Проклятие богини. За гранью вечности

Грета Милан, 2021

Юпитер, Марс, Минерва, Венера – кажется, что боги Древнего Рима не имеют никакого отношения к жизни Найлы. Все меняется, когда она попадает в ужасную автомобильную аварию – и чудом остается в живых. Когда вскоре после этого в ее школе появляются два загадочных парня, Филемон и Кириан, Найла понимает: эти двое что-то скрывают. Тайна теперь есть и у нее самой: необъяснимым образом ее притягивает к себе молчаливый и сдержанный Кириан. Однако у их отношений нет будущего – настоящая любовь таит в себе опасность для жизни Найлы.

Оглавление

Из серии: Проклятие богини

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие богини. За гранью вечности предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава VI

Когда на следующее утро мы с Ди вошли в школу, возле Кириана и Филемона уже толпились старшеклассники.

— Кстати, ни у того, ни у другого нет девушки, — шепнула мне Ди и радостно улыбнулась. — На случай, если ты об этом не знаешь.

Я простонала. По пути в школу мы не говорили о новеньких, но, очевидно, моей передышке пришел конец.

— Меня это не волнует.

Ди хихикнула.

— Врушка.

— Я не вру! — возмущенно ответила я. Ди тем временем остановилась перед своим шкафчиком, открыла дверцу и с силой запихнула туда несколько учебников. Как любительница чтения, она могла бы обращаться с книгами помягче. Особенно с теорией вероятности.

— Ты ведь не всерьез? — недоверчиво спросила Ди. — Даже мне это любопытно. При том, что я по уши влюблена в Мэтта.

— Он будет рад об этом узнать.

Я угрюмо прислонилась к дверце шкафчика возле Ди, старательно игнорируя Фила и Кириана, стоявших в другом конце коридора.

— Давай сменим тему?

Я знала: настроение мое оставляет желать лучшего. Отчасти потому, что я почти не спала прошлой ночью. А когда, наконец, заснула, то увидела яркий свет фар и машину, несущуюся прямо на меня. Я снова ощущала дикую панику, в ушах звенел крик — то ли мой, то ли одной из тех девушек.

К тому же родители по-прежнему сбивали меня с толку своим странным поведением. Я нарушила их запрет и тайком отправилась на свидание с мальчиком. И разве меня наказали? Вовсе нет. Вместо того чтобы обрушить на мою голову упреки или взвалить на меня кучу работы по дому, они лишь наблюдали за мной исподтишка. Так, словно беспокоились, вдруг в любую минуту я могу сойти с ума.

И хуже всего — это было недалеко от истины. В конце концов, вчера я наглядно продемонстрировала, насколько близка к нервному срыву. Стоило только Кириану упомянуть в разговоре Джаспера. Наверное, он решил, что у меня крыша поехала. Снова так позориться мне не хотелось — ни перед ним, ни перед кем-то другим.

Ди шумно захлопнула дверцу.

— Да что с тобой? Обычно ты не такая… не противишься так всему.

Я подняла брови, но Ди не отступила.

Она была права, и я это знала. Я вела себя глупо. Кириан и Филемон уж точно не виноваты, что после несчастного случая на дороге я совсем слетела с катушек.

— Извини. — Я устало потерла лоб. — Просто плохо спала этой ночью. Авария никак не идет у меня из головы.

Это была не вся правда. Но лучше, чем ничего.

— Ох, Найла. — Ди протянула ко мне руки. — Иногда я такая идиотка.

Она крепко обняла меня, и я стояла, закрыв глаза, пока не прозвенел звонок.

— Давай-ка, подруга, — сказала Ди, выпустив меня из объятий. — Пойдем порисуем и немного успокоимся.

Я выдавила из себя улыбку и наткнулась на серьезный взгляд Кириана. Рядом с ним и Филом уже стояла Шелби со своими подружками. Филемон был в отличном настроении и вовсю флиртовал, девчонки хихикали. Но Кириан не обращал на них никакого внимания. Он безразлично смотрел на нас с Ди.

Я покраснела и смущенно уставилась в пол, Ди тем временем уже тянула меня за собой.

