Доктор Алексис Ней! Добро пожаловать в городок Р.! Здесь вас с радостью возьмут на работу в местную больницу, где не хватает врачей. Здесь ваши коллеги будут не только вас обсуждать, но и что-то скрывать. Некоторые пациенты будут о чем-то молчать, а другие – умирать при загадочных обстоятельствах. И ваш эксцентричный начальник, красавец с отвратительным характером, посчитает своим долгом ежедневно трепать вам нервы. Но вы ведь тоже не ангел, доктор Ней? Прыжки в измерениях? Бои в пространствах? Кто откроет ваш секрет и сохранит его в тайне? Кто поможет вам выжить в городе, где таких, как вы, убивают? Может быть, ваш несносный начальник? Жатва, доктор Ней, – это сбор урожая смерти. И вы подоспели как раз вовремя!Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жатва I. Жертва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
В семь утра я пересекла порог приемного отделения больницы. Поднялась на этаж, переоделась, вошла в пустую ординаторскую и присела за стол. Открыла в сети план операций. Итак, сегодня я должна участвовать в двух операциях. И… Не может быть!!! Уже в трех?! Откуда!? Посмотрим… Два остеосинтеза и……холецистэктомия. Оператор — доктор О. Ригард. И я — единственный ассистент. Очень интересно. Вчера в этом списке фигурировала фамилия Патриксона. Ладно, как бы там ни было, перед началом операционного дня я собиралась сделать обход.
Софи, увидев меня, начала заметно нервничать.
— Здравствуйте, Софи. Я пришла узнать, как у вас дела.
— Все хорошо, — ответила она и сразу же отвернулась.
— Мне бы хотелось поговорить с вами, — перешла на шепот я.
— Здесь не о чем говорить.
— Ваш супруг… Вы можете изменить свою жизнь…
Софи, вдруг, резко обернулась ко мне:
— Это не его проблема…
— Но…
— Это не его ребенок. И супруг об этом знает.
— Понятно…
— Я поговорила с доктором Оусен. Она мне поможет.
— Доктор Оусен объясняла вам возможные последствия этой процедуры?
Софи очень странно взглянула на меня. Взглянула так, будто об осложнениях прерывания беременности ей никто и никогда не рассказывал.
— Вы понимаете, что есть вероятность… — продолжала я, — что вы после аборта не сможете больше иметь детей?
— Не смогу забеременеть? — переспросила Софи.
— Или выносить, — добавила я. — Доктор Оусен не говорила об этом с вами?
— Она хороший врач, — Софи откинулась на подушку и укрылась одеялом. — Она все сделает, как надо.
— Иногда это не зависит от врача, — пробурчала я и вышла из палаты.
Мы не можем влиять на решения наших пациентов. Мы можем только рассказать о перспективах и возможных последствиях. Последнее слово всегда за пациентом. И неважно, как считаем мы. Я должна была согласиться с решением Софи. Но с тем, что Кейдж не поговорила с пациенткой о возможных осложнениях аборта, я мириться не собиралась.
Приход моих коллег на работу ознаменовался наступлением ледникового периода в ординаторской. Никаких диалогов, монологов и реплик в принципе. Словно статуи, они восседали на своих рабочих местах, то и дело, бросая на меня косые взгляды. В какой-то момент мне даже стало смешно, ведь со своим игнорированием они напомнили мне шестнадцатилетних подростков, которым отказала последняя свободная девчонка на танцполе. Это немного огорчило меня, но все же, именно к такому повороту событий я и готовилась.
Ровно в восемь сорок я покинула злосчастную ординаторскую и поспешила в гинекологию. Дежурная постовая сестра встретила меня с нескрываемым удивлением. С еще большим удивлением меня поприветствовала доктор Оусен.
— Что-нибудь случилось? — спросила она.
— Да. Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
— Конечно, — хмыкнула Кейдж и повела меня в ближайшую подсобку.
— Доктор Оусен, я бы хотела поговорить с вами о моей пациентке.
— Софи?
— Да, о ней.
— Девушка хочет сделать аборт — это ее право, — пожала плечами Оусен.
— Вы не рассказали ей о последствиях этой процедуры.
— Я собиралась сделать это сегодня.
— То есть вы сначала взяли с нее письменное согласие на процедуру, а предупреждать об осложнениях решили после?
— Вы забываетесь! — взвилась Кейдж.
