Магическая полиция. Око дракона

Галина Миронова, 2022

Детективу Рие Голльберст после спасения мира некогда почивать на лаврах. Её ждет новое задание – поездка под прикрытием на магическую конференцию. Нужно вычислить загадочного шефа преступной сети и найти легендарное Око Дракона. За могущественным артефактом охотятся едва ли не все вокруг: бывшие коллеги из магистратуры смотрят косо, тайная стража что-то замышляет, да и у напарника явно имеются тайны, а ведь по распоряжению капитана им предстоит изображать влюбленную пару. Когда в погоне за Оком происходит убийство, под подозрением оказывается каждый… Комментарий Редакции: Действенное противоядие от скуки, приготовленное из смеси лучших ингредиентов, входящих в состав детектива и фэнтези – шокирующие происшествия, масштаб влияния которых фантастически эпичен.

Оглавление

Из серии: RED. Фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магическая полиция. Око дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Летний домик семейки Лео впечатлял. Посреди сада на берегу озера возвышался роскошный трехэтажный особняк из белого камня. В лучах заходящего солнца он переливался всеми цветами радуги. Я не сдержала восхищенный вздох. Мартин и вовсе уставился на окружающее великолепие с открытым ртом. Потом спохватился и принял надменный вид, но продолжил жадно оглядываться.

В отличие от нас обоих, Лео не удостоил лишним взглядом ни дом, ни сад, ни фонтан. На его лице застыло суровое бесстрастное выражение. С такой миной он просидел всю дорогу, пока мы ехали в дилижансе. В противоположность ему Мартин упорно ел меня глазами, словно боялся, что я собираюсь сбежать прямо у него из-под носа.

Не в силах смотреть ни на одного из них, я загородилась комиксом «Адские невольницы наносят ответный удар». Перспектива провести в такой компании еще три дня казалась донельзя унылой. Внезапно Лео подвинулся ближе, сверкнул улыбкой и легко поцеловал меня в уголок рта. От неожиданности я едва не выронила чемодан прямо ему на ногу.

— Не дергайся, за нами наблюдают, — раздраженно прошипел в ухо напарник, продолжая безмятежно улыбаться.

— Конечно, милый, — буркнула я, злясь на саму себя.

От легчайшего прикосновения все мысли о задании моментально вылетели из головы. Кожу до сих пор покалывало от поцелуя. Лео же выглядел совершенно невозмутимым. Мы зашли в холл, который представлял собой ошеломляющий контраст с пустотой и мрачностью городского особняка Гримхольдов.

Наверх уходила широкая мраморная лестница с перилами такой ширины, что мне сразу захотелось прокатиться по ним. С потолка свисала сверкающая хрустальная люстра, куда более впечатляющая, чем та, что висела в столичном оперном театре. Даже стойка ресепшен около входа казалась произведением искусства и гармонично вписывалась в старинную обстановку.

Здесь было очень людно. По холлу прогуливались нарядные пары, гости спускались и поднимались по лестнице, многочисленные банкетки и пуфики были заняты. Трудно было поверить, что все эти люди приехали сюда на конференцию по тонкому миру. Во время моей работы в магистратуре эта тема была куда менее популярной. Очевидно, времена изменились.

Около стойки обнаружилась весьма неожиданная персона. Луиза вполголоса обсуждала что-то с одной из девушек в форменной одежде. Привычная жизнерадостность поблекла, подруга казалась грустной и задумчивой. При виде нашей компании она запнулась на полуслове, скомкано поздоровалась, вспомнила о срочных делах и исчезла.

Пока я, замерев, смотрела вслед Луизе, пытаясь понять, что же с ней случилось, Лео успел очаровать девушку за стойкой, получить ключи от номера и отказаться от сопровождения, заверив, что мы справимся с багажом, а дорогу он знает. Взгляды, устремленные на нас со всех концов холла, как и негромкие шепотки, он спокойно игнорировал.

Я старалась выглядеть такой же невозмутимой, но стало не по себе. За последние годы я определенно отвыкла быть в центре внимания большого количества людей. Неудержимо захотелось бросить парочку заклятий, чтобы заставить толпу рассеяться.

— Пойдем, дорогая.

Лео подхватил наши сумки и направил меня в сторону лестницы, оставив Мартина разбираться с заселением. Я быстро зашагала вперед. Из головы не выходила мысль, что ближайшие три дня мы будем жить в одной комнате. Чтобы не впасть в неуместную мечтательность, пришлось сурово напомнить себе о преступниках и агентах внутренней безопасности, которые рыскали поблизости.