Студия, в которой проходили уроки рисования, находилась в мансарде. В этом просторном и светлом помещении в хаотичном порядке стояли мольберты. Хотя у меня и не было таланта художницы, мне очень нравился этот курс, ведь его вела мисс Эвенсон, молодая и креативная. Учительница разрешала нам слушать музыку, болтать друг с другом — в общем, все, что требовалось для вдохновения.

Когда мы вошли, мисс Эвенсон улыбнулась нам, поправляя яркий платок на голове. Она надевала его, чтобы убрать с лица непокорные каштановые локоны. На ней, как обычно, были леггинсы и льняная рубашка, испачканная краской и слишком свободная для ее стройной фигуры.

Мы с Ди поздоровались и сразу прошли в соседнюю комнату, к пронумерованным полкам, где хранились наши произведения. На последнем уроке мы пытались воссоздать уголок природы в стиле модерн. Мы взяли наши работы и пошли к двум мольбертам, стоявшим у окна. Прихватили кисти и акриловые краски, устроились на трехногих табуретах и с шутливым восхищением стали рассматривать наши «шедевры».

На холсте у Ди было полно ярких и веселых мазков, которые, если хорошенько включить воображение, казались яблоневым садом в духе экспрессионизма. Моя картина выглядела так, словно ее нарисовал Виктор. Деревья скрещивались, перспектива отсутствовала. Как я и говорила, живопись давалась мне с трудом. Но рисовать мне все равно нравилось.

Мы еще смеялись над нашими картинами, когда в студию вошла Шелби с неизменным прицепом в виде Йен. Сразу за ними появились Филемон и Кириан. Они попросили мисс Эвенсон дать им два чистых холста и кратко объяснить задание — и оглянулись в поиске свободных мест.

Шелби, уже сидевшая на табурете посреди студии, выгнула спину и даже стала как будто выше. Она призывно смотрела на Кириана, который равнодушно взглянул на место возле нее, уже занятое Йен. Я была уверена, что Шелби тут же выдворит свою подружку. Но в это время Фил увидел нас и с сияющей улыбкой направился в нашу сторону. Кириан без особого энтузиазма шел за ним. Немного не дойдя до нас, он устроился за свободным мольбертом, стоявшим чуть поодаль у стены, поставил на него холст и погрузился в работу. Филемон тем временем уселся на полу рядом с нами, скрестив ноги по-турецки, и, схватив со столика кисть, окунул ее в банку с темно-синей краской.

— Где ты вчера потерялась, красотка? — спросил он, нанося на холст краску. — Я думал, мы вместе пообедаем.

У Ди был ужасно довольный вид, а я тем временем напряженно размышляла, что сказать в ответ. Мое душевное равновесие не должно вызывать у них сомнений. Интересно, рассказал ли ему Кириан о нашей встрече? По выражению лица Фила я ничего не могла понять, а Ди вообще ничего не знала, поэтому ответ мой прозвучал довольно расплывчато.

— Были кое-какие дела, а потом я сразу поехала домой.

— Ага. — Размашистыми движениями Филемон наносил на холст краску. — Ну а сегодня? Только не говори, что собираешься пропустить лазанью.

Я была рада, что он не ставит меня в неловкое положение, и улыбнулась.

— Если честно, лазанья совершенно несъедобна. Как и все в нашей столовой.

Филемон фыркнул.

— Этого я и опасался.

— А я предупреждала, — сладким голосом сказала Ди, а затем наклонилась ко мне. — Он вчера попробовал рыбу.

— Ого! Роковая ошибка. — Улыбаясь, я окунула кисть в зеленую краску. — Тебе надо было послушать Далилу.

— Да, согласен. — Он усмехнулся и посмотрел на меня. — Но хотите верьте, хотите нет, еда из столовой — наш единственный шанс не умереть с голода. Повара из нас с Киром никудышные.

Ди тут же насторожилась.

— Вы что, живете одни?

— Ага. — Филемон снова повернулся к холсту. — Снимаем дом на Беркин-стрит. Настоящая холостяцкая берлога. Вы должны нас как-нибудь навестить.

— Да это же прямо у тебя за углом, Найла, — опешила Ди.

От испуга кисть чуть не выпала у меня из рук. Филемон спокойно продолжал рисовать.

— А, да? — Он непринужденно рассмеялся. — Ну, городок у вас и правда маленький.