— Нет, забываетесь здесь вы! Нарушение протокола взятия согласия на медицинское вмешательство допустили вы.
Оусен не смогла скрыть своего веселья и рассмеялась в голос.
— О-о-о!!! Какая правильная! — она наклонилась ко мне и прошептала: — Ну так иди и пожалуйся на меня.
— Жаловаться я никому не буду. Только прошу поговорить с Софи о возможных осложнениях.
— Я поговорю, — пообещала Кейдж и вышла из подсобки.
Я постаралась взять себя в руки. Кажется, будто проблемы Софи стали моими собственными, и теперь я бьюсь головой о стену, пытаясь их решить. Впереди еще целый рабочий дань, а нервы мои уже натянуты до предела. Я посмотрела на часы и поняла, что опаздываю в операционную. Бросившись со всех ног в оперблок, я все-таки опоздала: доктор Патриксон начал операцию без меня.
— Простите за опоздание, — извинилась я.
— У меня нет времени нянчиться с вами, молодая леди. Либо приходите вовремя — либо не приходите вообще!
Я стояла перед всей бригадой и стекала на пол. Как же все они меня достали! Кто бы говорил?! Патриксон?! Тот самый Патриксон, которого вчера ждала вся бригада десять минут, а не две!
— Прошу прощения перед всеми за опоздание, — произнесла я и отправилась «мыться».
— Не расстраивайтесь, — послышался тихий женский голос за моей спиной.
Молоденькая девчушка, лет восемнадцати, во все глаза смотрела на меня. «Помощница медсестры», — подумала я и пожала плечами.
— Спасибо…
— Нори.
— Спасибо, Нори.
— Они не любят новеньких. А вы, к тому же, еще и женщина-хирург.
— Травматолог.
— О-о-о, простите. Тогда, тем более…
— Вам тоже трудно пришлось? — улыбнулась я Нори.
— Да. Я провалила экзамены, но в следующем году попытаюсь снова.
— Вы хотите стать медсестрой или врачом?
— Врачом. Хирургом.
— Что ж, Нори… Придется вкалывать в два раза больше, чем все остальные, да и похвалы вы вряд ли дождетесь…
— Как вы?
— Да, как я.
Я вернулась в операционную и встала напротив операционной сестры.
— У меня нет времени одевать вас, — заявила эта стерва.
— Покажите, тогда, где халаты.
— Нори! — закричала медсестра.
Помощница тут же оказалась возле нас.
— Помоги доктору Ней одеться.
— Хорошо, — кивнула Нори. — Пойдемте.
Нори вскрыла для меня пакет со стерильным халатом, а затем и с парой перчаток моего размера.
— Спасибо еще раз, — поблагодарила я помощницу и заняла место «у стойки».
Две операции прошли в абсолютной тишине. Никто даже и не пытался заговорить со мной. Безусловно, друг с другом они общались, но я не понимала, о чем они говорят, и, соответственно, в разговор не лезла.
Неумолимо операционный день близился к завершению. Помывшись на третью операцию, я тихо присела на стул в углу операционной и начала ждать. Одьен задерживался. Пять минут… Десять… Анестезиолог начал нервничать. Операционная сестра тяжело вздыхала и в мою сторону старалась вообще не смотреть.
— Да, позвоните же ему кто-нибудь! — наконец воскликнул анестезиолог. — Пациент «на трубе»! Где его носит?
— Нори! — закричала операционная сестра, и помощница тут же бросилась к внутреннему телефону.
— Его вызвали в приемник, — спустя минуту сообщила Нори. — Там кто-то тяжелый.
— Какой «тяжелый»? — закричал анестезиолог. — Пациент «на трубе»!
— Может, серьезное что, — обронила я.
— Иногда у меня возникает ощущение, что в нашей больнице работает только один хирург! И это никто иной, как Оди!
— Что будем делать? — тут же поинтересовалась я.
— Если он не явится сюда через минуту, я снимаю пациента со стола, — заявил анестезиолог.
— Тогда, возможно, мы можем кого-нибудь позвать на подмену?
— Делай, что хочешь, — махнул рукой анестезиолог и присел на стул возле спящего пациента.
— Нори, набери нашу ординаторскую, — попросила я.
— Хорошо.
Нори поднесла голопорт. На другом конце ответил Ельзи:
— Да?
— Это Ней. Кто из хирургов может выполнить холецистэктомию?
