МИНИ-СТИХИ-рецензии

Геннадий Иванович Худяков

Я,из хаоса мыслей и рифм,соберу себе лучшие строки,чтобы жить,под влиянием их просвещения…и, без мороки, знать,что, в этой словесности есть,русских слов сочетаний в стихию,где изящества суть,в простоте Истин —Веры в родную Россию!

Оглавление

Е

(первая буква в названии…)

«ЕСЛИ. перевод с английского»

(Эхо Эхооо)

http://www.stihi.ru/2011/04/17/6379

…я, ранее, читал «Заповедь»

(перевод М. Лозинского),

Ваш перевод то же хорош!

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги МИНИ-СТИХИ-рецензии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я