Тихая и мирная жизнь Велиуса резко изменилась, когда на него напали и похитили душу. Он чудом уцелел, но теперь ему осталось жить пару недель. Сейчас ему придется отправиться в опасное путешествие с неожиданным союзником, чтобы все стало как раньше. Как же в этой ситуации разгадать планы врагов и достигнуть цели, не погибнув по дороге?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отчаянный поход предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7. Забытая реликвия
Велиус шел по темному коридору, будто неведомая сила тянула его за собой. Он не сопротивлялся, а, напротив, шел быстрее.
— Велиус, — раздался женский голос из темноты.
Парень перешел на быстрый шаг.
— Велиус, — послышался мелодичный женский голос, который становился все громче.
Спустя пару минут молодой человек оказался в просторном помещении, в центре которого находился странный высокий кристалл. Он дошел до необычного предмета и взглянул в него.
— Велиус, — звучал приятный голос. — Приди ко мне.
Парень сделал два шага вперед и протянул руку к камню. Кристалл озарился ярким желтым светом, и молодой человек увидел в нем силуэт женщины. Велиус приблизился вплотную к камню, чтобы разглядеть лицо незнакомки, как вдруг из глубины кристалла на него кинулась черная тень.
В следующий миг Велиус открыл глаза и понял, что лежал на кровати в убежище под Десевионом. Парень был покрыт холодным потом и тяжело дышал.
«Так это был сон?» — подумал он.
Велиус чувствовал себя намного лучше. Ссадины, порезы и синяки, которые остались после боя с песочными солдатами, бесследно исчезли. Молодой человек понял, что раньше ему потребовалась бы неделя для восстановления после таких травм, а теперь лишь пара часов. Велиус знал, что не стоит больше терять времени, и решил найти Руфуса. Он спустился по винтовой лестнице, осмотрелся и заметил, что тренировочный зал был совершенно пустым. Парень прошел вперед и увидел в дальней стене зала открытую дверь, которой не было до этого момента. Велиус услышал чей-то голос из потайной комнаты и подошел ближе.
— Что у тебя случилось? — раздался на весь зал незнакомый голос. — Почему ты так долго не выходил на связь?
— Возникли сложности, — послышался голос Руфуса.
Молодой человек решил не выглядывать из-за угла, так как не хотел, чтобы его заметили.
— Ты уже слышал последние новости? — раздался голос. — Парень из Глортаса выжил после потери души.
Велиус насторожился. Руфус услышал шорох из большого зала и обернулся. Парень прижался к стене и затаил дыхание.
— Да, я слышал, — ответил Руфус.
— Неужели тебе не интересно? — прогремел голос. — Я тебя не узнаю. Эта новость уже облетела весь Кламтэр. Я думаю, что нужно найти этого человека и все выяснить, — воодушевленно произнес незнакомец. — Он не долго продержится в таком состоянии, но мы успеем, если поспешим.
— У меня есть дела поважнее, — тихо сказал Руфус.
На время повисло молчание, но вскоре незнакомый голос снова разлетелся по комнате:
— Что будешь делать?
— Я продолжу преследовать Кириона, — ответил мужчина, — и в этот раз мне нужна твоя помощь.
— В чем дело?
— Я сейчас в убежище под Десевионом, — сообщил Руфус. — Я знаю, как выбраться отсюда, но меня нужно подстраховать и…
— Я готова, — перебил звонкий женский голос. — Я поняла, что ты задумал, и немедленно отправляюсь.
— Спасибо, — сказал Руфус. — Будь осторожна.
Велиус отошел от стены и направился к лестнице. Он вернулся в кабинет и окинул взглядом комнату в поисках интересных вещей. Рядом с огромной горой свитков на столе парень заметил книгу с потертой обложкой. Он подошел ближе, взял ее и прочитал название:
— Десевион.
Велиус заинтересовался и решил побольше узнать об этом месте. Он удобно расположился в мягком кресле, открыл книгу и начал читать.
