На этот раз Артуру и его друзьям – Листок и Сьюзи – понадобятся все их силы и мужество, чтобы одолеть врагов и остановить Пустоту, которая грозит уничтожить Дом, а вместе с ним и все Второстепенные Царства. Впереди Артура ждет схватка с Лордом Воскресеньем – Хозяином Несравненных Садов, последним из Доверенных Лиц. Сможет ли мальчик победить сильнейшего Жителя Дома и завладеть Седьмым Ключом? И самое главное, вернется ли домой, к своей семье? Волшебная история Артура Пенхалигона вот-вот закончится, и совсем скоро мы узнаем, какой будет ее развязка… Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные любители загадочных историй. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И неудивительно, ведь фантастические миры Никса всегда уникальны, а приключения, которые выпадают на долю героев, каждый раз неожиданны. «Лорд Воскресенье» – заключительная книга цикла «Ключи от Королевства».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорд Воскресенье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Артур перехватил огнедышащие вилы за средний зубец, не обращая внимания ни на жар, ни на пламя, и выдернул вилы у мальчишки. Тот отлетел назад, проломив спиной дверь продуктовой кладовки. Пока он барахтался на полу, пытаясь вскочить, Артур крутанул вилы и занес их над головой, готовя удар. Он уже собирался яростно вогнать их в нападавшего, но в последний момент остановился.
«Это же мальчишка. Почти такой же, как я… каким был раньше, — подумал он сквозь багровую пелену гнева. — Что я творю?..»
— Не убивай меня! — взвизгнул мальчик.
— А ты за что пытался меня убить? — спросил Артур.
Пылающие вилы он опускать не спешил.
— Предположительно, ты вроде сорняка, — сказал мальчик.
Теперь, когда Артур успел немного присмотреться к нападавшему, он вполне убедился: да, перед ним находилось дитя Дудочника. Мальчик был одет в короткую буроватую курточку поверх жилетки горчичного цвета и зеленой рубашки с рюшами впереди, грязные штаны из шотландки и зеленые сапоги из чего-то похожего на резину. Все это великолепие дополняла матерчатая кепка не по размеру, сползшая на лицо.
— Сорняка? — спросил Артур. — Я, вообще-то, внутри дома нахожусь. И я точно не растение!
— Мне велели найти сорняк, пробравшийся в Сады, — сказал мальчик. Сунув руку в карман жилетки, он вытащил замызганный клочок бумаги, сложенный в несколько раз. — Вот, у меня есть наряд на работу… Наверное, путаница случилась. Мне никто не говорил, что на прополку прибудет кто-то из высших…
— Заткнись уже, — велел Артур. Прислонил огненные вилы к скамейке и добавил: — Ты. Убирайся.
Вилы погасли. Мальчик Дудочника посмотрел на них и прошептал:
— Чтоб мне провалиться!
Артур взял у него бумажку и развернул. Несмотря на грязные пятна, четкое каллиграфическое письмо было прекрасно различимо.
Наряд на прополку. Грядка 27. Горшок 5. Послать садовника.
— Так ты садовник? — спросил Артур.
— Второй вспомогательный помощник Садовника Четвертого Класса однажды пересаженный Финеас Грязекоп, — сказал мальчик. И добавил: — Сэр.
— И много в Несравненных Садах детей Дудочника? — спросил Артур.
— Не могу знать, сэр, — сказал Финеас. — Сад тут большой. Я только за этой грядкой ухаживаю… горшки с первого по пятидесятый. А… а вы… вы Жнец Воскресенья, да?
— Жнец Воскресенья? — переспросил Артур. — Это еще кто такой?
— Ну, знаете, сэр, Сеятель, Пестун… Жнец опять же… Я, правда, думал, что они все зеленые, но я их живьем-то никогда не видал…
— Похоже, местные имена для Рассвета, Полдня и Сумрака Воскресенья, — задумчиво пробормотал Артур. — Теперь скажи мне вот что. Ты это место назвал цветочным горшком. Но это же дом! И там наверху женщина сидит!
— Так точно, сэр, она тут называется экспонатом, — с готовностью подтвердил Финеас. — Эта часть Несравненных Садов, вообще-то, считается зоопарком. С людьми, животными и прочим, что собрал Лорд Воскресенье. Он всех забирает вместе с их домом, чтобы получалась правильная экспозиция…
— Почему она не могла меня видеть? — спросил Артур.
— Понимаете, сэр, человеческие экспонаты при виде нас пугались бы и страдали, — пояснил Финеас. — Так что все они зациклены для их же безопасности.
— Что значит зациклены? — осведомился Артур.
