1. Книги
  2. Зарубежное фэнтези
  3. Гретхен Рю

Книжный магазинчик ведьмы. Убийства и чаепития

Гретхен Рю (2022)
Обложка книги

После смерти своей любимой тети Юдоры Фиби Винчестер неожиданно становится наследницей викторианского особняка, книжного магазина и рыжего кота Боба. Возможно, в маленьком городке Рейвен Крик девушка сможет начать новую жизнь? Однако все становится только сложнее, когда на крыльце ее магазина находят мертвого мужчину. Пытаясь разобраться в деле, Фиби узнает тайну своей тети и обнаруживает, что обладает магическими способностями, которые могут помочь найти убийцу…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Книжный магазинчик ведьмы. Убийства и чаепития» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2
4

3

Окинув беглым взглядом кухню, я поняла, что первым делом придется идти в продуктовый магазин. В шкафу лежали всего лишь маленький пакетик сухого корма для кота и одна банка консервов, а что касается человеческой еды, то… там все еще стояла одна банка кошачьих консервов. И коробка черствых крекеров.

Я натянула куртку, сунула в карман увесистый ключ от дома и схватила сумочку с перил, где оставила ее ранее. Однако уже на полпути к машине вспомнила, что в бензобаке кончилось топливо. Наверное, получилось бы дотянуть до заправки, но я понятия не имела, где искать ближайшую станцию, и не хотела рисковать, разъезжая по городу до полного опустошения бака.

Разумнее было бы зайти в продуктовый, мимо которого я проезжала по пути сюда, и спросить, где найти заправку. Приятный момент с Лейн Энд Хаусом заключался в том, что тот находился в самом центре пересечения основных магазинчиков города. Все, что мне могло понадобиться на регулярной основе, — не говоря уже о «Кабинете графа», — располагалось на приятном расстоянии длиной в милю, всего в пяти минутах ходьбы от моей входной двери.

Заперев дом, я застегнула пальто, укрываясь от нарастающей октябрьской прохлады. В воздухе ощущался аромат костра, а холодный воздух казался сырым. Приехав из Сиэтла, я привыкла к холодам и повышенной влажности, но первая осенняя прохлада всегда становилась неожиданным и неприятным сюрпризом. Мне нравились холодные месяцы, но это не означало, что я к ним была готова.

Большой камин в кухне и гостиной обещал стать настоящим праздником, когда я вернусь домой. Мысленно я поблагодарила Юдору за то, что она оставила мне достаточно дров, дабы в ближайшее время не пришлось рубить их самой.

Погрузившись в мысли, я прошла несколько кварталов от особняка до главной улицы, не встретив ни одной живой души. Остальные жители города оказались достаточно умны, чтобы оставаться дома, в тепле. Взглянув на часы, я увидела, что сейчас чуть больше пяти, а значит, скоро начнет темнеть и я еще могу столкнуться с тем, что именуют послерабочей суетой, что бы она ни представляла собой в Рейвен Крик.

Продуктовый магазин, по-прежнему принадлежавший семье Лэнсингов и названный в их честь, ярко сиял в наступающем мраке и на первый взгляд был одной из немногих все еще открытых лавок на Мейн-стрит. Если я правильно помнила, большинство здешних заведений закрывались на ночь между пятью и шестью часами. И только «У Лэнсингов» оставался открытым в будние дни до восьми. Мне улыбнулась удача.

Зайдя внутрь, я моргнула от яркого верхнего света и взяла тележку, зная, что мне понадобится довольно много вещей. Быть может, мне повезет: работники не станут возражать, если я одолжу тележку, чтобы отвезти покупки домой, вместо того чтобы тащить по дюжине сумок в каждой руке.

На фоне мягко играла знакомая попсовая мелодия, и я напевала себе под нос, медленно продвигаясь по продуктовому отделу и заполняя тележку приглянувшимися овощами и фруктами. Новый город означал новое начало, и, возможно, я смогу притвориться женщиной, которая обожает салаты и по утрам съедает яблоко.

На всякий случай я бы еще запаслась мороженым в морозильной камере.

