1. Книги
  2. Книги для подростков
  3. Гарет П. Джонс

Дело о пропаже генератора монстров

Гарет П. Джонс (2022)
Обложка книги

Сможешь ли ты разгадать тайну и найти генератор монстров? Пропал генератор монстров доктора Франклфинка, и тебе с твоим напарником, детективом и по совместительству йети, Клаусом Зольстаагом, предстоит найти преступника. Ты пойдёшь по следу Брэмуэлла Стокера, ужасного вампира, или за близнецами Грюнделем и Гринолой, парочкой проказливых гоблинов? Или тебе внушают подозрение коварные ведьмы? Или ты предпочтёшь проследить за сыном доктора, монстром Монти, чтобы он привёл тебя к вору? Решать тебе! В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дело о пропаже генератора монстров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Моей любимой сестрёнке, Дэбби. — Л.Ф.

© Gareth P. Jones, text, 2022

© Louise Forshaw, illustrations, 2022

© Д. О. Смирнова, перевод, 2024

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2024

Пропавший генератор монстров

Твои глаза закрыты. Ты откидываешься на спинку стула и начинаешь засыпать, но тут низкий хриплый голос вырывает тебя из дремоты.

— Эй, за сопение я тебе платить не собираюсь. Подъём!

Над тобой нависает знакомое белое мохнатое лицо. Два больших блестящих чёрных глаза. Один мокрый розовый нос. Это Клаус Зольстааг: частный детектив, йети и твой начальник.

— Я всего на пять минут вышел, вернулся и вижу: ты дрыхнешь. Я помню, что тебе сегодня очень плохо спалось, но сейчас мне потребуется вся твоя бдительность.

Клаус включает один из многочисленных вентиляторов. Тебя обдаёт холодным воздухом, и ты сразу же садишься прямо. На пути у ветра оказывается кипа газет, и они разлетаются по и без того захламлённому офису.

— У нас посетитель, — говорит Клаус.

С тех пор как Клаус нанял тебя в качестве ассистента, Хейвентри открылся тебе совершенно с иной стороны.

По большей части это самый обыкновенный тихий городок, но вот в его теневой части нашли приют все потусторонние создания, которых только можно себе представить, а кое-кого из них даже представлять не хочется.

Волоски у тебя на руках встают дыбом, когда за покрытым инеем окном мелькает какая-то тень. Никогда не знаешь, кто или что зайдёт вслед за этим.

Дверь резко распахивается, и в кабинет врывается мужчина в белом лабораторном халате. На голове у него пара очков-гогглов, напяленных поверх копны вздыбленных белых волос.

— Доктор Франклфинк, — приветствует Клаус.

— Инспектор сыскной полиции Зольстааг, — отвечает мужчина.

— Можно просто старый добрый мистер Зольстааг, в рядах Аномальной полиции я больше не состою, — поправляет Клаус.

— Да, простите. Привычка, — отвечает доктор. — Но это хорошо, что вы больше с ними не работаете. Мне нужен кто-то независимый и достойный доверия.

Он переводит взгляд на тебя.

— А это кто?

— Мой новый ассистент, — объясняет Клаус.

— А что случилось с предыдущим?

— А, бедный старый эльф Эдвин отправился расследовать тот бездонный колодец за супермаркетом и так и не выбрался оттуда, — говорит Клаус. — Я предупреждал его, что не до каждой тайны можно докопаться.

Клаус весело хмыкает, но ты задумываешься, а была ли это шутка. Сколько всего у него было ассистентов? А сколько из них пропало?

Доктор Франклфинк обращается прямо к тебе:

— Работать с этим йети опасно. Тебе нужно быть осторожнее. Постой-ка, ты что… человек?

Не успеваешь ты ответить, как Клаус говорит:

— Стоит ли напоминать вам, что вы тоже человек, доктор?

— Да, но…

Клаус перебивает его:

— Позвольте вас заверить, мой помощник отличается как усердием, так и благоразумием. А сейчас, пожалуйста, присядьте и расскажите, чем мы можем быть вам полезны.

Доктор медлит, а затем неохотно садится на стул.

— Кто-то украл у меня крайне ценную вещь, — начинает доктор Франклфинк. — Это самое ценное оборудование, которое у меня есть, его сделал мой прапрадед. Оно называется…

Доктор встаёт, вскидывает руки к потолку и восклицает:

— Генератор монстров!

Клаус вежливо кашляет, и доктор снова садится.

