Континент – огромный материк, на котором с давних времён поселились люди, эльфы и гномы. Но здесь веками бушуют войны и раздор: деревни и сёла подвергаются постоянным нападениям наёмников и гоблинов, люди гибнут от болезней и постоянных стычек, а правители думают лишь о своём обогащении. Гаррет Артус, главный герой произведения, вместе со своей сводной сестрой Аннет в раннем возрасте покинули родной дом, но известия о смерти их общего отца вынудили молодых людей вернуться в обитель семейства Артус. По законам наследования Гаррет стал новым правителем замка и всех прилегающих к нему территорий, но, как выясняется, не всё так гладко, как хотелось бы, ведь раздор ступил на порог и этих земель. Главному герою предстоит пройти долгий и сложный путь, разбираясь с врагами и обретая новых союзников. Ему предназначено многое узнать прежде, чем встретиться лицом к лицу с настоящим злом. Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эпоха раздора. Том I. На пороге предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава третья: Бельмо
Гаррет и Аннет направлялись по мокрой дороге в сопровождении своего верного пса. Дождь только усиливался, как и предполагал Сайман, и не собирался утихать.
— Похоже, эта тропа ведёт к лесопилке, — сказала девушка, когда они приближались к широкому ответвлению, ведущему в лес.
— Заглянем на обратном пути, — отрезал парень. — Если живодёры отправились в порт, то нельзя медлить, если мы хотим настигнуть их.
— Что ты планируешь делать, если мы их найдём? — поинтересовалась сестра.
— Для начала нужно выяснить, кто они такие, — Гаррет говорил нейтрально, чуть ли не грубо. Он понимал, что все проблемы, которые возникают, ему предстоит решать самому, поэтому был настроен серьёзно и решительно.
— На нас свалилось сразу кучу всего… но мы справимся, — поддержала Аннет своего брата, увидев его беспокойство.
— Странно, что отец позволил замку уйти в такой упадок, — задумался новый лорд. — Это не похоже на него.
— Твоя мама сказала, что отец стал сам не свой после смерти Йорка.
— Сайман сказал то же самое и что последние годы делами отца занимался он. Но мне не верится, что что-то могло его сломать… даже смерть ребёнка, — рассуждал Гаррет на счёт своего родителя.
Наконец, брат с сестрой прибыли в порт: обширная территория была застроена ветхими домами и чуть ли не на каждом углу стояли торговые лавки с едой, заморскими диковинками и всякими мелочами. Из-за усиливающегося ливня на улице не было ни души.
Гаррет и Аннет оставили лошадей в ближайшей конюшне, а сами направились в глубь порта.
— Будет сложно найти здесь кого-то… особенно, когда все сидят в домах, — предположила девушка.
— Группу вооружённых людей наверняка видели многие, — сказал лорд.
— Если только они не додумались переодеться, — уточнила темноволосая дама.
Гаррет шёл молча.
— Куда мы идём? — спросила Аннет.
— Нам нужно к пристаням, — ответил брат.
— Почему именно туда?
— Если разбойники пришли сюда, то только для того, чтобы отплыть с награбленным, — объяснил свою логику Гаррет.
— А если они местные? И скрываются где-то здесь?
— Было бы глупо в таком случае грабить соседние деревни под управлением лорда — рано или поздно бы вышли на их след.
Несмотря на погоду, возле самих пристаней народу было побольше: докеры перемещали различные мешки, ящики и бочки с лодок и судов. Судя по виду дела в порту шли хорошо: практически возле каждого причала стояло плавательное средство, а под огромными деревянными навесами находилось большое количество груза.
— Спросим кого-то из докеров? — поинтересовалась Аннет.
— Нет, — Гаррет смотрел в сторону бородатого старца, сидящего на табурете на краю навеса так, что периодически капли дождя попадали на его обшарпанную обувь. — Думаю, он может знать больше, чем кто-либо из местных.
— Доброго дня Вам, — вежливо поздоровался лорд.
— Здравствуйте, молодые люди, — очень по-доброму обратился старец, не поворачивая голову в их сторону. — Могу вам чем-нибудь помочь?
— Вы не видели, в ближайшее время здесь не было группы солдат? Может, они садились на судно или лодку? — спросил лорд Артус.
Мужчина кинул свой бледный взор на пару и, после недолгого смешка и с улыбкой на лице, проговорил:
— Я уже давно никого и ничего не видел…
— Тогда мы пойдём, извините за… — не успел договорить Гаррет, как был перебит.
— Но я слышу всё, что происходит в нашем городке. Могу вас заверить, что тех, кого вы ищете, здесь не было.
Молодой человек по привычке благодарно покивал, невзирая на то, что его собеседник полностью слеп. Он повернул голову в сторону пристаней, и его заинтересовало самое большое судно:
— Не знаете, чей это корабль?
— Смею предположить, что Вы говорите про"Леонсиан", — вновь улыбнулся незрячий. — Он принадлежит лорду Эдреху Огалу.
— Это старый друг отца, — прошептала Аннет Гаррету, вспомнив имя из детства.
— Он сейчас в городе? — поинтересовался светло-русый парень у старца.
— Нет. Ни он, ни его люди давно не навещали нас.
Поблагодарив старика, молодые люди направились к дороге. Забрав лошадей из конюшни, они отправились к лесопилке.
— И что теперь? — спросила Аннет.
— Старик нас обманул. Он сказал, что никого из людей лорда Эдреха давно не было в порту, но из каюты его корабля доносился свет, — обратил внимание брат.
— Он мог не знать, что кто-то пришёл — он же слепой.
— Он видит, но не так, как обычные люди.
— О чём ты? — не понимала слов брата сестра.
— Я читал, что некоторые люди, потеряв зрение, могут начать видеть иначе: они чувствуют вибрации и слышат мельчайшие звуки, и из этого у них складывается подробная картина, — поделился знаниями Гаррет.
— С чего ты взял, что он — один из таких? — не была уверена девушка.
— На моё приветствие он обратился к нам"молодые люди". Он почувствовал, что нас двое, и как-то догадался о нашем возрасте, — разъяснил брат.
— А если это просто совпадение?
— Не исключено, — отрезал Гаррет. — Но корабль навёл меня на мысль, что разграбление деревни может быть делом рук лорда Эдреха.
— Откуда такие подозрения?
— Помнишь, что мальчишка в деревне сказал о грабителях? — вспомнил утро молодой человек.
— О том, что это не были обычные бандиты?
— И про эмблемы на ножнах. Нужно найти в замке изображение герба Огалов и показать его парнише. Если мои подозрения подтвердятся, то всё намного сложнее, нежели если бы это были обычные разбойники.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эпоха раздора. Том I. На пороге предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других