— Оди.
— Кто еще?
— Наварро.
— Он там?
— Да, сейчас дам.
— Да?
— Доктор Наварро, это Алексис. Я в операционной. Пациент «на трубе», а Ригарда все еще нет.
— Там в приемнике проблемы.
— Я знаю. Пожалуйста, замените его либо внизу, либо здесь.
Молчание.
— Пожалуйста, доктор Наварро…
— Сейчас приду.
— Наварро заменит Ригарда, — торжественно объявила я и улыбнулась.
— Хоть кто-то в этой больнице может взять на себя ответственность, — куда-то в пространство прокомментировал анестезиолог.
— Не думаю, что ее за это погладят по голове, — покачала головой сестра-анестезистка.
— И то верно, — вздохнула я.
— «Пила», — засмеялся анестезиолог. — Меня, кстати, зовут Джеронимо По. А это — моя правая рука — Лолита.
— Очень приятно, — улыбнулась я.
Сестра-анестезистка по имени Лолита улыбнулась мне в ответ.
— Я — Роберта, — тут же представилась операционная сестра и протянула мне инструмент с салфеткой. — Начинайте обрабатывать живот. Мы и так задержались.
Я кивнула и принялась за работу.
— О, все готово?! — услышала я за своей спиной. — Я сейчас!
Все, как по команде, обернулись, и увидели Одьена собственной персоной.
— Но…
Не успела я и рта открыть, как в операционную влетел Наварро. Заметив не менее удивленного Одьена здесь, он сразу же перевел взгляд на меня.
— Доктор Ригард только что пришел, — попыталась оправдаться я.
— Прежде, чем кипишь поднимать, нужно узнать, в чем дело! — закричал Наварро.
— Успокойтесь, Наварро! — повысил тон Одьен.
— На хрен меня сюда вызвали?!
— Доктора Одьена не было, — начала тараторить я, — и не известно было…
— Так удосужилась бы узнать, в чем дело! — снова перебил меня Наварро.
— Эй, ты! — крикнул вдруг ему анестезиолог. — Она вызвала тебя, потому что я попросил. Так что обращайся или ко мне непосредственно, или закрой рот и вали отсюда!
— Я сама могу постоять за себя, — тихо ответила я, глядя куда-то в пол.
— Мы уже видели, как ты можешь за себя постоять! — продолжал кричать анестезиолог. — Послала бы на хрен один раз — он бы и рта своего не открыл! Так нет, ты все «простите», да «пожалуйста». Они ноги о тебя вытрут и пойдут дальше!
— Не заводитесь, — шикнула на него анестезистка.
— Что «не заводитесь»?! Да, задолбали уже!
— Успокоились все! — прогремел голос Одьена. — Доктор Наварро, вы свободны!
— Какого?!
— Я сказал: «Свободны!!!»
От такого «ора» Одьена я едва не присела……на пол… Судя по выражению лица Наварро, он собирался на этот самый пол плюнуть, но все-таки сдержался и, развернувшись, покинул операционную.
— А ты… — Одьен уставился на меня — …вы, — тут же поправил он себя — послали бы на хрен один раз, да и дело с концом!
Я моргнула несколько раз, не зная, как мне реагировать на эту реплику, и приняла решение просто промолчать.
— Чего молчите? — немного сбавив тон, спросил Одьен, продолжая сверлить меня взглядом. — Вчера смелой были, а сегодня воды в рот набрали?!
— Вы неправы, доктор Ригард, — выдавила я из себя.
— В чем это я неправ?! — тут же возмутился Одьен.
— Доктор Наварро пришел сюда потому, что я его попросила. Он просто разозлился, а вы его… — мой поток речи на этом иссяк и, скрестив руки на груди, я отвернулась.
— Договаривайте!
— Ничего, доктор Ригард. Пациент в наркозе, и мы все вас ждем.
— Хотите сказать, что я был неправ?
«Ну, надо же! Догадался!»
— Давайте обсудим это позже, доктор Ригард. Бригада ждет вас.
— Тогда, вы свободны, доктор Ней, — спокойным тоном заявил Одьен.
— Как это… — опешила я.
— Нори! — позвал Одьен. — Нори, вызови сюда Наварро! Пусть поможет мне на операции!
— Да, доктор Ригард, — отозвалась Нори.