— Простите, — говорит он. — Привычка. Но вы должны мне его вернуть. После того как мой прапрадед создал генератор, все Франклфинки с его помощью пряли лиловые волосы, которые оживляют наши творения.

Доктор вытаскивает пачку фотографий с различными монстрами. Самые первые ещё чёрно-белые, но на цветных видно, что у всех монстров волосы ярко-лиловые.

— Расскажите поподробнее, как это случилось, — говорит Клаус. — Для начала вспомните, когда вы в последний раз видели устройство.

— Вчера утром, когда пошёл в лабораторию проверить, что всё идёт в соответствии с планом.

— Работаете над новым монстром? — спрашивает Клаус.

— О да, — отвечает доктор, мгновенно воодушевляясь. — Чудесный монстр, мой шедевр. Он затмит все мои предыдущие творения.

— Вы успели создать только одного, — говорит Клаус. — Кстати, как поживает Монти?

— Он хороший мальчик, но ему не хватает материнской заботы. Именно поэтому я решил создать… — Франклфинк делает паузу для пущего эффекта. — Энормельду!

Клаус смеётся, и лицо доктора обиженно вытягивается.

— Простите, — говорит Клаус. — Я хотел сказать… Нет, это чудесное имя.

— Именно, однако она лежит на моём лабораторном столе — абсолютно безжизненная и безволосая. Без генератора монстров я не могу закончить проект.

Клаус смотрит на тебя, чтобы удостовериться, что у тебя карандаш наготове. Моментально фиксировать все факты — часть твоей работы. Каким бы блестящим детективом Клаус ни был, организационных навыков ему не хватает, что заметно в том числе по беспорядку, который царит в офисе. Именно поэтому ему требуешься ты.

— Когда вы поняли, что устройство пропало? — обращается Клаус к доктору.

— Вчера вечером, — отвечает тот. — Мой сын устраивал дома вечеринку для друзей. Когда они ушли, я обнаружил, что генератор монстров исчез.

— Как он выглядит, этот ваш генератор монстров?

— У меня есть фото.

Франклфинк показывает тебе одну из фотографий с монстрами. На заднем плане виден металлический объект, который выглядит как старинная швейная машинка, вся в шестерёнках и испускающая дым.

— Он тяжёлый? — спрашивает Клаус.

— Очевидно, он достаточно лёгкий, чтобы кто-нибудь мог его взять и унести, иначе меня бы здесь не было, верно? — раздражённо отвечает доктор. Клаус подмигивает тебе.

Пусть доктору и не нравятся все эти вопросы, но вы оба понимаете, что в таком деле важна любая мелочь.

— Опишите, как прошёл ваш день, — предлагает Клаус.

— Хорошо, — доктор вздыхает. — После того как я вышел из лаборатории, я пошёл искать Монти. Я звал его, но прежде чем я успел его обнаружить, в дверь постучали. Это была «Ведьмина печь», служба доставки еды. Ею руководят две ведьмы, Бёрнелла и Бриджет Милкбёрд. Качество не ахти, но зато дёшево.

— Хм, я их знаю, — замечает Клаус. — Они уже много лет мутят воду.

— Не думаю, что они имеют отношение к моему делу, — говорит доктор. — Они мутят только несъедобные супы.

— Правило номер один, — говорит Клаус. — Под подозрением абсолютно все.

Твой босс смотрит на доктора Франклфинка долгим тяжёлым взглядом. Тебе очевидно, что он хочет этим сказать: даже самого доктора следует занести в список подозреваемых, но Франклфинк только пожимает плечами.

— Я просто не хочу тратить ваше время на разговоры о них.

— Даже если они не крали устройство, они могли что-нибудь заметить, — говорит Клаус. — Что же было потом?

— Я провёл ведьм на кухню и тут снова услышал стук. Теперь это был аниматор, которого я пригласил на вечеринку, зомби-клоун Труппо.

— Он убийственно смешной, — говорит Клаус.

— Обычно я приглашал иллюзиониста Великого

и Невозможного, но Монти сказал, что в этом году хочет чего-то другого, ведь ему будет уже девять. Конечно, замечательно, когда на твоих глазах делают из воздушных шариков зверей, которые потом бегают по всей комнате, но думаю, что для девятилетки нужно что-то более впечатляющее.

— Вроде зомби-клоуна? — кажется, Клаус забавляется.

