голову.

Сейчас он ее поцелует. Сейчас он снова ее поцелует, и никакая сила в этом мире не сможет его остановить.

Запустив руку в божественные светлые волосы, Раиф подался вперед, заранее предвкушая сладостный вкус, как вдруг…

— Калифорния, — выдохнула Анна.

— Что? — недоуменно переспросил он.

— Рорк говорил, что собирается в Калифорнию.

Раиф немного отстранился:

— А поконкретней?

— Лос-Анджелес. — Анна попыталась вырваться из его объятий. — Обычно он останавливается в Санта-Монике, в «Реджинальде».

— Ты врешь.

Анна покачала головой.

— Но ты выдаешь мне Рорка.

— Да.

— Только чтобы избежать поцелуя.

— Мне и того хватило.

Раиф неохотно убрал руку от ее волос. Ему и самому хватило проблем от того поцелуя, вот только проблемы у них были совершенно разные. Он не мог выкинуть ее из головы, а это сильно сказывалось на его способности думать о благе государства.

— Санта-Моника?

— Санта-Моника, «Реджинальд».

— И статуэтка у него?

— Он все тебе расскажет.

Раиф немного помедлил.

— Как-то все получается слишком просто.

— Для меня это совершенно не просто.

Раиф внимательно посмотрел на нее.

— Отпусти меня, в этой стране насилие — это преступление.

— Но я же не делаю тебе больно.

— Но тебе все равно нужно мое согласие, чтобы вот так держать меня в своих руках.

— Но это глупость.

— Возможно, в Райясе это и глупость, но здесь — похищение и насильственное удержание.

Раиф прекрасно понимал, что она преувеличивает, но, с другой стороны, она кое-что ему все-таки дала, так что нужно ее отпустить.

Раиф слегка ослабил хватку, и Анна тут же высвободилась.

— Можешь идти, — объявил он.

— Очень любезно с твоей стороны. — Теперь ее слова звучали довольно миролюбиво, однако она все равно поспешила направиться к двери, но, замерев на пороге, все же обернулась.

На секунду Раифу показалось, что он действительно сумел напугать ее. Но она должна знать — максимум, на что бы он пошел, это обычный поцелуй, так что никакая опасность ей не грозила.

А потом Раиф мысленно выругал себя, ведь она — воровка, ограбившая его семью. И раз уж ей пришлось сегодня немного поволноваться, она сама в этом виновата. И ее признание лишь подтверждает, что она замешана в краже.

Ладно, теперь ему ничего не остается, кроме как ехать в Калифорнию. И уж Рорк Блек простым испугом не отделается.

— Он тебя напугал? — спросила Дарби, отбрасывая темные волосы со вспотевшего лба.

Они обе старательно крутили педали велотренажеров. Анна проехала уже почти тридцать километров, но что-то ей подсказывало, что Дарби уже давно ушла вперед. Она посмотрела на экран, где телеведущий что-то беззвучно рассказывал про грузовые поставки и тарифы на Средиземном море.

— Но он же не узнает, что это я, — резонно заметила Анна. — А главное — это сработало, ведь так?

— А о завтрашнем дне ты не думаешь?

— Я забронировала три ночи в отеле «Реджинальд» в Санта-Монике на имя Рорка. Так что Раифу с его приятелями придется просидеть перед отелем три дня, подкарауливая Рорка.

— А что будет потом, когда эти три дня закончатся?

Анна пожала плечами:

— Наверное, Раиф просто решит, что планы Рорка изменились. А если мне повезет, он останется в Калифорнии на какое-то время, чтобы отыскать там Рорка.

— В общем, ты отправила кронпринца по заведомо ложному следу.

— Ну не могла же я допустить, чтобы он слонялся за мной по всему городу. — И это не говоря о том, что здесь полно фотографов, которые могут поймать их вместе, и о том, что ей нужно сосредоточиться на завершающем годовом аукционе, который состоится сегодня вечером. Ведь на том благотворительном вечере она чуть снова его не поцеловала. Такое не должно больше повториться. Никогда и ни за что.

— А что, если он действительно найдет Рорка?

Анна покачала головой:

— Я оставила ему десяток сообщений, но он не отвечает. Значит, он или действительно находится в недосягаемости, или боится отвечать даже мне.

— А фэбээровцы все еще его ищут?

— Он их все еще интересует, так же как и Интерпол. Но без доказательств кражи, которых они никогда не найдут, им нечего предъявить Рорку.

— Не найдут потому, что он их так хорошо спрятал, или потому, что они не существуют?

— Потому что они не существуют.

— А ты в этом совершенно уверена?

