В книге «Чёрное лето» представлен стихотворный перевод неоднозначной глубокой лирики Гленна Данцига, бессменного лидера хэви-метал-группы Danzig, группы, так гармонично придающей металу блюзовый оттенок.Книга включает в себя перевод текстов песен с первых трёх «классических» альбомов группы Danzig: «Danzig» (1988 год), «Danzig II: Lucifuge» (1990 год) и «Danzig III: How the Gods Kill» (1992 год).
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть I. ДАНЦИГ
____________________________________________
перевод текстов песен с альбома «DANZIG» 1988 года
ПОВОРОТ КАИНА
Это движет мною,
Ощущаю меня толкает
Нарушать законы порою.
Сказал «да»,
И бесчувствием наполняя,
Оно душит, ранит меня…
И тогда оживаю я.
Поворот Каина,
Управляет моим разумом.
Поворот Каина,
Заставь меня ожить разом.
Сказал «да»,
И я завладел им —
Нарушил заповеди тогда.
Он упал, что игрушка сломалась
И словно багровой дорогой-рекой
Его кровь растекалась
Ото лба и питалась землёй.
Поворот Каина,
Управляет моим разумом.
Поворот Каина,
Заставь меня ожить разом.
Бог, что свыше
Поворот Каина ощути,
Он в сердце пульсирует, слышишь?
Я знать хочу, мне нужно немного —
Кайнов поворот,
Тот, что вниз от Бога.
Я знаю свой род и он —
Начало берёт от отца моего,
Того что из света рождён.
Сказал «да»,
И жгучею болью пылая,
Той, что режет меня пополам…
Оживаю я.
Поворот Каина,
Управляет моим разумом.
Поворот Каина,
Заставь меня ожить разом.
Бог, что свыше
Поворот Каина ощути,
Он в сердце пульсирует, слышишь?
Я знать хочу, мне нужно немного—
Кайнов поворот,
Тот, что вниз от Бога.
НЕ ИЗ ЭТОГО МИРА
Не от мира сего —
И ничто не укусит как я.
Не раздастся крика звон
В этой пустынной ночи,
Ничто не удержит меня от тебя.
Ты думаешь, что знаешь
Почему жив я,
Но правда, что ты лелеешь —
Лживая.
Не из этого мира —
И ничто его не скует.
Я предвестник его, я лира.
Я — над кровавой твоей землёй
И есть тот рассвет, что придёт.
Не из этого круга —
Ибо я никому не ведам.
Когда сезоны сменяют друг друга
Они шепчут моё имя:
И домой за ними — я следом.
Ты думаешь, что знаешь
Почему жив я,
Но правда, что ты лелеешь —
Лживая.
Я чувствую всё, ничто не пройдёт стороной.
Ничего из этого ты не сможешь понять вовек.
Сделай свой выбор на чьей ты стороне!
Я смертен? А ты человек?
Не от мира сего —
И ничто не укусит как я.
Не раздастся крика звон
В этой пустынной ночи,
Ничто не удержит меня от тебя.
На чьей стороне ты, посмей —
Сделай свой выбор на век!
Я — смертен?
Ты — человек?
Не из этого круга —
Ибо я никому не ведам.
Когда сезоны сменяют друг друга
Они шепчут моё имя:
И домой за ними — я следом.
ОНА ЕДЕТ
Она едет прочь,
И мир для неё книга открытая.
Она — есть ночь,
В ней одиночество моё сокрыто.
Она черна,
Грех стелется за ней фатой,
Она дороге верна,
Светом взята под железный конвой.
Она едет в ночь.
Она скользит
Внутри тебя и продолжает ласкать,
Не повременит
И заставит тебя кричать.
Смерть — это она
В убийственном белом наряде,
Она едет одна
В мыслях твоих пока не стал ты хладен.
Она едет в ночи.
Она вскружит тебе голову —
Ты будешь принадлежать ей,
Она заберет тебя в своё логово.
Она едет прочь,
И мир для неё книга открытая.
Она — есть ночь,
В ней одиночество моё сокрыто.
Она черна,
Грех стелется за ней фатой,
Она дороге верна,
И в закатных лучах — за тобой.
Она едет в ночь.
Она вскружит тебе голову —
Ты будешь принадлежишь ей,
Она заберет тебя в своё логово.
ДУША В ОГНЕ
Ангелы падают с неба как камни,
Согревая землю своим теплом.
В тиши.
А сердце твоё в холод кануло
И хочет согреться летним огнём
Моей души.
Дьяволица, ты должна сгореть!
Гори от осеннего дыхания,
Не спеши.
Холодное сердце должно гореть
И кипеть в Самайне
Моей души.
Я жду Самайна в моей душе,
Чтобы утопить твой мир в огне.
Ангелы падают с неба как камни,
Согревая землю своим теплом.
В тиши.
А сердце твоё в холод кануло
И хочет согреться летним огнём
Моей души.
Приди, согрей мою любовь взглядом своих ледяных глаз —
И она растопит тебя тысячу раз.
Тебя заставить трепетать я буду рад:
Танцуй, пока миры не встанут в идеальный ряд.
Смотри — в кровавом огне твоё тело дрожит,
Не усмирить то, что по венам моим бежит —
Этому нет числа, оно вне времени,
Оно положит конец твоим миру и племени.
И как только пламя разгорелось —
Учись и молись, и как бы этого ни хотелось:
Измени всё виденное тобой, свою суть.
Убей всё, что могло бы с тобой стать, чтобы нечего было вернуть.
Я жду Самайна в моей душе,
Чтобы утопить твой мир в огне.
ДЕМОН ЛИ Я?
Столпотворение лиц с пустыми глазами,
Как и прежде — ни одной новой мысли.
Они учат плести интриги: «Будь с нами».
Мерзкие шавки зовут: «Будь как мы».
Чудовище я или я человек? Я такой же как ты?
Сила кипит,
Всё сильней начинает качать.
К тебе обращаюсь… Демон ли я? Ты должен знать!
Миллионы лиц в преисподней — многоликий ад.
В этих венах пульсирует ярость,
Болью лаская тех, кто быть с нею рад,
Для кого она высшая благость.
Чудовище я или я человек? Я такой же как ты?
Сила кипит,
Всё сильней начинает качать.
К тебе обращаюсь… Демон ли я? Ты должен знать.
Столько миров и частей тела, что были нужными
Разорваны на куски сейчас и здесь.
Только во мне — всё что нужно,
Я тот, кто я есть.
Чудовище я или я человек? Я такой же как ты?
Сила кипит,
Всё сильней начинает качать.
К тебе обращаюсь… Демон ли я? Ты должен знать.
МАМА
Мама, говори детям не выбирать моей дороги,
Скажи им не слушать мои слова,
Чтобы они не значили. Будь с ними строгой,
Дети должны послушать тебя.
Мама, ты укрываешь их от сумрака жизни —
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чёрное лето. Стихотворный перевод песенной лирики хэви-метал-группы DANZIG предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других