Просматривая ассортимент кошачьего корма, я силилась вспомнить, какую марку выбирала Юдора для Боба, как вдруг почувствовала, что за мной кто-то наблюдает. Оторвав взгляд от упаковки «Фелин Фролик», которую держала в руке, я заметила смотревшую на меня из конца прохода женщину.

Я оглянулась через плечо, чтобы понять, не наблюдала ли она за кем-то еще, но в проходе больше никого не оказалось. Увидев, что я вновь гляжу на нее, незнакомка, похоже, поняла, что ее заметили, и быстро поспешила прочь.

Она не несла корзину и не толкала тележку.

Спустя несколько минут я целиком забила свою тележку. У Боба появился выбор сухих кормов и консервов, а еще я купила несколько новых игрушек и лакомств, чтобы задобрить своего нового соседа. Выгружая товары на кассе, я ощутила, как волосы на затылке встали дыбом от того же тревожного чувства, что за мной наблюдают.

Быстрый взгляд через плечо подтвердил, что в мою сторону снова смотрит та же женщина. На вид ей было около пятидесяти, опрятно — если не сказать причудливо — одетая. Окрашенные в ярко-рыжий цвет волосы стянуты в строгий пучок на макушке, а очки в пестрой оправе формы «кошачий глаз» казались вдвое больше необходимого для ее маленькой головы.

В целом она обладала изящной фигурой, быть может, пяти футов и пары дюймов[5] ростом и сто фунтов[6] весом. Однако ее смертельный взгляд, направленный на меня, заставил нервничать настолько, что мне бы определенно не захотелось вступать с ней в спор. Я не местная, но все же ума не приложу, отчего у кого-то может возникнуть такая неприязнь к приезжим. В конце концов, Рейвен Крик — туристический город, и горожане привыкли к постоянным встречам с новыми людьми.

Я быстро расплатилась за продукты, но колючее ощущение на спине от взгляда незнакомки не отступало.

— Можете подсказать, где здесь ближайшая заправка? — спросила я у кассира, на бейджике которой было выведено имя «Чандра».

К моему облегчению, она подсказала мне место всего в трех кварталах отсюда. Утром я смогу доехать до станции и заправить бак.

— Понимаю, что это странная просьба, но я не пригнала свою машину — понимаете, в ней закончилось топливо, — и надеюсь, что вы не станете возражать, если я одолжу тележку? — Заметив неуверенное выражение лица кассира, я быстро добавила: — Я только что унаследовала дом Юдоры Блэк. Моей тети Юдоры.

Лицо Чандры тотчас просветлело, затем она, похоже, решила не демонстрировать столь ярый энтузиазм и быстро натянула хмурое выражение.

— О, вы, наверно, Фиби. Юдора так много говорила о вас. Мы просто обожали вашу тетю. Она постоянно заходила, что вполне естественно, ведь ее магазин находится на соседней улице. Вы и его унаследовали?

Я кивнула.

— Да, собираюсь зайти туда завтра, посмотреть, что необходимо сделать. Он недолго стоял закрытым, так что через день-другой я смогу снова распахнуть его двери.

— Что ж, моя сестра Дафна работала там неполный рабочий день у Юдоры. Она помогала Имоджен, но с тех пор, как магазин закрылся, знаю, сестра сомневалась, что сохранит свою работу после… ну, после смерти вашей тети. И как чудесно со стороны Юдоры — и, полагаю, вас — продолжать платить моей сестре, пока магазин закрыт, но Дафна все равно беспокоится. Уверена, она будет рада остаться, если вы планируете снова открыть его. Ей так нравится там работать, и она очень переживает из-за кончины Юдоры. — Чандра написала имя и номер телефона Дафны на визитной карточке магазина, которую я приняла, несмотря на то что уже получила всю информацию в электронном письме от Имоджен. — Можете взять тележку, только пообещайте, что вернете ее, хорошо?

— Конечно.

К окончанию нашей с Чандрой беседы женщина с рыжими волосами и смертельным взглядом уже давно ушла.

4
2

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Книжный магазинчик ведьмы. Убийства и чаепития» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

5

Примерно 158,5 см.

6

Примерно 46 кг.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я