— Король Кламтэра установил ряд законов, которые запрещается нарушать. Существует множество наказаний за преступления, одним из которых является ссылка в Десевион.
Десевион — это жуткое место, которое представляет собой бескрайнюю территорию, покрытую песком. Это одно из самых старинных мест Кламтэра.
Со временем у обитателей этого места появляется чувство абсолютной безысходности. Разум преступника постепенно угасает и превращает его тело в безжизненную оболочку.
Перед глазами Велиуса возник человек, которого он видел в пустыне. Парень хорошо запомнил печальный взгляд того мужчины, который, несмотря на песчаную бурю, продолжал идти вперед и надеялся найти выход.
«Что же он натворил?» — подумал молодой человек и продолжил читать.
— Десевион, как и другие подобные места, имеет смотрителя, который назначается лично королем. После приговора преступника отправляют в личное убежище смотрителя, который должен переправить его в пустыню.
Из-за частых посещений Десевиона смотритель может подвергнуться его пагубному воздействию. Именно по этой причине многие из них сходят с ума и не могут выполнять свои обязанности. В этом случае назначается новый смотритель.
В случае осознанного невыполнения прямых поручений смотритель должен предстать перед королем, который будет решать его дальнейшую судьбу.
Дверь кабинета резко распахнулась, и в комнату вошел Руфус. Велиус тут же отвлекся от книги и повернул голову в сторону.
— Как твои раны? — спросил мужчина.
— Со мной все в порядке.
— Отлично, — сказал Руфус. — Значит, мы можем выдвигаться.
Они спустились по винтовой лестнице и прошли до конца тренировочного зала. Как только парень увидел открытую дверь в потайную комнату, он слегка удивился. Руфус вошел внутрь и обернулся.
— Что-то не так? — спросил мужчина, заметив удивление спутника.
— Нет, — ответил Велиус. — Просто я не знал, что здесь есть еще одна комната.
Парень не понимал, зачем его сюда привели, но догадался, что его заметили, когда он подслушивал недавний разговор. Он перешагнул через порог и осмотрелся. Тайное помещение оказалось оружейной комнатой, которая была намного меньше тренировочного зала. На стенах были закреплены булавы, секиры, клинки и копья, а в центре на стойках висели десятки доспехов.
— Тебе нужна броня, — сказал Руфус и подошел к деревянному столу, на котором лежали нагрудник и наручи с наколенниками. — Эти доспехи сделаны из сверхпрочного материала, — объяснил мужчина. — К тому же я нанес на них мощное защитное заклинание, так что можешь не сомневаться в их надежности.
Велиус надел нагрудник и застегнул наручи с наколенниками. Броня отлично ему подходила и была намного легче, чем он предполагал.
— Еще тебе нужно подобрать оружие, — продолжил мужчина.
Велиус окинул взглядом помещение и заострил внимание на деревянной стойке в центре комнаты. На ней был вертикально установлен одноручный меч с золотистой спиральной рукоятью и блестящим зеркальным лезвием.
— Что это за клинок? — спросил Велиус и подошел к стойке.
— Это Даретэм, — ответил Руфус. — Легендарное оружие, которое когда-то принадлежало нашему королю.
— Удивительно, — восхитился парень.
— К сожалению, на него наложено смертельное проклятие, — ответил мужчина, — и сейчас это лишь кусок железа, висящий на стойке.
Молодой человек снова перевел взгляд на меч и спросил:
— Неужели это то самое оружие, которое повелитель вручил Кириону?
— Верно, — ответил Руфус. — Огромная мощь клинка опьянила сильнейшего рыцаря Кламтэра, и им овладела небывалая жажда убийства. Он безжалостно уничтожал всех, кто был не доволен методами правления короля, и даже не пытался прибегать к переговорам.
Велиус вспомнил рассказ Руфуса о бесчинствах Кириона и задал второй вопрос:
— Король проклял свой меч?
— Точно, — подтвердил Руфус. — После случая с Кирионом король принял жесткие меры, чтобы подобное не произошло снова. Повелитель наложил смертельное проклятие на меч, а Кириона отправил в Десевион.
