Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Семена сожалений

Гу Щу, 2016

Сяо Бай с детства страдает от неизлечимой болезни. После того как его забрал из больницы таинственный незнакомец и отвез в место, которое казалось смутно знакомым, юноша пытается по крупицам вспомнить, что же их связывает. В далеком прошлом юный Сяо Бай, увлекающийся расследованием таинственных происшествий и лечением загадочных болезней, пытается помочь хорошему другу справиться с бедой. У него постоянно звенит в ушах, и молодой господин не понимает, как от этого избавиться, а спустя какое-то время ему начинает мерещиться, что в доме прячется гигантское насекомое! Обыски ни к чему не приводят, и Сяо Бай предполагает, что в этом деле замешан дух…

Оглавление

Из серии: Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Семена сожалений предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Метание стрел в кувшин

— Фэй Ю, я пришел к тебе, потому что…

Прошло уже два раунда стрельбы, а Сяо Бай так и не нашел возможности обсудить цель своего визита.

— Ты действительно вовремя зашел, сегодня будет кое-что вкусное. — Фэй Ю, казалось, вообще не обратил внимания на слова мальчика. — Лю И, расскажи Сяо Баю, что сегодня на обед.

— Молодой господин Бай, вам действительно повезло! — произнес Лю И с улыбкой. — В прошлый раз мастер упоминал о бесхвостой рыбе в Северном озере Дацзэ. Ее наконец выловили и сегодня утром доставили сюда. Она до сих пор плавает, что говорит о ее свежести. Также были приготовлены одуванчики, собранные местными фермерами в горах. Их не затронули сильные морозы, так что они сохранили свой нежный вкус и аромат. Я распоряжусь, чтобы вам накрыли на стол.

— Почему сегодня ты сам не готовил? — удивился Сяо Бай. — Твой суп в прошлый раз был вкуснее, чем во дворце.

Услышав эти слова, Лю И печально взглянул на Фэй Ю и ответил:

— Не упоминайте прошлый раз. Я тогда отвлекся на бабочек и напортачил с готовкой, поэтому мастер наказал меня и запретил появляться на кухне в течение трех месяцев. Он временно нанял кухарку, которая меня заменит. Ее зовут Хуан Няо, и она испорченная до мозга костей…

— Лю И, ты за все эти годы так ничему и не научился? — отругал его Фэй Ю. — На глазах у гостя рассуждаешь о характере слуг в доме! Ты себя так же вел со своим предыдущим мастером? Наверное, я слишком снисходителен к тебе.

— Фэй Ю, ты чересчур строг, — вступился Сяо Бай. — За тарелку супа ведь не следует наказывать на три месяца.

— Не вмешивайся в мои домашние дела, — невозмутимо ответил Фэй Ю. — Тем более новый повар готовит очень вкусно. Сам поймешь, когда попробуешь.

— Тогда ладно.

Сяо Бай перевел взгляд на Лю И и заметил, что тот угрюмо направляется на кухню. Через некоторое время слуга вернулся, держа в руках две коробки.

— А почему сегодня еда подается в коробках? — спросил Фэй Ю.

— Это все Хуан Няо, — поспешно ответил Лю И. — Хорошую еду нельзя класть в коробки, вырезанные из камня. Так можно и руки себе вывихнуть.

— О? Так они высечены из камня? — с интересом произнес Фэй Ю. — Поставь их на стол.

«Наверное, блюдо в коробке — холодная закуска», — подумал Сяо Бай.

Лю И с негодованием сервировал каменные коробки на столе.

Сяо Бай присмотрелся и заметил, что они действительно сделаны из камня. Однако это была не холодная закуска из одуванчиков и грибов, а горячий суп из рыбы, который еще дымился, и это не могло не удивлять.

— Позови Хуан Няо, — попросил Фэй Ю Лю И.

Через некоторое время к ним вышла юная девушка с двумя косичками. Ее большие глаза светились жизнерадостностью. Она была в цветочном поварском фартуке с закатанными до локтей рукавами и большим кухонным ножом в руке.