Не настолько, подумала я и мысленно перебрала все дома на Беркин-стрит. Я знала лишь один дом на этой улице, в котором никто не жил в последнее время, — совершенно сказочную городскую виллу, которая уж точно никак не подходила под описание холостяцкой берлоги.

Я многозначительно взглянула на подругу.

— Он имеет в виду виллу «Белла Блю».

Она удивленно вытаращила глаза.

— Что?

— Кого? — спросил Фил.

— «Белла Блю». Так мы с Ди окрестили эту виллу, — пояснила я, пожав плечами. — Потому что она прекрасная и голубого цвета.

Лицо Фила смягчилось, он задумчиво улыбнулся.

— Да, это она.

Я улыбнулась в ответ. Разве кто-нибудь мог устоять перед его обаянием?

— И вы реально живете там одни? — завороженно спросила Ди. — Родители вам разрешили?

Легкая тень пробежала по лицу Фила, и он тут же вернулся к картине.

— Ясное дело. Они нам доверяют.

А я не верила ни единому слову.

В отличие от Ди.

— О боже, вот бы у меня были такие родители, — со вздохом сказала она. — Только представь, Найла: целый год одним пожить в Париже!

Филемон улыбнулся.

— Не стал бы приравнивать Соммертон к Парижу.

— Ну да, — усмехнулась Ди. — Уверена, что Париж лучше.

Мы продолжали смеяться и негромко разговаривать. Я слегка касалась зеленой краской верхушек деревьев на холсте, играя со светом и тенью. Мисс Эвенсон тем временем прохаживалась между мольбертами, останавливаясь то тут, то там, и давала своим ученикам полезные советы.

Все это время Кириан сидел на своем месте и ни разу на нас не взглянул. Хотя меня не покидало чувство, что он внимательно прислушивается к разговору.

Мисс Эвенсон приблизилась к нему и с неодобрением вздохнула.

— Без цвета у вас вряд ли что-то получится.

Не в силах сдержать любопытство, я обернулась и посмотрела в их сторону.

Кириан сидел, прислонившись к стене и сложив на груди руки. Кисти и краски лежали нетронутыми на рабочем столике.

— Краски мне не нужны, — равнодушно сообщил он учительнице. В студии стало тихо.

— Ох, чувак, — пробормотал Фил.

Мисс Эвенсон, всегда такая уравновешенная, сердито прищурилась.

— Но как вы собираетесь выполнить задание?

Взгляд Кириана блуждал по студии, пока не остановился на мне. Сердце мое забилось, когда я заметила, как теплый огонек промелькнул в его глазах. И хотя лицо его ничего не выражало, Кириан казался слегка озадаченным.

Мисс Эвенсон тоже сложила руки на груди.

— Если вас не интересует творческая мастерская, вам стоит выбрать другой курс.

В студии царило молчание.

Все — и я тоже — с нетерпением ждали, что ответит Кириан.

— Может быть.

Он оторвал взгляд от меня, перевел его на Шелби, а затем на мисс Эвенсон. Затем встал и, не произнеся ни слова, вышел из студии. И хотя он не хлопнул дверью, а довольно мягко закрыл ее, нам показалось — вот странно! — что в студии прозвучали раскаты грома. Все стали перешептываться, мисс Эвенсон озадаченно смотрела на дверь.

— Что это было? — растерянно спросила Ди и взглянула на Фила, ожидая объяснения.

Он только пожал плечами.

— Кириан не любит краски. — Фил склонился над холстом, на котором был сплошной синий. — Он рисует карандашом.

Точно. Я наблюдала за ним во время занятий и поняла, что происходит это по одной и той же схеме. Минут через пять после начала урока Кириан придвигал к себе тетрадь соседа — как правило, это был Фил — и делал там какие-то наброски. А в конце он вырывал листок, комкал его и засовывал в задний карман джинсов.

— Но почему он просто не сказал об этом? — удивилась я и снова взглянула на дверь, за которой исчез Кириан. — Уверена, мисс Эвенсон бы все поняла.

— Может быть. — Филемон был явно со мной согласен, но не стал останавливаться на причинах, побудивших Кириана покинуть урок. Вместо этого он перевел наше внимание на свой холст.

— Что это, синий ящик? — сухо спросила Ди.

С притворным возмущением Фил вытаращил глаза, в которых тоже сияла синева.