— Значит, сейчас этот клинок бесполезен? — разочарованно спросил Велиус.
— Да, — тихо подтвердил Руфус. — Любой, кто дотронется до него, умрет в жутких мучениях. Так король решил обезопасить людей от невероятной силы этого оружия.
— Если клинок проклят, зачем Кирион хранит его здесь? — спросил парень.
— Я не знаю, — искренне ответил мужчина. — Скорее всего, он оставил его на память о прошлых временах.
После этих слов Руфус замолчал. Он отвел печальный взгляд в сторону и вспомнил последний разговор с королем. Велиуса безумно завлекла эта история, и он даже расстроился, что не увидит силу легендарного клинка в действии.
Вдруг в конце комнаты возле стены образовался сгусток желтой энимы, и путники мгновенно обернулись.
— Прячемся, — сказал Руфус. — Нас не должны заметить.
Они выбежали из комнаты и прислонились к стене за дверью. Вскоре сгусток увеличился, превратился в прозрачный портал и в комнате появился бывший рыцарь.
— Кирион, — прошептал Велиус. — Теперь он точно не уйдет.
— Не торопись, — предупредил Руфус. — Нужно продумать атаку.
Велиус все понял и остался на месте. Он лишь краем глаза наблюдал за бывшим рыцарем из-за угла. Руфус быстро вспомнил заклинание, подходящее для внезапной атаки, и стал собирать эниму в правой руке. Кирион подошел к деревянной стойке в центре комнаты и взглянул на легендарный клинок. Он погрузился в воспоминания и даже не заметил, что дверь в комнату была открыта, а со стола исчезла его любимая броня.
— Это наш шанс, — прошептал Велиус. — Сейчас он точно не ожидает нападения.
Услышав эти слова, Руфус вбежал в комнату и выставил правую руку перед собой. В следующее мгновение из ладони мужчины вырвались разряды молнии и устремились к бывшему рыцарю. Из-за магической атаки Руфуса все деревянные стойки в комнате мгновенно разлетелись в щепки, а пол засыпало различным оружием и кусками брони. Как только Руфус закончил атаку и опустил руку, Велиус вошел в комнату и осмотрелся. Из-за дыма от обгоревшего дерева парень ничего не увидел, но все-таки пошел вперед, чтобы удостовериться в поражении противника. Когда дым рассеялся, Руфус окинул взглядом комнату и пришел в ужас.
— Не может быть, — удивился мужчина. — Он точно не мог увернуться.
— Ты уверен? — раздался знакомый голос.
Велиус с Руфусом обернулись, чтобы приготовиться к вражескому удару, но было слишком поздно. Кирион уже стоял позади них и атаковал незваных гостей мощным порывом ветра. В ту же секунду мужчину с парнем отбросило к дальней стене комнаты, и они с грохотом упали на пол. Руфус взял одноручную секиру, поднялся на ноги и бросился на бывшего рыцаря. Кирион со спокойным видом снял со стены меч и направился в тренировочный зал, так как понимал, что для схватки потребуется больше места. Руфус подбежал к Кириону и начал наносить сокрушительные удары секирой. Бывший рыцарь успешно отразил все атаки мечом и выставил правую руку перед собой. Из ладони Кириона вырвалась яркая желтая вспышка, и Руфус ощутил чудовищную слабость. Он замахнулся секирой, но бывший рыцарь резко нанес ему мощный удар в лицо. Руфус выронил оружие и прокатился по песчаному полу. Кирион отбросил меч в сторону и направился к противнику.
Руфус не понял, что случилось с его телом, но все же встал на ноги. Бывший рыцарь нанес пару сильных ударов в живот оппоненту и снова откинул его в сторону. На этот раз Руфус остался лежать на полу и даже не мог подняться. Кирион подошел ближе, схватил противника за одежду и занес правую руку для последней атаки.
— Попрощайся с душой, — ухмыльнулся он.
