Загадочное дело о пропавших колбасках

Давиде Морозинотто, 2013

Они – самые толковые сыщики во всём Париже! У этой четвёрки есть усы, лапы, хвосты и… исключительный нюх. Все колбасники Франции съехались в Париж, на конкурс, в надежде выиграть главный приз – «Золотого поросёнка»! Но незадолго до состязания кто-то похищает колбаски главного фаворита конкурсной гонки. Коты бросаются по горячим следам! У усатых детективов есть три версии кражи, но… какая же из них верная?!

Оглавление

Из серии: Коты-детективы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадочное дело о пропавших колбасках предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Коты едут на ярмарку

— Один раз в год в Париже наступает необыкновенный день — он веселее Рождества, праздничнее карнавала и радостнее первого дня каникул. Приходит он в середине марта, когда на крытом рынке Карро-Дю-Тампль [1] открывается Большая парижская ярмарка. Ах, можно ли описать, какое это чудесное место! В четырёх огромных павильонах найдётся всё, что душе угодно, — от изящных нарядов до старого пыльного тряпья.

— По-моему, ты преувеличиваешь, — мяукнула Жозефина, шустрая сиамская кошка цвета топлёного молока.

— Ни капельки! Ни разу за всю свою кошачью жизнь! — вскричал, всё же немного преувеличивая, Додо Марсельезыч — бездомный котяра с облезлым хвостом и шрамом на глазу. — Парижскую ярмарку пропустить нельзя, уж поверь старине Додо! В прошлом году туда прокрался Фофи Крючкохвост, бродяга с набережной Сены. Так вот, он отхватил такую запечённую кефаль, что до сих вспоминает! Я молчу о рассказах Косоглазого Фелуша — это просто невероятно…

Пока Додо без умолку трещал, они с Жозефиной зацепились острыми когтями за крышу старого трамвайчика. Вагон с грохотом и треньканьем помчался на ярмарку.

Денёк выдался ветреный, и коты изо всех сил держались за крышу, чтобы не свалиться.

Прибыв в тихий квартал Маре, водитель трамвая нажал на тормоза. Из-под колёс вырвался небольшой сноп искр, и деревянный вагон со страшным скрипом остановился.

Додо и Жозефина только этого и ждали — они грациозно соскочили с трамвая и направились под навес. Там, свернувшись клубком на тротуаре, их уже поджидали два усатых друга.

Первый — вальяжный кот с блестящей чёрной шёрсткой, парой белых пятнышек и длинными изящными усиками. Второй — уже подросший полосатый котёнок.

— Наконец-то явились! — воскликнул чёрный котяра по прозвищу Мистер Луноброд. Пару лет назад он приплыл во Францию на корабле не откуда-нибудь, а из далёкой Америки.

— Вот и прекрасно… — сладко потягиваясь, пробормотал котёнок Помпончик, который лежал рядом с Лунобродом. — Куда это вы запропастились?

— Это всё Додо виноват, — объяснила Жозефина.

— Он так увлекательно рассказывал о ярмарке, что я заслушалась! Вот мы и не успели на предыдущий трамвай…

— Будет тебе, — прервал её Марсельезыч. — А теперь айда за мной! Потом сами скажете, чудо это или нет!

Ярмарка проходила на рынке Карро-дю-Тампль, в просторном павильоне с двускатной крышей и с фасадом, украшенным большими арками. Всё здание было сделано из стекла и металла. Внутри высились колонны, а сквозь огромные окна лились потоки света. У входа висела гигантская афиша, на которой изящными буквами с завитушками было написано:

СЕГОДНЯ СОСТОИТСЯ

ТОРЖЕСТВЕННОЕ ОТКРЫТИЕ

ПАРИЖСКОЙ ЯРМАРКИ!

Перед входом толпились полусонные парижане — им не терпелось войти внутрь.

К счастью, коты никогда не стоят в очереди — они нырнули в толпу и, виртуозно лавируя между ногами людей, в два счёта оказались на ярмарке.

Облазив всё вдоль и поперёк, мяукам пришлось признать, что Додо был прав. Чего тут только не было — красочные товары, диковинки со всего света и странные, никогда не виданные котами вещицы. Здесь и впрямь можно было найти всё, что душа пожелает!

— Гляньте-ка! — мяукнул Луноброд, указав кончиком хвоста направо. — Кресла Белланжé [2]! Это самые удобные, элегантные и мягкие кресла в мире!

В два прыжка, ловко уклонившись от толстопузого продавца, котяра вскочил на самое большое и мягкое кресло — точь-в-точь как королевский трон.

Луноброд блаженно мурлыкнул:

— Ах, если бы Бонне купил такое кресло…

Художник Оливье Бонне был «повелителем еды» чёрного кота, то есть человеком, который приютил его в своей небольшой квартирке в квартале Монмартр. К сожалению, Оливье был никому не известным художником без гроша в кармане! Он не смог бы наскрести даже на соломенное кресло от старьёвщика… Что уж говорить о кресле Белланжé!

Тем временем ноздри Додо защекотал аромат чего-то вкусного — бродяга тотчас пошёл на запах. Внезапно он застыл среди толпы и, втянув воздух, в упоении закрыл глаза. Теперь он не сомневался, что этот божественный аромат источал…

— Буйабес! [3] — пробормотал он себе под нос. — Клянусь своим хвостом, так пахнет только знаменитая уха из Марселя, моего родного города! Я её не ел с тех пор, как у меня стал пошаливать желудок — туда попал шарик из шерсти!