— Я знаю Рорка достаточно давно, чтобы сомневаться в его честности. Пусть он сейчас и не отвечает на мои сообщения, но я готова поручиться — он делает все, что в его силах, чтобы обелить имя «Ваверли».

Пусть Рорк всегда готов пойти на любой риск и играет по-крупному, но у него есть определенные принципы, и он весьма профессионален. Он уверял ее, что «Золотое сердце» попало к нему законным путем, так что ей не в чем сомневаться. Хотя иногда ей и хотелось бы, чтобы он поторопился с доказательствами.

Анна посмотрела на одометр. Она уже проехала больше тридцати двух километров.

— А если ты ошиблась в Рорке? — тихо спросила Дарби.

— Тогда я потеряю работу. Причем за такую ошибку придется расплачиваться не только мне, но и всем Ваверли, а наш аукцион, скорее всего, проглотит Ротшильд. — Анна перестала крутить педали и глубоко вздохнула, чувствуя, как бешено бьется в груди сердце. А потом взяла полотенца и вытерла взмокшие лицо и шею.

Дарби тоже остановилась, и Анна заметила, что подруга обогнала ее на целых пять километров. Да, похоже, что она совсем обленилась.

— Мне пора домой, собираться на работу. У нас сегодня важный день.

— И что вы продаете? — спросила Дарби, слезая с тренажера.

— Всякие побрякушки для миллиардеров, которые еще не успели закупиться подарками на Рождество, — пошутила Анна, расправляя футболку.

Предрождественская пора — последняя возможность добиться запланированных продаж. Сегодня у них были назначены торги королевскими драгоценностями и антикварной мебелью с обоих берегов Атлантики. Ваверли уже давно были в деле и отлично знали, что богачи любят дарить в декабре своим женам и любовницам.

Любой престарелый миллионер может купить браслет с бриллиантами в двадцать карат, но вот позволить себе подарить любимой камушек, который когда-то носили особы королевских кровей, могут лишь избранные.

Анна наклонилась, чтобы выключить тренажер, но Дарби вдруг застонала и тряхнула ее за плечо.

— Что?

В ответ Дарби лишь молча кивнула на телевизор.

На экране Далтон Ротшильд что-то беззвучно говорил, а сбоку от него красовалась фотография целующихся Анны и Раифа.

— Что он говорит?

Как бы в ответ на ее слова по экрану побежали субтитры.

«Как вы считаете, акционеры примут ваше предложение?» — спросил репортер.

«Учитывая последние события и поведение мисс Ричардсон, — ответил Далтон, — я на это весьма рассчитываю».

— Сукин сын, — протянула Дарби.

— Да, он всегда играл грязно, — признала Анна, пытаясь сосредоточиться на его словах.

Неужели что-то изменилось? Ведь она и так прекрасно понимала, что о стопроцентной поддержке совета она может даже и не мечтать. Но уж на половину она точно рассчитывала. Хотя, спасибо Раифу, вчера баланс мог сместиться совсем не в ее пользу.

Но это все равно не объясняет того, с какой стати вдруг акционерам понадобится продавать их акции Ротшильду.

Хотя в общем-то с Далтона станется и наврать. Но если он сейчас не врет, она может смело собирать манатки и отправляться отдыхать на какой-нибудь дешевый пляж в Карибском море, потому что ее карьера на этом и окончится.

— И что ты собираешься делать? — спросила Дарби, когда в новостях заговорили о чем-то другом.

— Мне нужно поговорить с Эдвиной, — ответила Анна, набросив на плечи полотенце и направляясь к душевой, где в шкафчике остался ее мобильный. Нужно срочно узнать, кто из совета поддерживает Далтона.

— А как насчет Рорка?

Несмотря на свою показную уверенность, Анне уже давно стоило большого труда сохранять видимое спокойствие.

— Все очень сложно, но если он в самое ближайшее время не объявится с доказательствами того, что нам досталось пропавшее, а не украденное у Раифа «Золотое сердце», то он может вообще не появляться. Ведь к тому моменту никого из Ваверли уже не останется, чтобы продать эту статуэтку.

— Тебя уволят? — спросила Дарби.

— Думаю, я узнаю об этом после завтрашнего аукциона. Чертов Раиф Коури, — выдохнула Анна сквозь сжатые зубы.

Если бы он только не преследовал ее с этой дурацкой статуэткой и не подливал масла в огонь. Если бы он не натравливал на нее Интерпол, не обвинял, не целовал…

Ладно, сейчас не до него, нужно просто сосредоточиться и до конца бороться за любимую работу.

