Магическая полиция. Око дракона

Галина Миронова, 2022

Детективу Рие Голльберст после спасения мира некогда почивать на лаврах. Её ждет новое задание – поездка под прикрытием на магическую конференцию. Нужно вычислить загадочного шефа преступной сети и найти легендарное Око Дракона. За могущественным артефактом охотятся едва ли не все вокруг: бывшие коллеги из магистратуры смотрят косо, тайная стража что-то замышляет, да и у напарника явно имеются тайны, а ведь по распоряжению капитана им предстоит изображать влюбленную пару. Когда в погоне за Оком происходит убийство, под подозрением оказывается каждый… Комментарий Редакции: Действенное противоядие от скуки, приготовленное из смеси лучших ингредиентов, входящих в состав детектива и фэнтези – шокирующие происшествия, масштаб влияния которых фантастически эпичен.

Оглавление

Из серии: RED. Фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магическая полиция. Око дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Утро выдалось солнечным и прекрасным. Вчерашние неприятности поблекли и казались пусть досадными, но мелочами. Я быстро умылась и оделась. Оглядела себя в зеркале. Легкое голубое платье сидело отлично. Застегнула сандалии, на миг задумалась о том, что сказали бы о моем наряде в столице, и решила, что мне наплевать.

В соседней комнате стояла тишина. На стук в дверь никто не отозвался. Я вышла на балкон, заглянула в окно и убедилась, что Лео в номере не было. Напарник то ли с утра пораньше исчез по каким-то загадочным делам, то ли уже спустился на завтрак. Мне тоже следовало поторопиться, чтобы успеть поесть перед конференцией.

Ресторан был заполнен людьми. Эллы среди них не было, что стало большим облегчением. Я устроилась за столиком у окна подальше от толпы. Взяла горку блинчиков со сметаной и клубничным джемом, яичницу с помидорами, бутерброды с ветчиной и сыром и две чашки кофе. Еда заняла больше половины стола. Возникший из ниоткуда официант забрал поднос, пожелал приятного аппетита и снова растворился в воздухе.

Из-за спины внезапно послышалось:

— Простите, пожалуйста. Можно к вам присесть?

Голос оказался женским и незнакомым, как и его обладательница. Рядом стояла дама на вид примерно пятидесяти лет с чашкой кофе в левой руке. Мощную фигуру с внушительной грудью, под стать оперной певице, облегало неожиданно розовое платье с цветочками. Короткие черные волосы бойко торчали во все стороны. Зеленые глаза внимательно оглядели меня с ног до головы.

Извиняющейся дама вовсе не выглядела. Наоборот, создавалось впечатление, что любое сопротивление ей нипочем. На правой руке висела объемная сумка, ярко-красный цвет лакированной кожи вызывал желание надеть солнечные очки. Множество металлических брелоков на сумке покачивались и непрерывно звенели.

Я быстро окинула взглядом зал, вопреки всему надеясь увидеть Лео и нормально поговорить с ним до начала конференции. Напарника нигде не было. Меж тем ресторан заполнялся все плотнее, и свободных мест действительно почти не было. Сидеть с напористой незнакомкой не хотелось.

Я уже собиралась сказать, что ко мне должны подойти, когда увидела в толпе у подносов Мартина. Беседовать с агентом не было никакого желания. Мало того, что он рылся в моих вещах, так я еще и с Лео поссорилась из-за этого. Хотя стажер был только поводом, а не причиной, осадок остался. Уж лучше согласиться и надеяться, что эта дама не склонна к нудным разговорам.

— Конечно, присаживайтесь.

Незнакомка уселась на стул, плюхнула сумку на пол и поставила на стол перед собой чашку кофе.

— Гертруда Петерсон.

— Рия Голльберст.

По сравнению с моей половиной стола, заполненной едой, Гертруда казалась аскетичной особой. Мысленно пожав плечами, я приступила к завтраку. Соседка молча пила кофе, а я оглядывала зал в поисках неизвестного преступника, других агентов или своего постоянно исчезающего напарника. Увидеть удалось только недовольного Мартина, который сидел с незнакомой мне парой и ел с таким видом, словно делает кому-то одолжение.

Его соседи по столу оказались весьма примечательными. Блондин с классическими чертами лица, голубыми глазами и подтянутой фигурой сидел ко мне вполоборота. Не в моем вкусе, хотя многие женщины в зале поглядывали на него с интересом. Что-то в его манере есть, расправляясь с едой на тарелке ножом и вилкой так, словно она была его личным врагом, показалось мне смутно знакомым.

Я не отводила глаз, пытаясь вспомнить, кого же это мне напоминает. В этот момент спутница блондина повернулась и посмотрела на меня. В глазах стройной брюнетки загорелась откровенная ярость. Я подавила смешок и вернула свой взгляд и внимание к собственной тарелке. Новый скандал мне точно был ни к чему.

— Вы же сами прекрасно понимаете, милочка, что он на вас не женится, — негромко протянула сидящая напротив Гертруда, о которой я успела позабыть.

Прежде, чем я успела сказать, что меньше всего меня сейчас интересует свадьба, да еще и с блондином, которого я увидела первый раз в жизни, до меня дошло, что вся сцена разыгралась за спиной у моей соседки, и видеть ее она никак не могла.