В это время Велиус очнулся в соседней комнате и поднялся на ноги. Он решил помочь Руфусу и осмотрелся в поисках подходящего оружия. Под щепками от деревянных стоек он заметил лезвие легендарного меча. Без долгих раздумий парень решил, что ему больше нечего терять, схватился за рукоять Даретэма и выбежал из комнаты. Как только Велиус увидел, что его спутник в опасности, он яростно прокричал:
— Кирион!
Бывший рыцарь обернулся и отпустил Руфуса. Взгляды обоих мужчин были прикованы к оружию в руке парня. Кирион с удивленным видом направился к противнику и поднял с земли клинок. Даже не задумываясь о силе оппонента, Велиус бросился вперед и замахнулся Даретэмом. Бывший рыцарь с легкостью увернулся от всех атак и нанес мощный удар парню. Молодой человек кашлянул кровью, но устоял на ногах и продолжил бой. Внезапно он почувствовал вибрацию легендарного меча, и лезвие Даретэма озарилось приятным зеленым светом. Велиус замер на месте и ощутил легкое покалывание в теле.
— Невероятно, — удивился Кирион, не сводя глаз с оружия противника.
Он выглядел так, будто стал свидетелем необычного явления. Даретэм излучал мощную эниму, от которой у Кириона появилась дрожь по всему телу. Бывший рыцарь хорошо помнил это чувство и понял, что Велиус может использовать легендарное оружие.
— Не может быть, — тихо произнес Руфус, подняв голову с пола.
Велиус подбежал к Кириону и разрубил его меч на две части. Вторым ударом парень рассек бедро противнику и тут же нанес ему сокрушительный удар кулаком в лицо. Бывший рыцарь отшатнулся, выронил меч и упал на спину. Велиус решил провести решающую атаку, но Кирион успел создать мощный порыв ветра, и парня с огромной силой отбросило к двери в соседнюю комнату.
— Неплохо, — заметил Кирион, — но этого недостаточно, чтобы победить меня.
Бывший рыцарь вынул из кармана стеклянный шар с белым дымом.
«Что он делает?» — подумал Велиус и встал на ноги.
Как только Кирион сжал шар, по его телу пробежала волна белой энимы, и глубокая рана на ноге мгновенно затянулась. Руфус с ужасом наблюдал, как враг впитывал эниму похищенной души и понял, как он вылечился после прошлого поединка. Кирион поднялся с пола, еще раз взглянул на Даретэм и вынул из другого кармана сатран.
— Снова убегаешь? — грубо спросил Руфус.
В ответ на эти слова бывший рыцарь громко рассмеялся и создал возле себя новый портал.
— Обстоятельства изменились, — объяснил Кирион. — Считайте, что в этот раз я вас пощадил.
Бывший рыцарь прошел через прозрачный портал и скрылся из виду.
Руфус подошел к Велиусу и сказал:
— Вытяни Даретэм перед собой.
Молодой человек не стал задавать лишних вопросов и протянул меч. Руфус занес руки над оружием и закрыл глаза. Ладони мужчины покрылись фиолетовым светом, и Велиус почувствовал, что клинок нагрелся и потяжелел. Руфус провел ладонями вдоль лезвия, открыл глаза и убрал руки от меча.
— Странно, — сказал он. — На клинке все еще лежит проклятие, но на тебя оно не действует.
Даретэм идеально лежал в руке Велиуса и у него возникло приятное ощущение. Он был уверен, что за всю жизнь не держал более удобной вещи. Парню казалось, будто клинок стал продолжением его руки.
Руфус подошел к порталу возле стены и сказал:
— Похоже, это наш единственный выход.
— Куда он нас приведет? — поинтересовался парень, подойдя к спутнику.
— Я не знаю, — честно ответил мужчина, — но сейчас другого выхода нет.
— Чего же мы ждем? — спросил молодой человек.
— Ты уверен, что хочешь этого? — спросил Руфус. — Это слишком опасно, — предупредил он.
— Вперед, — произнес Велиус и прошел сквозь портал.
Мужчина удивился полному отсутствию страха у спутника, улыбнулся и последовал за ним.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отчаянный поход предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других