Золотые крылья

Глеб Владиславович Пономарев, 2023

Россия, 1890-е.Александр Стефенссон – юноша, учащийся в столичном университете. С самого детства Александр мечтает полететь. Он придумал модель аэроплана, способного развивать невиданные доселе скорости и подниматься на такую высоту, которая раньше казалась недостижимой. Во время прогулки юноша встречает Гладерику Дельштейн-Орлову, которая – о чудо! – горит той же мечтой, что и он. С этого момента и начинается тернистый, полный испытаний путь к их заветной цели, пройдя который, их ожидает долгожданная и вожделенная награда…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золотые крылья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Знакомство.

Поезд равномерно выстукивал ритм своими колёсами. За окнами простирались заснеженные поля и хвойные леса. Несмотря на лютый мороз, в купе ощущалось приятное тепло. Александр сидел ближе к окну, всматриваясь в живописные пейзажи. Тишина между путниками нарушалась посапыванием Коли, который, спустя несколько толчков и покачиваний, опустил голову на плечо Стефенссону, чем не мог сконфузить того. Сидящий напротив них Ваня Орлов широко улыбнулся. До приезда в Ш-бург оставалось немногим более часа. Расписание сего пригородного поезда прекрасно совпадало с жизненным ритмом Александра, поэтому он не чувствовал себя уставшим. Близилось пять вечера.

— Вот уж не думал, — нарушил молчание Ваня, отвлёкшийся от книги, — что окажусь вместе с вами в одном купе, господа.

— Я — тем более, — ответил Александр. — Не думал, что буду сотрудничать с тобой.

— Однако я не вижу ничего в том зазорного.

— А я, думаешь, вижу? Знаешь, Ваня, я бы хотел сохранить дружбу с тобой.

Орлов промолчал и вновь уставился в окно. За окном повалил крупными хлопьями снег. Начинавшиеся сумерки погружали местность в волшебную, чарующую атмосферу. От осознания красоты пейзажа Александр почувствовал, как его окатило мурашками. Он бросил взгляд на купейный столик. На нём очень органично расположился свежий выпуск «Le Petit Journal6», принесённый проводником экземпляр «Коммерсанта7» и недопитая Колей кружка чая. «Как жаль, что эта поездка длится столь недолго, — отметил про себя Александр». Вскоре до приезда на станцию назначения оставалось немногим более двадцати минут. Коля, зевая и потягиваясь, проснулся и блаженно уставился в окно.

— Ты бы хоть волосы причесал, — отметил Александр.

— Отстань, ради Бога… — ответил заспанный Коля. — Ты не представляешь… Какое блаженство спать в поездах!

— Тем не менее, скоро мы прибудем, — сказал Ваня. — Причешись, на тебя смешно смотреть!

— Где-то был мой гребешок…

Пригородные деревеньки зажигали свои вечерние фонари, а на улице темнело всё более и более. Вскоре перед путешественниками загорелись первые огни Ш-бурга…

***

На город медленно спустился туман. Стелясь в десятках метров от поверхности, он напоминал некий потолок, что распластался над жилищами людей, укрывая их от грозных ударов старины Мороза. Синева неба становилась всё более тёмной, и чем дольше путники шли по улочкам Ш-бурга, тем явнее вступала в свои законные права ночь. Из ориентиров у трёх приятелей была лишь записка с адресом и телефоном, посему до цели они прошли по многим переулкам. Как назло, ни в одном из них не встретилось ни одного прохожего. Горящий в окнах свет и городские фонари всё яснее и яснее красили кружащиеся снежинки в жёлто-пламенный оттенок. Атмосфера приозёрного маленького городка была поистине чарующей. В Александре она вообще пробудила странное давнее чувство чего-то родного и тёплого его сердцу. Он то и дело жмурил глаза, представляя свои северные края. Ему показалось, что когда-то давно он гулял ровно в такую же погоду по улицам родного города. Так же падали снежинки, так же мгла накрывала небо, и так же рядом с ним были его тамошние приятели… Впрочем, открывая глаза, Александр так или иначе оказывался в незнакомом городе, с новыми друзьями и новыми целями. Путь, судя по записке, был практически полностью пройдён — троица вышла на нужную улицу. Александр решил для себя, что сейчас не место и не время предаваться бесцельным мечтаниям, и вернулся в действительность.

— Хоть бы один пьяница попался! — посетовал Николай.

— Спокойствие! Мы на нужной улице. Итак, — вгляделся в темноте в записку Ваня, — дом 21.