Я обернулась к доктору По, чтобы по выражению его лица понять, что мне делать дальше, и доктор По развел передо мной руками, намекая, что операционный день для меня действительно окончен.
— Вы не слышали, что я сказал, доктор Ней? — с издевкой в голосе поинтересовался Одьен.
Да, пошел ты! Я стянула с себя перчатки и выбросила их в мусорное ведро.
— Как скажете, доктор Ригард.
— Одьен, мойся и начинай, — произнес доктор По, — иначе, я сейчас закончу!
Одьен развернулся и пошел «мыться». Я же застыла посреди операционной, не в силах опустить вниз стерильные руки.
— Это урок!
Я взглянула на доктора По, который только что произнес это, и нахмурилась:
— Урок?
— Да, урок. Если будешь позволять остальным разговаривать с тобой тоном, которым говорил сегодня Наварро, — они на голову тебе сядут. — Ты, в конце концов, хирург, и свои бабские штучки должна была оставить еще во время учебы. В мире мужчин нужно вести себя как мужик. Иначе, так и будешь до конца своих дней смотреть в пол, когда на тебя кричат.
— Я — не мужчина, и не женщина. В этом здании я — врач, и мой пол здесь ни при чем, — ответила я.
— Да, что ты говоришь?! — засмеялся доктор По. — И давно к тебе стали относиться, как к равной?
Хороший вопрос. Ответить, правда, было нечего.
Одьен вернулся в операционную.
— Почему вы все еще здесь, доктор Ней? — спросил он.
Я вновь взглянула на доктора По, затем перевела взгляд на Одьена и, набрав в грудь воздух, ответила:
— Извините, доктор Ригард, но вам требуется помощь. С вашего позволения, я задержусь, пока доктор Наварро не сменит меня.
Одьен поправил на руке перчатку и молча подошел к столу. У меня возникло ощущение, что только что я разговаривала сама с собой.
— Смелее, девочка, — прошептал доктор По. — Перчатки натягивай и за дело!
— Ваш седьмой, — произнесла Роберта, протягивая мне перчатку.
— Так, что же вас так задержало, уважаемый доктор Ригард? — громко спросил анестезиолог.
— К одной из пациенток пришел муж, — ответил Одьен. — Пришлось его выставить.
— Почему вам, а не лечащему врачу?
— Лечащий врач был в это время в операционной.
— Софи? — испугалась я.
— Да.
— Черт!
— Он был пьян и хотел встретиться с вами лично, доктор Ней, — в этот момент Одьен пристально взглянул на меня и, кажется, улыбнулся под своей маской.
— Пусть бы встретился, — разозлилась я.
— И что бы вы ему сказали? — поинтересовался Одьен.
— Чтобы проваливал с глаз моих долой.
— Так бы и сказали? — хмыкнул Одьен.
— Более корректно, если вы о формулировке.
— Пожалуй, мне стоит уточнить, что этот мужчина пришел, как он сам соизволил выразиться, «удушить эту суку».
— Софи?
— Нет, доктор Ней. Вас!
— Пусть бы попробовал!
— Да, что вы! — усмехнулся Одьен. — Даже мне потребовалось время, чтобы утихомирить его.
— И он сам ушел? — удивилась я.
Тут в голос рассмеялся доктор По:
— Ай-яй-яй, доктор Ней. Вы, как никто другой, должны понимать, что пьяные скандалисты сами никогда не уходят.
— То есть, вы вызвали службу охраны, доктор Ригард?
— Да, нет, — пожал плечами Одьен. — Выставил сам.
— Как нехорошо, доктор Ригард, — продолжал веселиться доктор По. — Такой уважаемый человек, а тут драка…
— Вы подрались с ним? — не поняла я.
— Мне обязательно отвечать на этот вопрос? — спросил Одьен.
— С вашим руководителем, уважаемая, лучше не спорить, — напомнил доктор По. — Про его удар правой ходят легенды. Правда, поговаривают, что у Шила левый хук получше будет, но об этом нам с вами остается только догадываться.
— Доктор Айени левша? — не поняла я.
— Нет, — ответил Одьен, вводя троакар в брюшную полость. — Просто у него поставлен хук левой.
— А я обычно бью ногой в пах.
— Вы? — засмеялся Одьен. — Ногой в пах?
— Да. Некоторые из моих пациентов предпочитают душить своих жертв, поэтому удар ногой в пах действует безотказно.