Я не верила, что Эдди возложил бы на нас поимку руководителя контрабандной сети, учитывая тот факт, что совсем недавно я была для него главной подозреваемой по делу. Значит, ему зачем-то было нужно, чтобы мы оказались здесь. Например, отвлечь внимание, пока настоящие агенты будут заниматься делом. Стратегия определенно работала. Число людей в холле росло, как будто их тащило сюда магнитом. Все они глазели на нас, не слишком стараясь это скрыть.

— Рия! — знакомый голос прозвучал громом среди ясного неба. Пришлось затормозить и оглянуться.

— Привет! — Бриджит тепло улыбнулась. — Отлично выглядишь. Я сначала глазам не поверила. Не ожидала тебя здесь увидеть.

— Привет!

К своему удивлению, я искренне обрадовалась встрече. В магистратуре Бриджит была одной из немногих студенток, успешно совмещавших науку и семейную жизнь за пределами Академии. Она всегда была спокойна, уравновешена и предпочитала вместо ночных бдений в лаборатории проводить время с мужем и детьми. Тогда я с легким превосходством думала, что ей не хватает амбиций. Сейчас такое поведение казалось мне проявлением здравого смысла.

— Я и сама не ожидала.

— Мы решили выбраться отдохнуть на выходные, и это удачно совпало с конференцией, — улыбнулся напарник, протягивая руку для знакомства. — Лео Гримхольд.

— Бриджит Доусон. Очень приятно.

Я накинула Бри мысленных очков за то, что в ее взгляде на Лео не было ничего, кроме вежливого любопытства.

— Мы вместе учились в магистратуре, — пояснила я вслух.

— Еще увидимся, — подмигнула Бри и исчезла в толпе.

— Валим, пока еще кого-нибудь не принесло, — шепнула я, и мы покинули холл с почти неприличной поспешностью.

Люкс оказался шикарным двухкомнатным номером в самом конце коридора на втором этаже. Окна доходили до пола, из них открывался роскошный вид на озеро. Я подошла ближе и увидела, что за домом был оборудован причал. У берега стояли несколько лодок с веслами и один большой пароход.

— Выбирай любую комнату.

От осознания того, что вместе жить нам не придется, облегчение смешалось с разочарованием. Я прошлась, оглядывая обстановку. Комнаты были практически одинаковыми. Ноги тонули в мягких коврах. Кровать под балдахином могла вместить четверых. Кресла у столика манили сесть и любоваться закатом. Различия были только в цвете. Последняя комната на этаже была оформлена в мятных тонах, а соседняя — в персиковых. Она показалась мне более жизнерадостной.

— Хочу вот эту. Тут все номера такие шикарные, или тебе по блату достался?

Лео фыркнул:

— По-настоящему шикарно на третьем этаже.

— Что же тебя туда не поселили?

— Он закрыт для публики.

— Почему? Если теперь здесь отель.

— Держится в резерве на случай визита королевы, — сказал напарник так запросто, словно речь шла о чем-то привычном.

Я напомнила себе, что для него королева была в первую очередь кузиной, а не правительницей. Внезапно желание вызвать Лео на разговор пропало. Реакция окружающих еще раз напомнила мне, что между нами была пропасть. Пусть мы сблизились, пытаясь предотвратить конец света, долго это не продлится. Вскоре Гримхольду надоест жить в провинции, и он уедет, а я не хотела снова провести несколько лет в тоске по мужчине, который не испытывал ко мне серьезных чувств. Я подхватила с пола чемодан.

— Увидимся за ужином.

— Подожди.

Лео отвлекся от изучения пейзажа за окном и преградил мне дорогу.

— Нам нужно поговорить.

Благие намерения тут же были забыты.

— О чем же? — я прищурилась. — О том, что в последние дни ты смотришь на меня так, как будто у меня отросла вторая голова? Или о том, что твоя мать не знает, что Алисия не только не умерла до конца, но и почти устроила конец света?

— Я не думал, что вы встретитесь, — сокрушенно признался Лео.

А я думала. Вот дура-то!

Лео посмотрел на меня и вздохнул:

— Я имею в виду, встретитесь до того, как я смогу ей все объяснить.