— Оно уже где-то рядом… Где-то на той стороне улицы… — пробормотал Коля и вгляделся в номерные таблички. — 17, далее 19… Вот! Нашли!

Здание из тёмного кирпича, скудно оформленное в фасаде, располагалось на противоположной стороне улицы за двумя соснами.

— Хорошее обиталище для немца, — сострил по поводу внешнего вида дома Ваня.

— Отныне оно и наше обиталище, не забывай, — хмыкнул Александр.

Все трое прошли к тротуару по ту сторону и, подойдя ко дверям, тихонько постучали.

Вскоре дверь парадного отворилась. Перед ними стояла молодая девица лет семнадцати, стройной и нежной фигуры, невысокого роста, однако симпатичная на вид, одетая в простенькое серенькое платьице, с длинными, завязанными в толстый хвост, волосами, большими серо-голубыми добрыми глазами, маленьким аккуратным носиком и приветливой улыбкой. Ожидая увидеть на пороге старого немца, юноши несколько опешили. Девица вошла в их положение:

— Доброго вечера, уважаемые судари, — поприветствовала она трёх путников, отвесив реверанс. — Чем наш дом может быть полезен вам?

— Здравия желаем, милая сударыня, — склонил голову и снял шапку Ваня. — Мы пришли к господину Фридриху Брауну, рекомендованные его превосходительством Александром Фёдоровичем Можайским. Я — Иван Орлов.

— Я — Николай Кирсанов.

— Александр Стефенссон, ma’am.

— Господин Браун о вас говорил! Очень приятно, — ответила, не сводя улыбку с лица, девица. — Проходите, дорогие судари, прошу — раздевайтесь.

Уже в сенях, когда трое юношей стягивали с себя предметы верхней одежды — шинели, шапки, шарфы и перчатки, — она представилась:

— Моё имя — Глафира Полякова. В эскадрилье «Золотые крылья» я — медсестра. Проходите, судари, не стесняйтесь. Я прикажу подать вам чай.

— Нам очень приятно, милая сударыня, — ответил с поклоном Николай. — Позвольте узнать — можем ли вы увидеть господина Брауна?

— Безусловно. Господин Браун изволил отдыхать, однако, думаю, ради вас он пренебрежёт своим распорядком. Прошу обождать, любезные судари — покамест проходите направо, — ответила Глафира и отвесила ещё один реверанс.

— Покорнейше благодарим вас, — склонил голову Ваня и, приоткрыв лёгкую тёмную дверь, прошёл в коридор, поманив жестом своих друзей.

— Вот и славно, — сказала девица. — Оля, Олечка! — обратилась она ко служанке, — Принеси чаю трём молодым сударям.

Александр, Ваня и Коля прошли в обеденную комнату, которая представляла из себя не самый просторный, однако уютный зал с массивным дубовым столом посередине и несколькими стульями. На подоконниках стояли вазы с орхидеями, а на полу был постелен довольно старый ворсовый ковёр. Александр уже было отодвинул стул и собирался сесть, однако Коля жестом остановил его.

— Изволь, — удивлённо и немного возмущённо сказал Александр.

— Не положено садиться без спросу, — поучительным тоном ответил Коля. — Подожди, пока нам укажут свои места.

— Здесь всего четыре стула!

— Коля верно подметил, — поддержал друга Ваня Орлов. — Сперва осмотрись, привыкни к помещению.

Александр пожал плечами и, придвинув стул, скрестил руки на груди, став рассматривать убранство зала. На деле ничего примечательного в нём не было — узоры на поверхности стола и то были интереснее, складываясь в воображении юноши в различные картинные сюжеты. Так долго он простоять не мог, в отличие от своих приятелей-дворян. Спас его скрип половиц, после которого в зал вошёл мужчина лет сорока, плотного телосложения, одетый в скромную английскую жилетку с белой рубашкой под ней. На его чуть нахмуренном лице росли умеренных размеров борода и усы, а на голубых глазах были небольшие позолоченные пенсне. Зайдя в зал, он всмотрелся в лица юношей.

— Good evening, gentlemen8, — поприветствовал их на чистом английском мужчина и поклонился.

— Good evening, sir9, — ответил Александр. — Просим прощения за столь внезапное вторжение.

— Оh, that’s nothing, we waited for you, young gentlemen10. Вы же тье engineers11, о которьих говориль mr. Brown?

— You’re right, mister12… — запнулся Александр.

— Doctor Larsen, Johannes Larsen13. — представился мужчина.

— Приятно познакомиться, Dr. Larsen, — улыбнулся юноша. Моё имя — Александр Стефенссон.

