Отчаянный поход

Владислав Забровский

Тихая и мирная жизнь Велиуса резко изменилась, когда на него напали и похитили душу. Он чудом уцелел, но теперь ему осталось жить пару недель. Сейчас ему придется отправиться в опасное путешествие с неожиданным союзником, чтобы все стало как раньше. Как же в этой ситуации разгадать планы врагов и достигнуть цели, не погибнув по дороге?

Оглавление

Глава 6. Убежище

Велиус открыл глаза и обнаружил, что лежит на земле. Парень поднялся на ноги, осмотрелся и увидел просторную пустыню. Позади него возвышалась необъятная скала. Велиус поднял голову в надежде увидеть верхушку неприступной горы, но не смог.

— Уже пришел в себя? — раздался голос позади.

Молодой человек обернулся и увидел Руфуса, который сидел на земле рядом с двумя крупными камнями. Мужчина выглядел довольно спокойным.

— Да, — несмело произнес парень. — Вот только голова раскалывается.

— Тебе еще повезло, — сказал Руфус. — Все могло закончиться гораздо хуже.

— О чем ты? — спросил Велиус.

— Я не успел рассказать о рисках перемещения, — сказал мужчина. — От этого портала можно было ожидать чего угодно. Нас могло забросить в разные места.

Велиус на время задумался, после чего заинтересованно спросил:

— Как Кирион так быстро создал портал?

— Он использовал сатран, — объяснил Руфус. — Это одна из рун перемещения, которые были утеряны десятки лет назад.

Велиус сделал короткую паузу и снова спросил:

— Где мы?

— Это Десевион, — ответил мужчина. — Здесь…

— Я читал об этом месте, — перебил Велиус и осмотрелся. — Это особенная территория для заточения преступников.

— Верно, — подтвердил Руфус. — Мы должны двигаться вперед. Оставаясь здесь, мы не найдем Кириона.

— Тогда не будем терять времени, — произнес Велиус и решил больше не задавать лишних вопросов.

Они отправились в путь и по мере того, как они удалялись от скалы, ветер усиливался, и идти становилось все труднее. Местность была похожа на песчаную пустыню, у которой, казалось, не было конца. Руфус уверенно шел впереди, прикрывая лицо рукой из-за сильной бури. Вдруг Велиус заметил мужчину слева от себя.

— Кто там? — спросил парень.

— Не обращай внимания, — ответил Руфус. — Он обречен до конца своих дней скитаться по просторам этой бескрайней пустыни. За время, которое он находится здесь, он полностью потерял рассудок и память. Ему не остается ничего другого, как просто идти вперед. Им движет лишь надежда на спасение из этого песчаного плена.

— Чем он заслужил эту участь? — поинтересовался Велиус.

— Я не знаю, — ответил мужчина. — Сюда отправляют за разные преступления.

Медленно продвигаясь вперед, Руфус с Велиусом услышали крики и остановились.

— Ты это слышал? — обеспокоенно спросил парень.

— Да, — ответил Руфус. — Иногда преступники объединяются в группы, и похоже, мы наткнулись на одну из них.

— Долго еще будешь молчать? — раздался разъяренный мужской голос. — Скажи, где ты его спрятал, и мы отпустим тебя.

Руфус побежал вперед, и Велиусу ничего не оставалось, как последовать за ним. Спустя пару минут путники увидели троих крепких мужчин, безжалостно избивающих худощавого парня. На них были рваные грязные лохмотья, а на руках виднелись железные браслеты.

— Ты сделал выбор, — сказал нападавший и достал из кармана заостренный металлический осколок, обмотанный крепкой тканью.

Сидевший на земле юноша в ужасе попятился назад. Руфус понял всю серьезность сложившейся ситуации и решил вмешаться. Как только мужчина замахнулся для очередного удара, Руфус на огромной скорости бросился к нему и схватил его за руку. Мужчина перевел взгляд на незнакомца, освободил руку и грозным тоном спросил:

— Ты еще кто такой?

Руфус взглянул на окровавленное лицо юноши и спокойно ответил:

— Для вас будет лучше, если вы оставите его в покое.

Презрительно ухмыльнувшись, заключенный переглянулся с друзьями, сжал металлический осколок и бросился на незнакомца.

— Ну что ж, придется применить силу, — сказал Руфус.