— Мастер, вы меня звали? — Хуан Няо выглядела необычно, но относилась к Фэй Ю с большим уважением.

— Я хочу узнать, почему ты налила суп в каменные коробки.

— О, я недавно это придумала. Так как я не знала, когда закончится ваша тренировка, мастер, то эти каменные коробки помогли сохранить тепло и вкус блюда. Такой способ будет особенно полезен осенью и зимой…

Хуан Няо говорила громко и активно жестикулировала, размахивая ножом.

— Конечно, это хорошая идея, — похвалил Фэй Ю, сделал глоток супа и одобрительно добавил: — Лю И, тебе бы у нее поучиться.

Лю И не осмелился возразить и покорно согласился.

— Ну что вы, он просто не догадался об этом. Когда живешь так долго, то перестаешь замечать очевидные вещи. — Хуан Няо погладила Лю И по голове.

— Не прикасайся ко мне, дикарка! — Лю И поспешно стряхнул ее руку.

Сяо Бай тоже зачерпнул ложкой рыбный суп. Действительно вкусное блюдо. Он не знал, было ли дело во вкусе самой рыбы или каких-то особых приправах. И на удивление суп сохранил свой свежий и насыщенный вкус.

— Это и правда умно. Ты не против, если я приглашу ее в восточное крыло?

— Восточное крыло?

— Это кухня во дворце.

— Я согласна. Буду только рада, если кто-то еще отведает моих блюд, — снова радостно взмахнула ножом Хуан Няо.

— Хорошо, я доложу императору, что ты приготовила это блюдо. — Сяо Бай забеспокоился, что нож попадет ему в голову, и немного отстранился. — Однако, по-моему, есть еще много блюд, которые можно подавать в этой каменной коробке, например тушеная свинина с хрустящей корочкой. Будет невероятно вкусно.

Когда Фэй Ю услышал, что такой способ будет использовать кто-то еще, он неодобрительно вздохнул.

— Не объедайтесь сейчас. Позже я подам свежеприготовленные пирожные со сладким османтусом. Мы собирали его с Лю И до восхода солнца, пока не появилась утренняя роса. По вкусу он напоминает дикий мед. Очень вкусно!

— Она разбудила меня посреди ночи и схватила за ухо, и оно все еще немного болит, — пожаловался Лю И.

— Кстати, об ушах… — Сяо Бай наконец воспользовался возможностью направить разговор в нужное ему русло. — Фэй Ю, ты когда-нибудь сталкивался с пациентами, у которых беспричинно гудит в ушах?

— Не стоит за обедом обсуждать темы, которые могут испортить настроение, — прервал мальчика Фэй Ю. — В следующем раунде будем метать стрелы в кувшин. Лю И, поставь пустой кувшин в десяти футах от нас. — Фэй Ю указал на другую сторону дерева. — Да, именно там. Сяо Бай, мы оба по очереди бросаем стрелы в кувшин голыми руками. Десять стрел на человека. Кто больше попадет, тот и победитель.

— Тогда, мастер, я принесу все необходимое. Лю И, а ты мог бы спеть какую-нибудь песенку, чтобы всех подбодрить. — Хуан Няо подмигнула юноше и удалилась.

— Не тебе указывать, что мне делать. — Лю И повернулся и тайком показал ей язык.

Поставив кувшин, слуга отошел в сторону и чистым голосом запел «Два сына в лодке». Под далеким осенним небом в сердцах всех зародилось чувство грусти.

— Не будем церемониться. — Фэй Ю взял стрелу и метнул ее в направлении кувшина.

Услышав характерный звук, все поняли, что стрела попала точно в цель.

— Занимательно. — Сяо Бай тоже метнул стрелу, но из-за порыва ветра она выпала из кувшина и приземлилась рядом с ним.

— Сяо Бай, а знаешь ли ты, кто самый меткий стрелок в мире? — спросил Фэй Ю.