Кот помчался во весь дух, пока не оказался у небольшого ларька. Вокруг гигантского котла, до краёв наполненного бурлящей ухой, сновали три тощих, как кильки, марсельца. Первый размешивал суп, второй разливал его по тарелочкам, а третий принимал деньги от покупателей.

У бездомного кота, понятное дело, денег не водилось, но он не растерялся. Быстро осмотревшись вокруг, бродяга кое-что придумал. Рядом с марсельцами стоял ларёк шоколадника с низкой покатой крышей. Два грациозных прыжка — и вот котяра уже притаился на крыше, высматривая добычу…

Как только очередной покупатель получил порцию дымящегося супа, Додо резко протянул лапу, зацепил крупную креветку и быстро схватил её зубами. Тут он пустился наутек под вопли и улюлюканье разгневанных марсельцев.

Тем временем Жозефина подкралась к деревянной тележке, до отказа набитой цветами из Грасса. Этот живописный городок Франции славится своими знаменитыми духами.

Внезапно перед кошкой вырос Луноброд:

— Мадемуазель, позвольте в знак почтения подарить вам цветок? Это самое малое, что может сделать настоящий кот-джентльмен…

— Кот-подлиза, вот ты кто! — промяукал Додо, который одним прыжком оказался рядом. — Цветы Жозефине подарю я!

Мистер Луноброд выпустил свои длинные блестящие коготки:

— Эй, ты, брысь отсюда, я первым подошёл!

У Додо на спине шерсть встала дыбом — ещё чуть-чуть и драки не миновать:

— Ну и что, зато я шустрее тебя!

Тут у Жозефины лопнуло терпение — вечно эти двое пререкаются! Кошка отпрыгнула в сторону и выхватила красную розу, свисавшую с края тележки.

— Видели? — мяукнула кошка. — Я и сама могу взять цветок… Лучше скажите, куда подевался наш Помпончик?

Ах да, Помпончик! С того момента, как коты оказались на ярмарке, котёнка никто не видел.

— Предлагаю искать малыша по одному! — предложил Луноброд. — Встретимся позже на трамвайной остановке!

С этими словами чёрный кот скрылся в толпе, высматривая пропажу зорким глазом.

А Помпончик, вот беда, как сквозь землю провалился! Его не было ни у прилавка, где торговали клубками из шерсти (малыш так любил с ними играть), ни на старинных диванах (на них так приятно точить коготки!). Даже у стенда молочных продуктов его не видели.

В конце концов Луноброд в отчаянии выбежал из павильона… И кого он увидел? Малыша Помпончика!

Котёнок свернулся клубком на тротуаре и неотрывно глядел на продавца игрушек, у ног которого лежали разноцветные воздушные змеи. Продавец пускал великолепного змея в жёлто-зелёную клеточку с длинным алым хвостом.

Кроме Помпончика, за этой сценой наблюдали, разинув рот, ещё с десяток малышей — только не котят, а ребят.

— Помпончик! — мяукнул Луноброд, схватив котёнка за шкирку. — Совсем от лап отбился! Разве можно вот так исчезать? Мы места себе не находили!

— Ты видел, какие они красивые, эти воздушные змеи? — ответил Помпончик. — У меня никогда не было таких…

Вдруг откуда ни возьмись налетел порыв ветра, и шнурок, на котором держался змей, с тихим «хлоп» лопнул.

Продавец и дети изумлённо прошептали:

— О н-е-е-е-т!!

Помпончик и Луноброд задрали носы, наблюдая за полётом беспокойного змея — он извивался, дрыгался в разные стороны и наконец, сорвавшись в крутое пике, зацепился за огромный плакат на фасаде рынка. Надпись на плакате гласила:

ГРАН-ПРИ [4]

«ЗОЛОТОЙ ПОРОСЁНОК»!

В ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ ЯРМАРКИ

ЭТОТ ПРИЗ БУДЕТ ПРИСУЖДЁН САМОЙ ВКУСНОЙ КОЛБАСЕ ФРАНЦИИ!

НЕ ПРОПУСТИТЕ!

БЕСПЛАТНАЯ ДЕГУСТАЦИЯ!!!

— Видал? — спросил Помпончик, который, как и все коты, прекрасно умел читать. — Бесплатная дегустация колбасы! Нужно срочно рассказать об этом Додо!

Мистер Луноброд кивнул, тревожно зашевелив усами. Этот плакат вызвал у него какое-то странное беспокойство…

Оглавление

Из серии: Коты-детективы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадочное дело о пропавших колбасках предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Карро дю Тампль — крытый рынок в 3 м округе Парижа. Этот старый рынок был возведён в 1863 году.

2

На рубеже 18-го и 19-го веков во Франции работал знаменитый мастер по изготовлению мебели — Пьер Антуан Белланжé. Он делал кресла для самого Наполеона и других важных особ (прим. перев.).

3

Буйабес — марсельская уха, рыбный суп французской кухни.

4

Гран-при (от французского Grand Prix — «боль шой приз») — главная награда на конкурсе.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я