— Да вы — опасная женщина! — не без сарказма отметил доктор По.
— Будете держать камеру. Умеете или показать? — спросил Одьен.
— Умею, — вздохнула я и перехватила оптоволокно.
Дверь в операционную в очередной раз распахнулась и в ней замер доктор Наварро.
— Вызывали, доктор Ригард? — Наварро едва сдерживал гнев.
— Кажется, доктор Ней справляется со своими обязанностями, — как ни в чем не бывало, произнес Одьен. — Спасибо, что пришли, доктор Наварро, но помощь уже не нужна.
— Ну, знаете… — доктор Наварро набрал в грудь воздух и, кажется, собирался начать отповедь, но его перебил громкий голос Одьена.
— На этом все, доктор Наварро! Можете идти!
Наварро хлопнул ладонью по кнопке, и двери в операционную закрылись.
— Буря прошла стороной, — засмеялся доктор По.
— И то верно, — согласилась анестезистка по имени Лолита.
— Да, Наварро в последнее время сдает позиции, — заметила медсестра Роберта.
— Скажите мне «спасибо», — ответил Одьен.
— Да, — кивнул доктор По, — если бы не ты, доктора Ней пришлось бы отскребать от стены.
— Кажется, я чего-то не знаю, — очень тихо произнесла я.
— Вы не знаете доктора Наварро, — констатировал Одьен.
— Еще узнает, — хохотнул доктор По. — Кстати, Алексис, могу я задать вам вопрос?
— Конечно, доктор По.
— Скажите, какую непростительную ошибку совершил ваш непосредственный начальник?
Я посмотрела сначала на Одьена — он удивленно вскинул брови — затем перевела взгляд на доктора По:
— Доктор Ригард не спросил, можно ли начать операцию.
Удовлетворенный моим ответом, По сложил руки на груди и взглянул на Одьена:
— Совершенно верно, дорогая доктор Ней. А тебе, Одьен, я напомню, что анестезиолог в операционной — не предмет интерьера.
Одьен с непроницаемым видом ответил:
— Да, он находится здесь для того, чтобы развлекать операционную бригаду своими шутками.
Я хмыкнула в маску, но не рассмеялась.
— Вот видите, уважаемая! — По развел руки по сторонам и картинно вздохнул. — Никогда, повторю, никогда не позволяйте себе так разговаривать с анестезиологом!
— Не обижайтесь, доктор По, — ответила я. — Доктор Ригард шутит.
На этот раз Одьен пристально на меня посмотрел:
— Шучу? — серьезным тоном спросил он.
— Шутите? — чуть ли не заикаясь, переспросила я.
Повисло молчание.
— Не приведи Господь, чтобы это была правда! — расхохотался анестезиолог, и я с заметным облегчением выдохнула.
— Повелась… — очень тихо произнес Одьен, но все же я его расслышала.
— Вы что-то сказали, доктор Ригард? — уточнила я.
Одьен мельком взглянул на меня и ответил:
— Нет, я ничего не говорил.
Он закончил операцию через сорок минут. Поблагодарив всех присутствующих за работу, Одьен отошел от стола и стянул с себя перчатки.
Нори тут же подлетела к нему и помогла развязать халат.
— Спасибо, Нори.
Я улыбнулась и попыталась развязать свой халат самостоятельно.
— Сейчас помогу, доктор Ней! — откликнулась Нори.
— Ничего, я сама.
— Доктор Ней, не могли бы вы зайти ко мне в кабинет в три часа? — спросил Одьен, покидая операционную.
— Конечно, — вздохнула я и поплелась следом.
У самого выхода я обернулась к остальным участникам действа и, кивнув, поблагодарила за работу.
Доктор По и анестезистка улыбнулись мне в ответ. Операционная сестра вскинула брови и кивнула головой. А Нори просто помахала рукой и хихикнула. С этими людьми, кажется, я нашла общий язык.
***
В три часа дня я, уставшая, с разболевшейся спиной, сторожила Ригарда возле его кабинета. Он опаздывал. Хотя, если задуматься, Одьен мог себе это позволить.
— Доктор Ней! — окликнул меня знакомый голос в коридоре.
— Доктор Оусен?
— Да. Рада, что вы пришли вовремя.
— Вовремя для чего, простите? — спросила я.
— Утром у нас возник конфликт. Я подумала, что наилучшим решением будет обсудить этот вопрос с вашим руководителем.