Он ловко увернулся от вражеской атаки и нанес сокрушительный удар кулаком в живот противнику. Нападавший кашлянул кровью и выронил заостренный осколок. Вторым ударом Руфус отбросил оппонента в сторону. Двое других мужчин увидели это и побежали вперед. Через пару секунд они получили множество мощных ударов, упали на песок и потеряли сознание.

Как только юноша понял, что опасность позади, он вытер кровь с лица рукавом рубашки и поднялся с земли. Он провел руками по рыжим кудрявым волосам, чтобы смахнуть песок, и подошел к спасителям.

— Спасибо, — поблагодарил он. — Если бы не вы, меня бы точно убили.

— Что они хотели от тебя? — поинтересовался Руфус.

— Они уже давно ищут мои тайники, — объяснил юноша. — В них редкие вещи, которые я долгое время собирал по разным уголкам Десевиона.

Руфус подозрительно взглянул на нового знакомого и понял, что перед ним ищейка.

— Простите, я забыл представиться, — извинился юноша. — Меня зовут Верк.

— Я Руфус, а это Велиус.

Верк внимательно осмотрел путников и робко произнес:

— Вы не похожи на узников Десевиона. Что вы здесь делаете?

— Мы преследуем бывшего рыцаря, — ответил Велиус.

Верк отошел на два шага в сторону и повернулся спиной к новым знакомым.

— Ты имеешь в виду Кириона? — спросил юноша.

Руфус с Велиусом удивленно переглянулись.

— Ты его видел? — спросил мужчина.

— Его появление здесь сразу показалось мне странным, — ответил Верк, — и я решил проследить за ним. Он торопился и быстро перемещался, но я все же запомнил его точный маршрут.

— Покажи, где ты видел Кириона, и мы не останемся в долгу, — сказал Руфус и сделал шаг в сторону юноши.

На некоторое время в воздухе повисла тишина, после чего Верк повернулся лицом к спасителям.

— Я никогда не помогаю другим, — категорично ответил юноша, — но вы меня спасли, и я вынужден сделать исключение.

Велиус обрадовался этой новости, так как помощь нового знакомого была весьма кстати. Велиус с Руфусом поняли, что им представился отличный шанс поймать Кириона, пока он не исчез окончательно.

В течение пары часов путники следовали за Верком. Они быстро преодолевали песчаные холмы и спускались по склонам.

— Мы пришли, — уверенно сказал Верк, вспомнив место, где он видел Кириона в последний раз.

Руфус разочарованно осмотрелся и спросил:

— Что он здесь делал?

— Сейчас вы все увидите, — ответил юноша и прошел вперед.

Заметив небольшой бугорок, Верк смахнул с него песок и сел на землю. Руфус подошел ближе и увидел круглую железную ручку, которая торчала из земли. Юноша прокрутил ручку три раза и Велиус почувствовал, как дрогнула земля. После этого Верк надавил на железную ручку и на песке появился большой прямоугольник, состоящий из пяти частей. Земля опустилась, и открылся проход в подземное убежище. Руфус с Велиусом удивленно взглянули в устрашающую тьму подземелья.

— Дальше я не рискнул идти, — сообщил Верк и поднялся с земли. — Кирион может быть там, а мне бы не хотелось с ним встретиться.

— Велиус, если нам снова придется с ним сражаться, — начал Руфус, — будь предельно осторожен.

— Вперед, — уверенно произнес молодой человек и сжал кулаки.

Руфус пошел первым, и Велиус направился за ним. Они оказались в просторном коридоре, в конце которого находилась винтовая лестница. Велиус обернулся и увидел, что каменные плиты начали подниматься и буквально через минуту позади него была сплошная стена.

— Кирион уже ушел, — разочарованно произнес Руфус, — но он точно был здесь.

— Ты уверен? — спросил парень.

— Я чувствую четкий след его энимы, — ответил мужчина. — Нужно осмотреться.

Они прошли по коридору и открыли ближайшую дверь. Велиус вошел в просторную комнату и заметил уютную и жилую обстановку. Картины на стенах сразу привлекли его внимание. На полотнах были изображены поля сражений, которые парень видел впервые. Деревянный стол у стены был завален горой пыльных свитков, а над ним висела крупная карта с пометками. Велиус подошел к столу и начал внимательно изучать карту.

— Почему эта зона не подписана? — спросил молодой человек, указывая на заштрихованную область.

— Это неизведанная местность, — ответил мужчина.

— Неужели еще остались такие места? — удивился Велиус.