— Glad to meet you, Mr. Stephensson14!

— Иван Орлов.

— А я — Николай Кирсанов.

— Будьем знакомы, юные господа! Прошу — садитесь.

Юноши поклонились и аккуратно заняли свои места. Тем временем вошла служанка и, накрыв на стол, принесла чай.

— Благодарю вас, — сказал ей Александр. Служанка, удивлённо взглянув на него, наспех поклонилась и поспешила покинуть зал. Тем же недоумевающим взглядом уставились на него и Коля с Ваней.

— Саша, ты чего? — усмехнулся Коля.

— Извольте, что на этот раз я сделал не так? — вздохнув, спросил Александр. — Или, по-вашему, служанка — не человек?

— Человек, конечно, кто же спорит… — молвил Ваня. — Она же даже этого не оценила! Посмотрела на тебя, как на сумасшедшего — и удалилась. Оттого мы и не благодарим прислугу.

— Я уверен, что она просто оторопела от того, что кто-то сказал ей спасибо. Вы боитесь самовольно занять место за столом, однако не благодарите тех, кто вас обслуживает, — усмехнулся Александр. — Только сейчас, прожив с вами этот день, я заметил, какие вы странные…

Ваня хмыкнул. Он никак не был зол на своего друга. Скорее уж, он поступил как истинный дворянин — в душе своей отнёсся со снисходительностью к его малому невежеству. Взглянув на Колю, Ваня прочитал в его выражении лица то же самое. Улыбнувшись друг другу, они принялись за чаепитие.

Вскоре дверь в зал вновь отворилась, и к гостям зашёл мужчина такого же возраста и телосложения, как доктор Ларсен, однако под носом у него красовались большие, пышные, завитые на кончиках усы, с чёрными волосами и морщинистым лицом. Из-за его спины выглянула Глафира.

— Guten abend, herr Stephensson, Orlow und Kirsanow15, — поприветствовал их по-немецки мужчина.

Все трое сразу же узнали в нём Герра Брауна.

— Guten abend, herr Braun16, — ответил с поклоном Николай.

— Как доехали? — спросил Браун.

— Превосходно, — ответил кратко Александр.

— Удобно ли вам быль поездка?

— Вполне удобна, — кивнул Иван.

— Неплохо! Что же, с Йоханнес Ларсен вы знаком, так?

— Так точно.

— Время представить наш полный команда! — объявил Браун. — Глафира, позови всехь со второй этаж.

Девица кивнула и убежала по ступенькам наверх.

— Сколько вас проживает в одном доме? — задал вопрос Иван.

— Шесть человек со служанка.

— Кто же?

— Я, — начал перечислять Герр, — Роман Иванович, доктор Ларсен, Сергей Одинцоф, Глафира Полякова и служанка Ольга.

Вскоре на пороге зала возникло два лица: первый был человек пожилого возраста, низкого роста, одетый в домашний халат, с короткими чёрными волосами с залысиной, пышными усами и бакенбардами. Рядом с ним стоял молодой юноша — практически ровесник трёх друзей, стройный, одетый в белую морскую офицерскую форму. Лицо было гладко выбритым, а большие голубые глаза всегда были чуть прищурены, отчего взгляд его казался недоверчивым и строгим.

— Я как раз собирался отойти ко сну… Глашенька, отчего это ты меня не позвала сразу? — спросил сонный пожилой мужчина. — Юные господа, позвольте представиться — Роман Иванович Корнилов.

— Очень приятно, Роман Иванович, — ответили юноши.

— Я — Сергей Дмитриевич Одинцов. Приятно познакомиться, — поклонился стоящий рядом молодой человек.

Трое юношей также склонили головы. Церемония приветствия была закончена. Служанка по указанию Глаши принесла ещё несколько стульев, и вскоре все жильцы сидели за одним столом и ждали чая. Первым взял слово Роман Иванович:

— Итак, дамы и господа, трое талантливых, молодых и перспективных инженеров наконец прибыли в штаб-квартиру эскадрильи «Золотые крылья» и отныне являются её полноценными членами, готовые выполнять свои обязанности. Каждый из нас здесь занимается своей важной работой. К середине весны будет завершено строительство полноценного аэродрома, где будут проходить подготовку наши будущие воздухоплаватели. Эта эскадрилья формировалась большой командой энтузиастов, меценатов и мечтателей, дабы в один прекрасный день покорить небо. На протяжении долгих лет вёлся набор кандидатов и создавался командирский состав. В конце прошлого года Александр Фёдорович назначил меня на должность командира эскадрильи, Герра Фридриха Брауна — на должность главного инженера. Здесь поясню, господа, что инженерный отдел не связан напрямую с лётным, посему командир и распорядок дня у вас будет разным. В задачи инженерного отдела входят разработка летательных аппаратов для будущих воздухоплавателей. Медицинский отдел возглавляет доктор Йоханнес Ларсен, а его помощницей назначена медсестра Глафира Полякова.