— Как ты можешь быть такой жестокой? Это море, которое соприкасается с небом. Разве непонятно?

Далила рассмеялась. Однако я не разделяла их веселья. Мысли мои были заняты Кирианом. Почему он так разозлился, спрашивала я себя?

Его странное поведение занимало меня всю оставшуюся часть урока, и я почти не слушала, о чем болтают Ди с Филом. И была рада, когда мисс Эвенсон под конец прервала мои размышления.

Мы вышли из студии и спустились на второй этаж. Далилу уже поджидал там Мэтт. Он притянул ее к себе и нежно поцеловал в губы. Она мечтательно улыбнулась ему. Филемон стоял рядом и довольно вздыхал.

— Какая любовь! Чудо, правда? — шепнул он мне, направляясь в лабораторию, где у нас была химия.

Я попрощалась с Ди и Мэттом, у которых был английский, и вслед за Филом пошла на химию. Я и не думала, что так скоро увижу Кириана, но он сидел в классе за партой и задумчиво смотрел в окно.

Мимо меня пронеслась Шелби и быстро заняла свободное место рядом с ним. Филемон, похоже, ничего не имел против — он вовсю заигрывал с Анабель, а я тем временем уселась с Бобби.

В кабинет торопливо вошел мистер Дэвис, наш учитель. Он коротко поприветствовал класс и начал урок. Вообще-то, я любила этот предмет. Мы ставили увлекательные опыты; к тому же, если вспомнить про мои дальнейшие планы, химия была мне действительно нужна. Но сейчас я никак не могла сосредоточиться — хихиканье Шелби доносилось до меня в режиме нон-стоп.

Взглянув в ее сторону, я увидела, что Кириан сегодня не рисовал. Скорее всего, из-за любопытства Шелби, а может, из-за недопонимания с мисс Эвенсон. Несмотря на все старания соседки по парте — а Шелби из кожи вон лезла, стараясь вызвать у него интерес, — Кириан даже ни разу не улыбнулся.

Зато ее попытки заметили другие одноклассники, некоторые даже стали перешептываться.

Но Шелби Бенсон не была бы собой, если б обратила на это хоть какое-то внимание. Полное отсутствие интереса у Кириана ее тоже не смущало. Она выгнула спину, выдала свою самую ослепительную улыбку и продолжила игру — причем не только на химии, но и на следующих уроках. Даже мне пришлось признать: Шелби Бенсон обладала невероятным упорством.

Однако на большой перемене Фил и Кириан шокировали всех, подсев к нашему столу. Ди и Мэтт застряли возле буфета, и я удивленно посмотрела на них.

— Вы уверены, что ничего не перепутали? — спросила я, взглянув на Шелби, которая с недовольным видом смотрела на нас из другого конца столовой.

Кириан не счел нужным ответить на мой вопрос. Вообще-то, мы не обменялись с ним ни единым словом со вчерашнего дня, когда я оставила его посреди улицы. Он даже не смотрел на меня — безразлично помешивал рагу, как всегда, уступая право говорить своему другу.

Фил бодро подмигнул мне.

— Люблю этот стол. Тут так уютно и спокойно.

Кириан хмыкнул. Наверное, в знак одобрения, подумала я. А может, его и правда раздражала пустая болтовня Шелби, или школьная еда вызвала такую реакцию. Вид у блюда и правда был неаппетитный — рагу походило на какую-то зеленую слизь.

— К тому же отсюда видно все, что происходит в столовой, — добавил Филемон, выписывая вилкой круги по воздуху.

Я снова взглянула на Шелби. Было видно, что она кипит от злости. Я откинулась назад и сложила руки на груди, словно обороняясь. В любом случае не помешало бы занять четкую позицию — а то принцесса еще подумает, будто я решила отобрать у нее любимую игрушку.

— Но почему вы все время держитесь от нее на расстоянии? — спросила я у Фила, не надеясь получить ответ у Кириана. — Вам ведь нужно ее охранять.

Он загадочно улыбнулся.

— Это часть плана.

Я не совсем понимала, где тут логика. Подогревать интерес Шелби, демонстрируя полное равнодушие? Довольно странная стратегия, но, судя по всему, она работала.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие богини. За гранью вечности предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я