— Конечно, — ответил Руфус. — На территории нашего королевства есть обширные зоны, которые еще никто не исследовал.

Велиус провел пальцами по меткам на карте и понял, что это был план нападения. Он задумался, перевел взгляд на спутника и решил поговорить с ним:

— Во время боя с Кирионом ты ему не уступал. Кто же ты на самом деле?

На некоторое время Руфус замолчал, немного подумал и все же решил рассказать о себе.

— Когда-то я был простым парнем, — начал мужчина, — только юность я провел в жестокое время. Тогда главы городов Кламтэра часто воевали между собой за новые территории. Наш король решал подобные проблемы мирным путем, но иногда люди были недовольны его решениями и бои разгорались снова. Однажды наше поселение стало местом очередного сражения, и я не смог остаться в стороне.

— Ты отправился в бой? — спросил Велиус. — Это же самоубийство.

— Верно, — согласился Руфус. — Но тогда я этого не понимал. Я хотел помочь нашим воинам справиться с захватчиками и защитить родные земли. К сожалению, в тот день большинство жителей нашего поселения погибли, а я получил серьезное ранение.

Воспоминания далекого прошлого вновь нахлынули на Руфуса и заставили снова их пережить. Он вспомнил всех жертв того сражения, и на его лице застыла печаль. Перед его глазами появились лица друзей, которые погибли в тот день.

— Я помню, как лежал на земле среди погибших и истекал кровью, — продолжил Руфус, — но затем проснулся в незнакомом месте и понял, что меня спасли. Я выжил благодаря нашему повелителю. Он лично отправился на поле боя и остановил сражение. В тот день он спас меня и вылечил мои раны.

— Что случилось потом?

— Король взял меня в свой замок и занялся моим обучением, — ответил Руфус. — Благодаря упорным тренировкам я стал сильнее и изучил множество мощных заклинаний.

Велиус с небывалым интересом слушал рассказ Руфуса.

— Со временем меня назначили помощником генерала Кламтэра, — продолжил мужчина. — Это было великой честью для меня, и я серьезно отнесся к этой должности. Я никогда не подводил генерала и всегда с блеском выполнял возложенные на меня поручения. Вскоре король сделал меня личным советником и вознес над всеми своими подданными.

— Ты добился поразительных высот, — заметил Велиус.

Руфусу было приятно это слышать.

— Слушай, — сказал Велиус, отвлекая собеседника от рассказа. — У меня кое-что не выходит из головы.

— Что тебя тревожит? — спросил мужчина.

— Во время боя Кирион выронил похищенные души, — начал парень, — но забрал только мою.

— Скорее всего, в твоей душе гораздо больше энимы, чем в остальных, — спокойно ответил Руфус. — Хотя я думаю, что он просто схватил первый шар, который попался под руку.

Велиус снова вспомнил бой с Кирионом и спросил:

— Что же он задумал?

— Нечто ужасное, — ответил Руфус. — С ним нужно быть готовым ко всему.

— Что ты предлагаешь?

— Перед тем как что-то планировать, мы должны исследовать это убежище, — ответил мужчина.

Руфус с Велиусом вышли из комнаты и направились к винтовой лестнице. После того как они спустились, Руфус остановился и взглянул в темноту. Мужчина сделал шаг вперед и на стенах помещения сразу же начали загораться факелы. Велиус увидел огромный зал прямоугольной формы. На песчаном полу были разбросаны старые мечи и топоры, а на высоких каменных колоннах были изображены странные существа, похожие на людей.

— Это тренировочный зал, — объяснил Руфус, — и нам стоит его использовать.

— Ты уверен, что сейчас подходящее время для этого? — спросил молодой человек.

— Я должен обучить тебя основным приемам самообороны, — ответил мужчина. — Эта тренировка поможет тебе выжить в опасных ситуациях.

Велиус догадывался, что ему предстоит пройти через множество препятствий на своем пути, и понимал всю необходимость этой тренировки.

— Для начала я хочу увидеть, на что ты способен, — сказал Руфус, — и для этого мы устроим поединок, — объяснил он.

— Кто же будет моим противником? — спросил парень. — Я никого здесь не вижу, кроме нас с тобой.

— Это не проблема, — улыбнулся мужчина.