— Мир — необъятное место. Я не везде побывал и не много людей встречал. В этой стране я бы назвал главнокомандующего и предводителя дворцовой стражи, — почесал затылок Сяо Бай и продолжил: — Император очень любит охотиться, и вокруг него постоянно крутятся различные подхалимы, поэтому навыки тех двоих мало кто замечает. Главнокомандующий и предводитель дворцовой стражи очень молоды, однако они заслуживают восхищения за их превосходные умения.

— Неужели?

— Во дворце говорят, что главнокомандующий так силен, что может поразить сердце ястреба, сидящего на верхушке дерева в ста шагах от него. А у предводителя дворцовой стражи глаз-алмаз. Однажды он прострелил бабочку, которая сидела на тычинке цветка.

— Слухи — это всего лишь слухи.

— Но я видел, как они соревнуются в стрельбе из лука. У них потрясающие навыки.

— А что насчет тебя?

— Меня? — Сяо Бай не ожидал это вопроса и удивился.

— Да. Как ты оценишь свои навыки по сравнению с ними?

— Я всего лишь новичок в стрельбе из лука. Как смеет свет светлячка соперничать с солнцем и луной? — Сяо Бай смиренно махнул рукой. — Мне еще многому надо научиться.

— Ты только восхваляешь тех двоих, однако сам слеп как крот. — Фэй Ю метнул еще одну стрелу.

— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Дубовая твоя голова! Хоть ты и видел своими глазами этого человека, но все равно остаешься невеждой.

— Ты говоришь о человеке, который стреляет из лука…

— Блестящий стрелок, как ты и сказал, несравненно силен, имеет зоркий глаз, а также стреляет без промаха. Есть еще один тип стрелков, которые даже лучше. Они хороши не только в стрельбе по неподвижным мишеням, но и в охоте на птиц и даже насекомых во время верховой езды. Причем такой человек умеет обращаться не только с тяжелыми бронзовыми луками и стрелами, но и со сделанными из легких материалов, которые не повлияют на силу и точность стрельбы.

— Ты говоришь, из легких материалов… Это каких?

— Знаешь, когда-то давно жил лучник И. Император Ди Цзюнь преподнес ему в подарок лук с алым корпусом и увесистыми стрелами, способными достигать расстояния в тысячи миль. Но не все луки и стрелы в мире такие. Сельские дети берут бамбук или ветку, а затем перевязывают их пеньковой веревкой. И это тоже лук. А стрелы можно сделать даже из стеблей сахарного тростника. Такое оружие очень легкое, почти невесомое.

— Надо же… — внезапно понял Сяо Бай. — Тогда как насчет человека, которого ты только что упомянул?

— Ему не нужно полагаться на качество лука и стрел. Он использует свое дыхание как лук и свои мысли как стрелу. Цель еще не успела среагировать, а стрела уже пронзила сердце, — с восхищением произнес Фэй Ю.

— Но ты сказал, что я видел этого лучника… Кто это? — нетерпеливо спросил Сяо Бай.

— Значит, ты не видел, как Учитель стрелял из лука, — медленно ответил Фэй Ю. — Жаль.

— Что? Учитель является лучшим лучником? — удивился Сяо Бай. — Но он никогда не говорил об этом и даже не учил меня стрелять из лука.

— Ты пробыл с ним всего три дня. Этого маловато.

— Но Учитель не учил меня не только стрельбе, но и каким-либо заклинаниям, — растерялся Сяо Бай. — Неужели это потому, что он считал меня слишком глупым?

Он вспомнил, что Учитель уже давно бродил по свету, и было совершенно непонятно, встретятся ли они когда-нибудь снова. Мальчик почувствовал неловкую атмосферу, витавшую в воздухе, и понурил голову.

— Правильно. Ты настолько невежественен, что если не постараешься, то не сможешь увидеть Учителя в будущем, — неожиданно резко ответил Фэй Ю. — Нужны годы практики, чтобы стать идеальный лучником. Нельзя стать им за год или два. Но если усердно тренироваться, то нет ничего невозможного.