Финеас поскреб в затылке:
— Их время идет по кругу, и они отделены от всего. Понимаете? Они просто снова и снова делают одно и то же.
— А если я поднимусь и трону ее за плечо? — спросил Артур. — Что тогда?
— Вы не смогли бы к ней притронуться, сэр, — сказал Финеас. Нахмурился и добавил: — По крайней мере, я вот не смог. У вас прорва могущества, так что, возможно, вы и смогли бы вытащить ее в наше время, только ничего хорошего из этого не выйдет…
— Да, пожалуй, — проговорил Артур, раздумывая, не получится ли погрузить Эмили в сон, синхронизировать со временем Дома, забрать домой… вот только дом-то останется здесь…
«Может, стоит вытащить маму в какое-нибудь хорошо знакомое ей место? — думал Артур. — Даже если нашего жилья там больше нет, на Земле ей будет лучше…»
— А все-таки кто вы, сэр? — прервал его мысли Финеас. — Вы… вы, может быть… сам Лорд Воскресенье?
— Поднимай выше, — сказал Артур. И выпрямился во весь рост, нависая над мальчишкой. — Я — государь Артур, Законный Наследник Зодчей.
— Ух ты, — сказал Финеас. — Э-э-э… а мне следует знать, что это означает?
— Ты не слышал обо мне? — спросил Артур. — О том, как я победил шестерых из семи вероломных Доверенных Лиц Зодчей и забрал их Ключи Могущества?
— Не-а, — сказал Финеас. — Мне тут поболтать-то особо не с кем, кроме моего босса — Второго вспомогательного помощника Садовника по Двадцать Седьмой Грядке. Его зовут Карквал, и он совсем не разговаривает. Так откуда мне знать, что и где творится? Даже у нас в Садах, а тем более в остальном Доме… Должен признаться, это здорово — поболтать! Так вы государь Артур?
— Да. И заклятый враг Лорда Воскресенья.
— Во как. — Финеас почесал нос. — Даже не знаю, наверное, мне следует как-то отреагировать на это? Рассказать кому-нибудь, что вы здесь, или еще что?
— Нет, — сказал Артур. — Незачем тебе никак реагировать.
— Ну и хорошо, — согласился Финеас. — Я тогда, пожалуй, в сторожку пойду, гляну, вдруг еще где-нибудь какая работа ожидает… Можно мне мои огненные вилы забрать?
— А это мы посмотрим, — сказал Артур. — Известно ли тебе, где держат Часть Седьмую Волеизъявления Зодчей?
— Да вроде нет, — ответил Финеас. Мальчик вновь потер крыло носа, да еще и наморщил лоб. — Не-а, не знаю. А что, она редкая и ценная?
— Еще какая…
— Ну-у-у… Тогда она может находиться в Роще… или при Беседке… или в Блаженных Полях. Как по мне, скорее всего, в Полях…
— Где все эти места? — спросил Артур. — Это часть Несравненных Садов?
— Да, конечно. Хотя туда не пускают таких, как я. Но я знаю, где они… теоретически, так сказать…
— А с какой стати Волеизъявлению находиться в Блаженных Полях?
— Там любимая делянка Воскресенья, — сообщил Финеас. — Это все знают. Там он держит свои ценнейшие экспонаты. Это место совершенства. Как бы я хотел там поработать… правда, не думаю, чтобы в Полях нашлись какие-то сорняки…
— Ах да, сорняки, — вспомнил Артур. — Что они собой представляют?
— Да просто Нижние Жители. Пустотники разного пошиба, — пояснил Финеас. — Когда Лорд Воскресенье доставляет новые экспонаты, к ним иногда цепляются сорняки. И расползаются, если сразу не перехватишь. Помню, как-то Лорд Воскресенье принес корабль, так он оказался прямо облеплен сорняками! Нас всех бросили на прополку под началом помощника Садовника Первого Класса! Я тогда, правда, мало что сам сделал, мне велели держаться в тылу, присматривать, чтобы не ускользнул какой… Только ни один не прорвался. И никто со мной не поговорил…
— Зачем Лорд Воскресенье собирает в Садах людей и другие живые существа? — спросил Артур.
Он вспомнил, что Мрачный Вторник тоже был коллекционером. Но тот собирал ценные изделия человеческих рук. Сами люди, животные и растения Вторника не интересовали.
— Понятия не имею, — признался Финеас. — Он просто делает это, и все. А мы тщательно ухаживаем, и босс нам всегда велит, чтобы мы не ленились. Очень важна прополка, например. Еще не хватало, чтобы пустотники добрались до какого-нибудь экспоната!