Раиф задумчиво разглядывал ночной Манхэттен из окна «Плазы». Сегодня он наконец понял, что Анна его обманула и он зря потратил два дня в Калифорнии, разыскивая Рорка, который, может, вообще никогда там не был. И пусть на его имя и был забронирован номер, однако Джордан быстро установил, что заплатили за него кредитной карточкой самой Анны.

Что ж, похоже, эта женщина весьма умна. И к тому же хитра. Ладно, с играми покончено, теперь он точно знает, что делать.

Раиф услышал, как дверь сначала открылась, а потом закрылась.

— Все готово, — объявил Тарик, подходя к Раифу.

— И она купилась?

— Прибежит сюда через двадцать минут.

— Хорошо. — Раиф удовлетворенно улыбнулся.

— Ты голоден?

— Нет.

— Я подумал, может, потом…

— Потом я буду занят.

— Мне спросить чем? — после небольшой паузы уточнил Тарик.

— Не стоит. Джордан уже ушел?

— Да.

— И тебе следует взять с него пример.

— Раиф, ты не… Раиф резко обернулся:

— Что?

Он практически видел, что сейчас происходит у Тарика в голове. Неужели он действительно посмеет вести себя с Раифом как с двоюродным братом и приятелем детских игр? Или, может, вспомнит, что перед ним — его будущий король?

— Тебе тоже следует уйти, — мягко повторил Раиф.

— Я о тебе беспокоюсь.

— А я беспокоюсь о Райясе.

— Но ты же ей не навредишь? — все же осмелился спросить Тарик.

— Я не знаю. Она сделала то, что сделала, а мне нужно то, что мне нужно. — Раиф действительно не знал, что станет с ней делать. Вот только Тарику он это объяснять не обязан, и Раиф решил сменить тему разговора: — Калила звонила.

— Неужели она наконец одумалась?

— Мечтай, она всего лишь испорченная нахалка.

— Похоже, она вообще ни о чем не в состоянии думать, кроме своих эгоистичных желаний. Ни король, ни страна ее совершенно не интересуют.

— Она всего лишь жертва современности.

— Нельзя было разрешать ей учиться в Стамбуле.

— Но ей нужно было узнать мир, — возразил Тарик, тоже подходя к окну.

— Ей нужно узнать лишь свой долг.

Тарик немного помолчал, а потом все же спросил:

— А ты не думаешь, что в этом замешано проклятие «Золотого сердца»?

— Нет никого проклятия.

— Тогда почему ты так привязался к Анне Ричардсон?

— Потому что я хочу ее придушить.

— Но сперва зацеловать до потери чувств.

— Но это не имеет ни малейшего отношения к любви. — Раиф не стал отрицать очевидного. — Обычная похоть.

Он никогда и ни за что не поверит в проклятие «Золотого сердца». Молодая невеста Маллика просто передумала, а Айми намного лучше с ее новым кавалером.

— И ты в этом уверен?

— Уверен. — Он — здоровый мужчина, а Анна — невероятно привлекательная женщина. Скорее уж с ним было бы что-то не так, если он не захотел затащить ее в постель. И никакие статуэтки не имеют к этому никакого отношения.

— Если ты зайдешь слишком далеко, тебя выгонят из страны, — предупредил Тарик.

— Не волнуйся, дальше, чем нужно, я не зайду.

Тарик усмехнулся:

— Мы в Америке, так что ты даже не видишь, где проходит черта допустимого.

— Со мной все будет в порядке, а тебе пора идти. Я не хочу, чтобы ты еще больше оказался бы во всем этом замешанным.

— Ладно, — сдался Тарик. — Я знаю отличный клуб на Пятой авеню. Неплохая музыка, отличный коньяк и роскошные женщины. Не упусти свой шанс.

— Я его никогда не упускаю, — отмахнулся Раиф, все его мысли уже были заняты тем, что он скажет и сделает, когда увидит Анну.

Он услышал, как за братом закрывается дверь.

Раиф решил, что ему лучше уйти в небольшую нишу в гостиной, чтобы Анна не сразу его заметила, когда войдет.

Через пару минут, как и предполагалось, ее привел швейцар и предложил расположиться за столом в центре гостиной. Когда швейцар ушел, а Анна начала с любопытством оглядываться по сторонам, Раиф вышел из своего укрытия.

Как только Анна заметила какое-то движение, она сразу же вскочила:

— Мистер Освальд?

— Привет, Анна.

— Что? Раиф? — Она озадаченно оглянулась. — Но я же должна здесь встретится с…

— Да, я знаю, с Леопольдом Освальдом.

— Он собирается выставить на аукцион несколько картин. — Она явно еще ничего не поняла.