Руфус опустился на одно колено и положил левую ладонь на пол. Через мгновение Велиус заметил, что песок перед ним начал подниматься и обретать форму человека. Появились ноги, туловище с руками и, наконец, голова. В итоге перед парнем стояла фигура из песка, похожая на Руфуса. Песочный человек окинул взглядом зал и подобрал секиру, которая лежала на полу.

«Он это серьезно?» — подумал молодой человек.

— Нападай! — крикнул Руфус.

Песочный человек сорвался с места и побежал к Велиусу. Он поднял секиру над головой и нанес резкий удар, от которого парень едва успел увернуться, отскочив в сторону. Затем последовало еще несколько атак, которые с каждым разом становились быстрее.

Велиус понял, что не сможет победить, лишь обороняясь. Он выполнил кувырок в сторону и вытащил старый меч из песка. С помощью этого оружия молодой человек отразил следующий удар песочного человека и начал атаковать. Велиус нанес пару мощных замахов мечом, но его оппонент ловко блокировал их секирой. Парень обхватил рукоять меча двумя руками и отсек противнику правую руку, а затем обезглавил. После этого песчаный солдат остановился и стал поглощать песок с пола. В результате этого он восстановил тело и продолжил бой. Велиус услышал шаги позади себя и обернулся. За его спиной стояли еще три фигуры из песка, которые были облачены в железную броню. Две из них держали сабли, а третья была вооружена копьем.

«Это плохо», — подумал парень.

После часа непрерывного сражения Велиус остановился, чтобы перевести дух. На его теле было множество порезов и ссадин, а напротив него стояло уже десять песчаных солдат. Молодой человек из последних сил держался на ногах, а его противники были совершенно невредимы.

Велиус понял, что продолжать бой бессмысленно. Он обернулся и посмотрел на Руфуса, который сидел на полу в том же положении. Парень перевел взгляд на ладонь мужчины, которая по-прежнему находилась в песке, и догадался, в чем заключалась суть тренировки.

«Вот оно что, — подумал Велиус. — Нужно это проверить».

Молодой человек развернулся на месте и метнул меч в Руфуса. Мужчина быстро поднялся на ноги и отскочил в сторону. Как только он вытащил ладонь из песка, отряд песчаных солдат осыпался на пол и оставил после себя груду оружия и брони.

— Я был прав, — обрадовался Велиус.

— Отлично, — похвалил Руфус. — Ты все-таки нашел мое слабое место.

— На противников не действовали атаки, и я решил устранить причину их появления, — объяснил парень.

— Молодец, — сказал Руфус. — Иногда враги будут создавать иллюзии, чтобы запутать тебя. В этом случае нужно устранить заклинателя. Ты еще не раз столкнешься с подобными трюками и ловушками. Ты должен быть готов ко всему, хотя суть тренировки заключалась не только в этом.

Велиус внимательно слушал Руфуса и запоминал полученные знания.

— Без души ты не можешь использовать заклинания, — сообщил мужчина.

— Тогда, что мне делать? — удивился молодой человек.

— Полагаться на силу, — ответил Руфус. — Твои мышцы сейчас работают на пределе, и это дает тебе огромную прибавку к силе. Скоро из тебя получится отличный воин и ты будешь на равных сражаться даже с опытными бойцами.

— Что, если я столкнусь с магом? — спросил Велиус.

— Они обладают огромной мощью, — сказал мужчина, — но их все же можно победить грубой силой, — объяснил он. — Кстати, генерал Кламтэра совсем не владеет магической силой, но это не мешает ему быть одним из сильнейших воинов нашей страны.

— Как ему это удалось?

— Он годами оттачивал свои навыки и изучал боевое мастерство, — ответил Руфус. — По силе и боевым навыкам с ним никто не сравнится во всем Кламтэре. Даже маги не могут справиться с ним. Поэтому не важно, какой путь ты выберешь, главное, чтобы ты упорно старался достигнуть цели, — объяснил мужчина.

После этих слов внутри Велиуса проснулась уверенность в собственных силах, которая дремала до этого момента. Все его сомнения в тот же миг исчезли.

— Тебе нужно отдохнуть, — сказал Руфус. — На верхнем этаже напротив кабинета есть спальня. Ты должен поспать и восстановить силы.

Молодой человек не сказал ни слова и последовал совету Руфуса. Парень поднялся по лестнице, подошел к нужной двери и повернул ручку. Дверь распахнулась, и Велиус оказался в спальне, которая была немного меньше кабинета. Он подошел в дальней стене, прилег на широкую кровать и закрыл глаза.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я