— Правда? — Сяо Бай поднял взгляд и посмотрел на Фэй Ю.

— Конечно. Ты победил в этом раунде.

В какой-то момент пение Лю И прервалось. Он взял кувшины и попросил Фэй Ю сосчитать количество стрел внутри.

В кувшине Сяо Бая было девять стрел, а у Фэй Ю всего семь.

— Послушай, глупость глупости рознь, не так ли? — Фэй Ю слегка улыбнулся. — Я отвлекся на разговор с тобой и случайно проиграл. Давай проведем дополнительный раунд, чтобы определить победителя. Я только что придумал забавный способ. Лю И, подойди к той бамбуковой корзине в углу и возьми из нее апельсин.

— Да, мастер. — Лю И взял апельсин и передал его Фэй Ю.

— Хорошо, — произнес Фэй Ю. — Встань под дерево и положи его себе на голову.

— Что ты собираешься делать? — Сяо Бай почувствовал подвох.

Лю И придержал апельсин рукой и выпрямился, прислонившись к дереву.

— Сяо Бай, мы должны попасть в апельсин на голове Лю И. Если ты выиграешь, я научу тебя, как стать лучшим лучником.

— Ты что, с ума сошел? Это слишком опасно! — Сяо Бай категорически отказывался. — Что, если я промахнусь и застрелю Лю И?

— А в чем дело? Он мой слуга, и, если он умрет, я не потребую с тебя компенсацию.

После этих слов лицо Лю И побледнело.

— Нет. Несмотря на то что он твой слуга, в конце концов, он живой человек, — по-прежнему не соглашался Сяо Бай. — Я не переживу, если раню его.

— Почему ты так не уверен в себе? — спросил Фэй Ю. — Я считаю тебя очень талантливым лучником.

— Это не совсем талант, а обычная практика, — ответил Сяо Бай. — Разве мы должны рисковать жизнью Лю И?

— Тогда я добавлю еще одну награду. — Фэй Ю натянул лук. — Если выиграешь, я скажу тебе, где Учитель.

Было уже поздно. Юноша выпустил стрелу, и она попала точно в апельсин.

Тело Лю И слегка вздрогнуло, а сила выстрела оттолкнула его на дюйм.

— Где сейчас Учитель? Неужели карп вернулся? — Сердце Сяо Бая дрогнуло.

Фэй Ю кивнул.

В это время Сяо Бай придумал способ, как можно решить проблему.

— Я готов выстрелить, но прошу другой набор стрел, — сказал он Фэй Ю.

— Хочешь сменить стрелы?

— Эти стрелы железные и слишком острые. Я не хочу подвергать Лю И опасности.

— Хорошо, я дам тебе набор деревянных оперенных стрел.

— Нет, я хочу стрелы из ткани, — неожиданно попросил Сяо Бай.

— Это будет сложно, — ответил Фэй Ю. — Они недостаточно острые. Как они взлетят?

— Возможно, это нелегко для других, но я определенно справлюсь, — улыбнулся Сяо Бай. — Те воздушные змеи тоже были тканевыми, но все же взмыли в небо, поэтому я осмелился попросить у тебя такие стрелы.

— С тобой и правда скучно, — сказал Фэй Ю. — Хорошо, я дам тебе набор тканевых стрел, и посмотрим, сможешь ли ты ими воспользоваться.

Сяо Бай взял тканевую стрелу, безмолвно наклонился, схватил горсть земли и обмазал ее.

— Что ты делаешь? — спросил Фэй Ю.

— Ты спросил, хватит ли у меня сил выстрелить тканевой стрелой в апельсин. Если я промахнусь, то узнаю об этом по оставленному пятну от грязи.

Закончив разговор, он прицелился тканевой стрелой, глубоко вздохнул и выстрелил в апельсин на голове Лю И.

Стрела с характерным звуком взлетела в воздух, коснулась апельсина и упала на землю.