— Именно. Правда, у меня сложилось впечатление, будто клоун считает, что подобное мероприятие ниже его уровня. В общем, я проводил Труппо в комнату, где планировалась вечеринка, а потом пошёл искать Монти. Он был на улице, тестировал новый велосипед, который я ему подарил. Я добавил к нему ракетные ускорители! Честно говоря, я не хотел, чтобы Монти ездил на нём, пока я не обновлю стежки. Монти очень хрупкий. Я не разрешаю ему посещать парикмахерские, там могут случайно задеть стежок и распустить его. Я был ещё очень молод, когда создавал его…

— Понимаю. Но стежки были в порядке, так? — перебивает Клаус.

— О да, парочка за правым ухом немного ослабла, но ничего серьёзного.

— Расскажите мне о вечеринке, — говорит Клаус.

— А что рассказывать? Приехали друзья Монти, Труппо отработал положенное, все хорошо повеселились, была еда, потом торт. А затем, когда все разошлись по домам, я вернулся в лабораторию и обнаружил, что генератор монстров пропал.

— Сколько гостей пришло к Монти?

— Пятеро. Во-первых, была Лана. Она призрак. Я бы не стал тратить на неё время. Я даже не уверен, что она может взять какой-либо предмет, и к тому же она прозрачная. Я хочу сказать, её буквально насквозь видно.

Доктор ухмыляется собственной шутке, но Клаус сосредоточен.

— Пожалуйста, продолжайте, — подгоняет он.

— Монти пригласил гоблинов-близняшек Грюнделя и Гринолу Хлюп, — продолжает доктор Франклфинк. — Их привезла бабушка, матушка Хлюп. Но выяснилось, что у них аллергия на молоко, и от торта им сильно поплохело. Сегодня утром мне пришлось вызывать профессиональных уборщиков, чтобы они вычистили весь дом!

— Гоблины и неприятности неразлучны, как холодные дни и горячий шоколад, — объясняет тебе Клаус.

— Ещё был сын Триши Крик, Хью.

— Они оборотни, — сообщает тебе Клаус.

— Но вам в первую очередь следует подозревать Стокеров, — говорит доктор Франклфинк. — Бобби лучший друг Монти, но вот Брэмуэллу, его отцу-кровососу, я совсем не доверяю. Да, скорее всего, этот вампир и есть преступник.

— Если вы так уверены, то зачем вам я? — спрашивает Клаус. — И, раз уж мы об этом заговорили, почему вы не обратились в Аномальную полицию?

— Мне нужно, чтобы вы нашли доказательства, подтверждающие виновность Брэмуэлла Стокера. — Доктор Франклфинк встаёт и направляется к выходу, но у самой двери останавливается. — АП, конечно, хороши, но они порой действуют довольно медленно, а мне нужны результаты как можно быстрее. Сегодня вечером можете найти меня в мэрии — буду ждать вас с докладом там.

Как только доктор уходит, Клаус поворачивается к тебе. В предвкушении новой тайны, которую только предстоит раскрыть, его глаза светятся от радости. Ты не можешь сдержать улыбку.

Клаус говорит:

— Итак, у тебя уже должен быть список всех, кто приходил в дом, включая родителей и сопровождающих, которые приводили детей.

Ты сверяешься со своими записями, чтобы убедиться, что никого не пропустил, после чего Клаус командует:

— Идём. Возьмём с собой собаку.

Ты берёшь своё пальто, вслед за Клаусом покидаешь кабинет, спускаешься по лестнице и выходишь на улицу, где припаркована машина детектива.

Машина Клауса, Ватсон, — это старая колымага с отслаивающейся коричневой краской, испещрённая вмятинами и царапинами, но Клаус очень к ней привязан, не в последнюю очередь потому, что когда-то Ватсон был его собакой.

Ещё в первые дни вашей совместной работы Клаус рассказал тебе, что Ватсон был лучшей поисковой собакой из всех, каких он когда-либо держал, но однажды ведьма по имени Сьюзен превратила его в машину.

Заклятие срикошетило от бокового зеркала и превратило её в фургон, из-за чего Ватсон оказался заточённым в этой форме.

Клаус похлопывает Ватсона по капоту и говорит:

— Кто хорошая машина? Ты хорошая машина. Да, ты.

Клаус занимает место водителя, ты садишься рядом.

— Итак, куда мы направим его в первую очередь? — спрашивает детектив.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Дело о пропаже генератора монстров» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я