— Сможешь рассказать мне, как найти Блаженные Поля? — спросил Артур. — Они далеко?
— Думаю, да. — Финеас начал скрести переносицу. — Надо срезать путь между живыми изгородями, выйти на Садовую Дорожку… сесть на дракона…
— На дракона?
— На драконью муху, ее еще стрекозой называют, — объяснил Финеас. — Они тут крупные, садись и поезжай! Я, правда, ни разу на них не летал, но они, должно быть, приучены делать то, что им говорят… В общем, садимся на стрекозу и летим в закат. Только заката надо дождаться, Лорд Воскресенье водит солнце кругами, но Поля всегда обращены к закатному солнцу.
— Если Лорду Воскресенью очень нравится в том месте, велика вероятность, что он сам как раз и окажется в Полях, — предположил Артур.
— Понятия не имею, — отозвался Финеас. — Сады очень большие… Но вы же разберетесь с ним, правда? Вы сможете? Вы же этот… как его там… Законный Наследник и все прочее?
«Еще как смогу!» — подумала хвастливая и вспыльчивая сторона Артура. Но другая, более здравая и разумная, подумала прямо противоположное. Она-то помнила все сказанное про Ключи, а также то, что Седьмой Ключ был верховным.
«Нужно побыстрее найти Волеизъявление. Тогда оно поможет мне заставить Лорда Воскресенье отдать Седьмой Ключ, — подумал Артур. — Но если я до тех пор наткнусь на Лорда Воскресенье, я пропал. Надо, как говорила Часть Шестая Волеизъявления, сперва помощниками обзавестись…»
— А я бы поглядел, как вы с Лордом Воскресеньем потасовку затеете, — с воодушевлением заметил Финеас. — Во зрелище будет — мама не горюй!
— Там кабы зрителей не поубивало, — угрюмо возразил Артур.
Он-то помнил, как применялись Ключи в битве у Великого Лабиринта и совсем недавно, когда Суббота вторглась в Сады.
Он тряхнул головой и вытащил Пятый Ключ.
— Мне надо кое-где побывать, — сказал он. — Не говори никому, что я сюда заходил, ладно? И проследи, чтобы в этот дом… чтобы в этот садик ни один сорняк не забрался!
Финеас кивнул, но взгляд его темных глаз не отрывался от зеркальца — мальчику было слишком любопытно, что же Артур собирается делать.
Артур же поднял зеркальце, посмотрел в него и в который раз стал воображать себе комнату Четверга. Сперва он видел лишь свое отражение, но вот оно расплылось, и он испытал немалое облегчение при виде ставшего знакомым ковра с батальной сценой на нем. Ковер становился все вещественнее, и за ним, мерцая, обретала четкость вся остальная комната. Однако в тот самый момент, когда все должно было стать вправду реальным, зеркальце дрогнуло в его руке и отражение заколебалось. Нахмурившись, Артур перехватил правое запястье левой рукой, но зеркальце продолжало дрожать и даже качаться, как если бы кто-то невидимый пытался выдернуть его у Артура.
— Да стой же ты!.. — прошипел Артур, бросая всю свою волю на то, чтобы удержать и зеркальце, и отражение в нем.
И, как прежде с Атласом, ощутил противоборствующую силу. Она росла и росла, пока Пятый Ключ не вырвался из его хватки и со звоном не полетел на пол.
Артур стиснул кулак… присутствие Финеаса, внимательно наблюдавшего за ним, помогло сдержать гнев. Вместо того чтобы разносить стены, Артур опустился на колено и, подобрав зеркальце, спрятал в карман.
— Похоже, — сказал он, — я никуда не иду. Как будем выбираться отсюда?
— Через кусты, — ответил Финеас. — Они раздвинутся для меня, я же как-никак Садовник. Просто держитесь вплотную за мной, вот и все.
Он коснулся зелени, блокировавшей кухонную дверь, и колючие ветви образовали проход — как раз мальчишке шмыгнуть.
— Давай-ка пошире! — сказал Финеас, и проход увеличился по фигуре Артура. Финеас уже занес было ногу, но отпрыгнул назад. — Мои вилы! Можно мне забрать их, сэр, пожалуйста?
— Валяй, — разрешил Артур. — Хочешь их зажечь?
— Да не суть, — сказал Финеас. — Заменю другими. Мне просто нужны какие-нибудь, чтобы предъявить, когда потребуют.
Он полез в дыру.
Артур оглядел кухню, посмотрел на потолок, на лестницу в комнату, где сидела его мама, заточенная в узенькую временную петлю…
«По крайней мере, теперь я знаю, где мама», — с грустью подумал он и шагнул сквозь кусты.