Лю И остался стоять неподвижно, словно смирившись со своей судьбой.

Они соревновались около пяти заходов, и, когда снова настала очередь Фэй Ю стрелять, Сяо Бай вдруг заговорил:

— Фэй Ю, во дворце до меня дошли слухи…

— Какие слухи?

— Некоторые говорят, что лекарь, живущий на горе, не человек.

— Неужели?

— Похоже, они имеют в виду тебя. — Сяо Бай вытащил тканевую стрелу и опустил голову.

— Вот как.

Пальцы Фэй Ю разжались, стрела вылетела из лука, и все серебряные колокольчики на его рукаве яростно затряслись.

На этот раз он немного промазал, задел кожуру апельсина и прибил ее к дереву.

— Я проиграл. — Фэй Ю опустил лук и стрелы. Его лицо побледнело.

Он взглянул на Сяо Бая, но в выражении лица мальчика ничего не поменялось. Очевидно, он просто поделился слухами.

Сяо Бай заметил, что Фэй Ю смотрел на него с подозрением.

— Извини, если я сказал что-то не то, — поспешно объяснился мальчик. — Этот раунд не засчитывается. Давай попробуем еще раз.

— Нет. Если проигрываешь, значит, проигрываешь, — возразил Фэй Ю. — Лю И, выходи.

Сяо Бай с удивлением обнаружил, что Лю И вышел не из-за дерева, а с другого конца крыльца. Когда он повернул голову, чтобы проверить «мишень», то увидел, что апельсин упал на землю, а то, на чем фрукт только что стоял, на самом деле было куском ткани в форме человека. В этот момент мальчик окончательно расслабился.

— Ах, Фэй Ю… — С яо Бай почти потерял дар речи. — Я знал, что ты не будешь рисковать жизнью Лю И!

— Молодой господин Бай, вы такой хороший человек! — со слезами на глазах ответил слуга в зеленой одежде, помогая собрать лук и стрелы.

— Хватит, Лю И, иначе я отправлю тебя туда, откуда ты пришел, если не перестанешь болтать, — сказал Фэй Ю.

— Ты действительно знаешь, где Учитель?

— Карп вернулся. Я думаю, что Учитель не покидал провинцию Чу. Он сейчас ловит рыбу в тихой долине… — Фэй Ю на мгновение замялся, а затем продолжил: — Он попросил карпа сказать нам, что он ищет секрет жизни.

— Секрет жизни? — в замешательстве спросил Сяо Бай. — Что это?

— Я тоже не знаю, — ответил Фэй Ю. — В любом случае ты должен помнить, что не нужно вмешиваться в дела во дворце.

— Я и не хочу вмешиваться, но мой друг внезапно заболел странной болезнью, и я просто хотел спросить у тебя совета. — Сяо Бай наконец воспользовался возможностью и подобрал коробку с кузнечиками, которую принес из дворца.

Фэй Ю взял коробку и заглянул внутрь.

— Серо-зеленые кузнечики цвета увядшей травы — редкость в это время. Пусть они и невзрачные, но мне подойдут, — кивнул он и продолжил: — Я слышал, что принцесса Лин Лян устроила беспорядок, собирая все известные виды кузнечиков?

— Это из-за меня, — сказал Сяо Бай. — Если бы я знал, что все так обернется, то не стал бы вешать коробку под навесом и наслаждаться мелодией насекомых.

— Тебе не нужно винить себя, — заступился Фэй Ю, любуясь кузнечиком. — Скажи мне, что за странная болезнь у твоего друга?

— Она как-то связана с насекомыми, — взволнованно рассказал Сяо Бай. — Я не могу найти причину, иначе я бы тебя не побеспокоил.

— Может, это из-за осени, — ответил Фэй Ю. — В это время года постепенно распространяются болезни, связанные с насекомыми.

Оглавление

Из серии: Белая рыба. Сказания о Бай и Ю

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Белая рыба. Сказания о Бай и Ю. Семена сожалений предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я