— О ком вы говорите? — поинтересовалась я, продолжая жевать.

— О наследнике Гримхольдов, конечно.

Гертруда поставила на блюдце чашку, наклонилась к сумочке и спустя мгновение протянула мне визитку.

— Вот, держите.

— Ваше счастье в наших руках, — прочитала я вслух. — Брачное агентство?

— Именно. Осмелюсь сказать, одно из лучших в королевстве.

Соседка снова сделала глоток из чашки с кофе, которая казалась бездонной. В ней все еще было не меньше половины содержимого, в то время как я приканчивала уже вторую и собиралась отправиться за третьей. Впрочем, сейчас мысли о кофе вылетели из головы.

— Зачем вы мне ее дали?

— Вы мне нравитесь, — Гертруда склонилась над столом и заговорщицки понизила голос. — Я могу подыскать вам отличную партию.

— Мне это неинтересно, — медленно сказала я, пытаясь сообразить, может ли этот странный разговор быть частью некоего плана агентов внутренней безопасности, а может, преступников, или мне просто повезло встретить еще одну сумасшедшую.

— Понимаю. Сейчас вам кажется, что вы отхватили главный приз.

Гертруда выжидательно посмотрела на меня. Я вернулась к блинчикам, здраво рассудив, что оставаться голодной в любом случае не стоит, а скоро уже начало конференции, на которую лучше не опаздывать. Соседка не дождалась ответа, но это ее не смутило. К смущению она оказалась определенно не склонной.

— Посмотрите правде в глаза. Я вполне допускаю, что вы ему нравитесь. По крайней мере, сейчас. Но еще больше ему нравится шокировать свою бабушку с вашей помощью. Когда с этим будет покончено, поверьте мне, Лео Гримхольд женится на подходящей девушке, из своего круга. Для вас будет гораздо разумнее к этому моменту иметь свой запасной вариант.

— У вас на удивление хорошие познания о семье моего, кхм, — я откашлялась, в последний момент сообразив, что назвать сейчас Лео напарником будет неуместно. — Парня.

— Само собой, милочка, — согласилась Гертруда с легким превосходством в голосе. — У меня самая лучшая база, а он сейчас один из самых выгодных женихов в королевстве. Когда он жил в столице, ставки менялись едва ли не чаще, чем каждую неделю.

— Ставки? — моргнула я, недоумевая, не потеряла ли нить разговора.

— Ставки на то, кто станет его невестой, — само собой разумеющимся тоном пояснила Гертруда. — Страсти кипели нешуточные.

— Вы тоже ставили? — зачем-то спросила я.

Воображение тут же нарисовало картинку, как Лео в своей форме стража границ бежит по стадиону. В конце дистанции вместо «Финиш» написано «Свадьба», а за напарником несется целая толпа великосветских девиц в модных платьях и туфлях на каблуках.

— Какой смысл? — соседка пожала плечами. — Я знала, что ни одну из них он не выберет.

— Откуда такая уверенность?

— Ни одна из них со мной не работала, — без тени сомнений пояснила соседка. Я даже восхитилась такой уверенностью в себе.

— Я просто наблюдала со стороны. Веселое было время. И снова будет, когда он в столицу вернется. А вы о моем предложении подумайте.

Прежде, чем я успела ответить, из-под стола послышалось рычание. Гертруда подняла с пола сумку и водрузила её на колени. Брелоки зазвенели так пронзительно, что я поморщилась. Соседка тем временем расстегнула замок и повелительно сказала:

— Тише, Мотылек!

Из недр ярко-красного лакированного монстра появилась маленькая пушистая собака. На мотылька она ничуть не походила, будучи весьма упитанной. Через пышную рыжую шерсть проглядывал ошейник со стразами. Маленькие черные глазки посмотрели на меня с неприязнью, и снова послышалось рычание. Соседка оставила в покое свою чашку и любовно погладила острое собачье ухо.

— Хватит рычать. Я знаю, что ты еще не завтракал, но веди себя прилично.

Вести себя прилично Мотылек не желал. Он не сводил взгляд с моей тарелки, жадно следя за тем, как с нее исчезает последний блинчик, и рычал так, словно собирался драться со мной за еду. Мне даже захотелось первой ударить в него силой. Это было странно. Собак я любила, но к этому комку меха чувствовала отчетливую неприязнь. Возможно, причина была в том, что рассказала мне его хозяйка. Словно ощутив мои недобрые мысли, Гертруда снова закрыла собаку в сумке и поднялась с места.

— Еще увидимся.

Почему-то в этом вежливом прощании мне послышалась угроза. Я еще раз посмотрела на визитку брачного агентства на столе и убрала ее в карман. Нужно будет проверить эту странную особу. Я даже пожалела, что здесь не было капитана или Эдди. Кого-то опытного, с кем можно было бы обсудить, что именно всем окружающим нужно от Лео и от меня.

Мартин на эту роль определенно не годился, а разговоры с напарником у меня в последнее время не ладились. Кстати, интересно, чем он был занят с утра, учитывая, что на завтраке так и не появился. Я одним глотком прикончила остатки кофе и встала. Пора было отправляться на конференцию.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магическая полиция. Око дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я