Он оказался в прохладном зеленом переулке между двумя живыми изгородями, каждая высотой не менее полусотни футов. Над головой просматривалось безупречно синее небо, чуть тронутое белой рябью облаков. Прямо как на картине старого мастера… каковой картиной, вполне возможно, здешний небосвод и являлся. Солнца в пределах видимости не наблюдалось, но где-то наверху находился источник света, заливавшего небо. Вероятно, солнце двигалось по рельсам, подобно солнцам в других частях Дома, но следовало ожидать, что солнце Садов окажется самым впечатляющим среди всех, а его движение — самым выверенным и плавным.
— Куда нам теперь? — спросил Артур. — Влево или вправо?
— Вот сюда, — сказал Финеас, тыча вилами. — Четыре участка изгороди прямо, потом свернем влево, пройдем три участка, свернем вправо, через два участка снова налево, четыре прямо, там сквозь изгородь — и мы на Садовой Дорожке. Вдоль нее летают стрекозы. Еще там порой пробегают сторожевые жуки, но вам-то нечего их бояться…
Артур вспомнил жуков, теснивших войско Субботы. Его самого такой жук чуть не перекусил пополам.
— Сколько здесь жуков? И как часто они пробегают?
— Да всякий раз вроде по полудюжине, — ответил Финеас. Он уже шагал по проходу, бездумно похлопывая вилами по зарослям справа и слева. — Правда, они сюда нечасто заглядывают.
Некоторое время они шли молча. Между двумя зелеными стенами царила приятная прохлада, зеленая тень с пятнами света и великолепное синее небо над головой. Все вместе порывалось убаюкать Артура, притупить его бдительность, но он понимал, что это умиротворение — всего лишь иллюзия. И неотступно размышлял о том, что он должен и способен сделать.
— Есть тут телефоны? — спросил он, когда подходили к первому перекрестку.
Два прохода между изгородями пересекали здесь широкую мощеную площадь. Артур постарался не отходить далеко от зелени, держась в тени.
— Телефоны? А как же, — сказал Финеас. — Конечно есть. Например, в сторожке у Карквала. Как же иначе ему инструкции получать по прополке?
— Где эта сторожка? — поинтересовался Артур.
На Финеаса он не смотрел, глядя то вверх, то вдоль изгородей. Его снедало неприятное ощущение чужого взгляда. К тому же в костях поселилась тошнотворная боль, верный знак, что где-то поблизости колдовали.
— Карквала-то? — спросил Финеас. — Так это совсем в другой стороне. Она ближе Садовой Дорожки, если вам туда охота. Не знаю только, зачем вам это, там ведь, кроме старины Карквала да еще меня…
— Тихо! — перебил Артур. И вытащил из поясных карманов оба Ключа: Пятый и Шестой. — Я что-то слышу…
— Что? — громким шепотом спросил Финеас.
Артур вскинул руку, понуждая его замолчать, и прислушался. Он не ошибся: в кустах что-то шуршало, словно сквозь густую зелень пробиралась крупная крыса. Однако ничего не было видно, а когда Артур взглянул в ту сторону, стараясь запеленговать источник звука, шум прекратился.
— Ушло, — сказал Артур.
Помедлив, он вернул Ключи в кармашек и повернулся, чтобы дальше следовать за Финеасом.
В этот момент из гущи кустов вырвались два здоровенных зеленокожих Жителя. Выглядело это так, словно задвигалась сама зелень. Жители схватили Артура за руки и стали заворачивать их ему за спину.
Артур испустил яростный крик и хотел швырнуть их вперед, но они держали слишком крепко, а их длинные узловатые пальцы ног впились в землю, будто корни. Вырваться не удавалось.
— Ключи! — рявкнул Артур и напряг пальцы. Кармашек распахнулся, зеркальце и перо прыгнули ему в руки…
…Однако долететь им не удалось. Их перехватила блестящая серебристая сеть, брошенная Финеасом, вторым вспомогательным помощником Садовника Четвертого Класса, однажды пересаженным. Только ничего общего с ребенком Дудочника в нем больше не было. В тот же миг, когда из кустов вырвались зеленокожие, Финеас вырос и преобразился. Теперь это был некто семи футов ростом, всем своим видом внушающий почтение. Он стоял над Артуром, левой рукой держа сеть с бьющимися в ней Ключами, а правой крепко сжимая что-то маленькое, висевшее на шейной цепочке.
Единственное, что осталось в нем от прежнего Финеаса, — это непроглядная чернота глаз.
— Заковать в цепи, — повелел Лорд Воскресенье. — Да смотреть в оба: он очень силен.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лорд Воскресенье предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других