Присутствующие слушали его речь, не забывая о чае.

— На должность инженера уже был поставлен Сергей Дмитриевич Одинцов — ваш ровесник, офицер флота, умный и сообразительный малый. Я уверен, вы обязательно поладите с ним. Вверяю вас, господа, во владение Фридриху Брауну, — усмехнулся Роман Иванович. — Я очень надеюсь на то, что вы будете дисциплинированными и ответственными подчинёнными.

Слушающий речь Герр Браун удовлетворённо кивнул.

— Далее, — прокашлявшись, продолжил командир. — Каждому из членов эскадрильи мы даём позывные. Это — наш рабочий язык. Весь радиообмен происходит с заменой наших настоящих имён на позывные. Они могут быть связаны с цветами, но могут быть и другого толка — главное, чтобы звучали они красиво и ёмко. К примеру, мой позывной — «Орлан». Дамы и господа, назовите, пожалуйста, собственные позывные.

— «Данделион», — сказал Одинцов.

— «Целандин», — ответил доктор Ларсен.

— «Ромашка», — промурлыкала Глаша.

— Прелестное дитя, — умилился Роман Иванович.

Фридрих Браун промолчал.

— У господина Брауна нет позывного по его желанию. Выберите и вы, господа! На выбор есть «Эдельвейс», «Мэйфлауэр» и «Гиацинт».

Ваня Орлов поморщился.

— Думаю, что отказываюсь.

— Вот как… Вы отказываетесь от выбора, Иван Николаевич?

— Раз вы отказались от выбора, стоит мне самому назначить вам ваш позывной. Думаю, «Лютик» отлично подойдёт. И не смейте спорить!

Александр многозначительно переглянулся с Николаем. Оба они улыбнулись.

— «Лютик», «Лютик», как мило! — пропищала Глаша. — Иван Николаевич, вам очень идёт!

— Благодарю вас, — процедил сквозь зубы Ваня.

Роман Иванович усмехнулся и продолжил:

— Ну а вы, господа? Уже выбрали?

— Пожалуй, «Эдельвейс» мне нравится больше всего, — ответил Александр.

— А мне «Мэйфлауэр», — сказал Коля.

— Превосходно! Я запишу и запомню ваши предпочтения, — кивнул Роман Иванович. — Что же, а на этом наше вечернее собрание можно считать законченным. С завтрашнего дня, уважаемые господа, вы можете, будучи уже в полном составе, приниматься за работу. Цели и распорядок дня вам составит Герр Браун.

— О, распорядок готов, — сказал Браун.

— Прекрасно! На сим я желаю вам хорошенько отдохнуть перед завтрашним рабочим днём. Доктор Ларсен, Глашенька, какие у вас на завтра планы?

— Ми проведуем нащих patients в городье, — ответил Йоханнес. — Работы много, но ми справьимсья.

— Да, — улыбнулась Глаша. — Спокойной вам ночи!

— Спокойной ночи! Пора и вам на покой, господа. Ваши комнаты — направо по коридору на втором этаже. Постель подготовлена.

— Спасибо вам большое.

— На сим спокойной ночи.

— Спокойной ночи!

Друзья прошли в свои комнаты, не отличающиеся особым изыском, однако крайне уютные, и вскоре уже лежали на новых мягких кроватях, обдумывая события минувшего дня.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золотые крылья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

6

«Le Petit Journal» («Маленький журнал») — парижская ежедневная газета, выпускавшаяся с 1863 по 1944 год.

7

«Коммерсантъ» был основан в 1889 году.

8

Добрый вечер, джентльмены (англ.)

9

Добрый вечер, сэр (англ.)

10

О, это ничего, мы ждали вас, юные джентльмены (англ.)

11

Инженеры (англ.)

12

Вы правы, господин (англ.)

13

Доктор Ларсен, Йоханнес Ларсен (англ.)

14

Рад знакомству, мистер Стефенссон (англ.)

15

Добрый вечер, господин Стефенссон, Орлов и Кирсанов (нем.)

16

Добрый вечер, господин Браун (нем.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я