— Не думаю, что объяснения что-то изменят. Пока у Алисии нет способа покинуть кристалл, она все равно, что мертвая.

— Способ есть.

При мысли о том, что мою невольную жертву удастся вернуть к жизни, колени внезапно ослабели, и я плюхнулась на ближайшее сиденье, которым оказалась кровать.

— Ты его нашел? — помимо воли голос дрогнул.

— Не совсем, — Лео уселся рядом, избегая смотреть в мою сторону. — Я не уверен до конца, что это сработает.

— Что именно?

— Я на самом деле не хотел тебя втягивать, — напарник так сосредоточенно изучал покрывало, словно на нем были написаны главные тайны мироздания. — Но, похоже, без твоей помощи мне не обойтись.

— Помощи с чем? Скажи толком, хватит темнить.

— Нам нужно око дракона.

Я с сомнением посмотрела на Лео. Момент для розыгрыша был вроде неподходящий, но и на правду его слова походили мало.

— Тогда у нас проблема. Единственный дракон, который был поблизости, улетел.

Выражение лица Лео стало отчетливо ехидным. Я не смутилась и продолжила:

— И даже если он еще поблизости, вряд ли спокойно воспримет попытку лишить его глаза.

— До чего же мне повезло с напарницей! — восхитился Гримхольд. — Умная, догадливая, да еще и заботливая.

В ответ я треснула его подушкой по голове. Ответного удара не последовало. Из-под подушки раздался голос:

— Не глаз дракона, а Око Дракона.

— Так это не легенда? — поразилась я. — Только не говори, что эта штука тоже спокойно валяется в вашем семейном музее.

— Не совсем.

Оказалось, что три дня назад, возвращаясь к себе в пансионат после нашей ночной прогулки, Лео услышал в Гримхольд-холле нечто интересное. Леди Розалинда и Идрис, ее верный дворецкий, обсуждали этот самый артефакт с потенциально едва ли не неограниченными возможностями.

— Как ты вообще оказался в Гримхольд-холле? — перебила я.

Лео одарил меня высокомерным взглядом:

— Это мой фамильный особняк, если помнишь.

— Да, вот только жить ты предпочитаешь в крошечном номере пансионата. Ты что, вломился в дом твоей бабушки? А я-то думала, что преодолеть ее защиту невозможно.

— Так оно и есть. Хотя для членов семьи большая часть ловушек не опасна, — Лео мечтательно усмехнулся. — Это было интересно.

— Зачем тебе вообще это понадобилось?

С лица напарника тут же сбежали все следы веселья.

— Затем, что я не вижу другого способа вытащить сестру. Я знал, что в библиотеке может найтись что-то подходящее. В итоге добраться туда не получилось, так что есть зацепка только с Оком.

— Ты не хочешь просто поговорить с леди Розалиндой?

— Нет. Памятуя все обстоятельства, я не думаю, что она захочет нам помочь. Зато может помешать и ресурсов для этого у нее более, чем достаточно.

В это я вполне могла поверить.

— То есть, последние три дня ты обыскивал Гримхольд-холл?

— Да. Я думал, что Око уже там, но не смог его найти.

Это объясняло утренний вид Лео, но кое-что оставалось непонятным.

— Почему ты сразу не сказал мне? Раз уж мы вместе пытаемся решить проблему с кристаллом.

— Я собирался рассказать тебе после того, как найду артефакт.

— Почему?

— Иначе ты захотела бы пойти со мной в Гримхольд-холл.

— И что?

— Это опасно. И я говорю не только о ловушках. Если бы Розалинда обнаружила меня, одному было бы легче отболтаться. Хотя ты ей нравишься.

Я скептически подняла брови:

— С каких это пор? При виде меня она всегда делает такое лицо, словно видит нечто сдохшее и давно залежавшееся на солнце.

Лео фыркнул:

— Ладно, может быть «нравишься» слишком сильное слово. Я вообще не уверен, что ей симпатичен хоть кто-то. Но она ценит твой характер. Ей нравится независимость.

— Если это так, то она успешно это скрывает.

Я призадумалась.

— Розалинда рассчитывает заполучить Око. Значит ли это, что она и есть этот неизвестный руководитель контрабандной сети?

— Я так не думаю. Мелковат замах для её амбиций. Но она определенно знает о сделке. Нам нужно будет опередить и ее тоже.

Поездка становилась все более интересной.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магическая полиция. Око дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я