— Боюсь, что нет, — заметил Раиф, останавливаясь прямо перед ней.

Анна молча посмотрела на него. Похоже, до нее уже кое-что дошло.

— Я должен был встретиться с Рорком, — на всякий случай подсказал Раиф. — А ты должна была встретиться с Леопольдом… — Он специально не договорил, чтобы она сама смогла заполнить пробелы.

— Леопольд не придет.

— А ты догадливая.

— Ты соврал мне. Ну или кто-то еще с очень убедительным немецким акцентом — по твоей указке.

— А ты соврала мне, — мягко заметил Раиф.

— Но я действительно думала, что Рорк будет в Санта-Монике.

— Ты сама забронировала номер в отеле и сама за него заплатила.

— Ладно, но я не думала, что ты об этом узнаешь.

— Игры закончились.

— Я не могла допустить, чтобы ты прилюдно хватал меня за руки. Сейчас настал решающий момент для всех Ваверли и для меня лично.

— То есть ты хочешь сказать, что при определенных условиях врать допустимо?

— Когда правда на твоей стороне, то да, допустимо.

— Хорошо. Тогда ты сможешь понять, почему я вынужден так себя вести.

Анна отступила на полшага назад и подозрительно спросила:

— Как — так?

— Я собираюсь позвонить Рорку Блеку и предложить ему сделку. — Раиф полез в карман за телефоном. — Можешь считать, что я тебя уже похитил.

Анна удивленно моргнула:

— Что за бред?

Но Раиф ничего не ответил и только улыбнулся, предоставив ей возможность самой сложить два и два.

Как и следовало ожидать, она сразу же направилась к двери.

— Снаружи стоит охранник. Он из Райяса и очень мне предан.

Анна замедлила шаг, но потом все равно широко распахнула дверь и столкнулась лицом к лицу с двухметровой грудой мышц, весившей больше центнера, по имени Али Гинш. Али приветливо улыбнулся. Анна вздрогнула и захлопнула дверь. А потом потянулась к сумочке за телефоном. Но через три секунды ее телефон уже был в руках Раифа.

— Спасибо, а то я как раз не знал, где взять личный номер Рорка, ведь он же наверняка у тебя есть? — уточнил Раиф, листая записную книжку.

— Верни немедленно, — запротестовала Анна, пытаясь отобрать у него мобильный.

— Зря стараешься.

— Ты не имеешь права…

— Ты тоже, и мне пришлось из-за тебя два раза лететь через всю страну. Думаю, ты три дня назад потеряла всякое право взывать к моральным принципам.

— Но я не нарушала закон.

— Это помогает тебе крепче спать по ночам?

— Я замечательно сплю.

— Да, я тоже скоро буду замечательно спать по ночам, — пообещал Раиф, наконец-то находя нужный номер и нажимая кнопку вызова.

Анна нахмурилась:

— Я уже оставила ему десяток сообщений.

— Но не таких, как мое, — улыбнулся Раиф, слушая приветствие на голосовой почте Рорка.

— Рорк, — начал он в трубку. — Я — принц Раиф и у меня Анна. Позвони мне.

— Они тебя арестуют, — пообещала Анна. — Поверь мне, Раиф, я говорю серьезно. Ты заходишь слишком далеко, это уже не шутки.

— Никто меня не арестует. — Ему просто необходимо вернуть «Золотое сердце», и, судя по тому, что ему доводилось читать и слышать, Рорк пойдет на что угодно, чтобы вернуть Анну.

— Ты взял меня в заложницы и требуешь за меня выкуп. Чем, по-твоему, все это может закончиться?

— Я надеюсь, все это закончится тем, что Рорк наконец-то вернет мне «Золотое сердце».

— Непременно, вместе со спецназом. Раиф, позвони ему и скажи, что передумал. Хватит. Отпусти меня.

Но Раиф лишь покачал головой:

— У тебя была возможность решить все мирным путем.

— Ты понимаешь, что делаешь? Тебя посадят лет на двадцать.

— В худшем случае меня просто выгонят из страны, — усмехнулся Раиф. — А так как Райяс — единственная в мире страна, которая стабильно поставляет на рынок редчайшие минералы, о моей вольности все очень скоро забудут. — Раиф засунул мобильник Анны себе в карман. — Ты все еще не поняла?

— Чего не поняла?

— Кто я такой и что я могу сделать. Анна, я — кронпринц иностранного государства, так что я нахожусь под защитой дипломатической неприкосновенности. Мне что угодно сойдет с рук.

— Дипломатическая… — Анна судорожно сглотнула.

— Теперь ты полностью в моей власти.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золотое предательство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я