Вот, сука!!! Решила из меня стукача сделать?!
Одьен показался в конце коридора и, кивнув то ли мне, то ли Оусен, поспешил к нам.
Открыв дверь перед нами, он вежливым жестом пригласил обеих зайти. Кейдж тут же устроилась в удобном кресле возле кофейного столика, я же предпочла присесть на стул возле стола.
— Кофе? Чай? — поинтересовался Одьен, бегая взглядом от Кейдж ко мне и обратно.
— Кофе, — томно произнесла Оусен и закинула ногу за ногу.
— Чай, — ответила я и скрестила руки на груди.
— Черный или зеленый? — переспросил Одьен.
— Черный.
— Лимон?
— Да, если можно.
— Можно, — ответил Одьен и протянул Кейдж ее кофе.
Себе Одьен заварил зеленый чай. Уж не знаю, то ли для того, чтобы поддержать нейтралитет, то ли потому, что ему просто захотелось зеленого чаю.
— Итак, — начал Ригард, присаживаясь с кружкой на край стола, — в палате доктора Ней лежит пациентка, насколько я понимаю, избитая мужем и, вдобавок, беременная.
— Да, — оживилась Оусен. — И эта пациентка настаивает на прерывании беременности.
— Сколько недель? — тут же спросил Одьен.
— Одиннадцать, — одновременно ответили мы с Кейдж.
— Имеет на это право, — он пожал плечами.
— Пациентка подписала информированное согласие на процедуру, — Кейдж с прищуром глянула на меня, — но доктор Ней в разговоре с пациенткой усомнилась в моей компетенции и в том, что я рассказала о всех возможных осложнениях.
Вот это пассаж! Да, я усомнилась. Но не в компетенции, а в информированном согласии. Пока я хлопала ресницами, пытаясь понять, куда вообще катится этот разговор, Одьен повернулся ко мне:
— Доктор Ней, вы обсуждали с пациенткой действия доктора Оусен?
Сложный вопрос… Твою мать, очень сложный!
— Я только спросила, рассказала ли доктор Оусен о возможных ослож…
— Значит, обсуждали, — перебил меня Одьен.
— Доктор Оусен не сообщила…
— В форме информированного согласия на процедуру перечислены все возможные осложнения, и, подписывая этот документ, Софи должна была их прочесть, а доктор Оусен обязана была проконтролировать, чтобы пациентка их прочла. Вы проконтролировали, доктор Оусен? — Одьен повернулся к ней.
— Безусловно, — ответила она. — И собиралась снова поговорить с Софи о процедуре сегодня, учитывая всю сложность ее ситуации. Собственно, уже поговорила. И пациентка не изменила своего решения.
— Конфликт исчерпан? — Одьен взглянул на меня.
— Да. Благодарю вас, доктор Оусен, — ответила я и встала.
— Доносчиков никто не любит, — ответила она.
— Доктор Оусен! — рявкнул Одьен.
Я обернулась к этой суке и сжала пальцы в кулаки.
— Вы правы, доктор Оусен. Доносчиков никто не любит.
— Доктор Ней! — от звука его голоса я вздрогнула.
— Я могу идти?
— Можете.
И я ушла. Маленький городок, где все друг друга знают. Лучшая тактика — это нападение. И Кейдж Оусен ей воспользовалась, приструнив меня с помощью Одьена. И что же меня так забрало? Жажда справедливости? Но не большее ли зло принуждать Софи вынашивать и рожать того, кто ей не нужен? Не большее ли зло растить ребенка в семье, где побои являются нормой жизни? Вот оно, столкновение. Но, кто я в этом споре? Я, прежде всего, врач. «Не навреди». «Не навреди»…
Я вернулась в ординаторскую и присела за стол.
— Алексис? — обратился ко мне Петкинс. — С тобой все в порядке?
Я взглянула на него и покачала головой. Что сказать? Что я могла ему сказать?
— Алексис? — снова окликнул меня Петкинс.
— Да, все хорошо, — ответила я и прижала ладони к лицу.
Система. Мясорубка. И я — ее часть. Марионетка…
— Не трогай ее, — шикнул Патриксон. — Сама разберется.
Петкинс еще раз покосился в мою сторону, но все же оставил в покое. Что там еще на сегодня? И вообще, когда закончится этот чертов день?!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жатва I. Жертва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других