Ваня, Зенггуанг и Рошан живут в разных уголках мира, ничего не зная друг о друге, пока их не объединяет один и тот же странный сон. У каждого из парней обнаруживаются необычные способности, и все трое покидают не только родные страны, но и знакомую им реальность. Впереди опасные приключения в разных мирах, путешествия в прошлое, неожиданные знакомства и невероятные открытия, главное из которых – познание себя, без чего парни не смогут выполнить свою миссию, затянувшуюся на тысячелетия. А ведь им предстоит спасти даже не Землю – множество миров!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лучшее приглашение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8. Целитель
На следующее утро Зенггуанг вместе с мамой отправились в больницу. Он на работу, а мама на осмотр к врачу.
— Доброе утро, учитель! — они встретились с мастером Джиан Дженом в коридоре, когда молодой врач-физиотерапевт поднимался в свое отделение.
— Доброе, Зенггуанг! Что с твоей мамой случилось? С утра уже все знают, — учитель пожал ему руку и с несколько обеспокоенным видом придержал своего ученика за плечо.
— Нехорошо почувствовала себя вчера, говорит, в области сердца закололо, но затем все прошло.
— Будем надеяться, что все будет хорошо!
— Учитель!
— Да?
— Вы направлялись в свой кабинет? Я хотел с вами еще кое-что обсудить…
— Иди переодевайся! Я только проведаю твою маму и сразу же подойду. Можешь пока налить чай и достать печенье, — лукаво подмигнул директор центра физической реабилитации и, отпустив Зенггуанга, направился своей дорогой. Затем он резко остановился и добавил: — Нет, печенье не трогай! — и, усмехнувшись себе под нос, зашагал дальше.
Спустя пятнадцать минут учитель и ученик неспешно попивали свой чай.
— Я хотел еще кое-что сказать… — начал немного неуверенно Зенггуанг. — Мне необходимо просить вашего разрешения.
— Вот как скоро! В отпуск собрался? Уже устал работать? — в шуточной манере спросил мастер Джиан Джен.
— Нет, учитель, меня пригласили на стажировку… В Лондон…
— А-а-а, — многозначительно протянул учитель. — Я так понимаю, что мистеру Эдвинсону ты пришелся по нраву!
— О чем вы говорите, учитель? Я…
— Я говорю о том господине, что заходил к нам вчера. Мистер Эдвинсон явился ко мне не просто так.
Зенггуанг весь обратился в слух.
— Для меня, конечно, загадка, — продолжал мастер Джиан Джен, — почему и как он выбрал именно тебя, но во вчерашнем разговоре он ясно дал понять, что пришел посмотреть на тебя. Он спросил, работает ли тут такой молодой человек по имени Зенггуанг, и сказал, что прилетел из международной компании, которая открывает свой новый филиал, и потому ему требуются специалисты различных профилей.
— А чем занимается эта компания, учитель?
— Мистер Эдвинсон говорил уклончиво и сказал, что не имеет права разглашать такую информацию и что ты обо всем узнаешь, если только отправишься, как оказалось теперь, в Лондон…
— А что вы думаете по этому поводу, учитель?
— Я полагаю, что решение о твоей поездке принимать не мне.
— А кому же? — начал волноваться специалист центра физической реабилитации.
— Конечно же, тебе! — улыбнулся мастер Джиан Джен.
Зенггуанг подошел и благодарно обнял своего учителя.
— Я хочу! Я очень хочу попробовать, мастер Джиан Джен!
— Ну ладно, ладно! — похлопывал его по плечу и по-отечески приговаривал учитель Джиан Джен. — Только ты будь там осторожен! И лучше бы тебе начать учить английский.
На этих словах учитель расхохотался, а Зенггуанг покраснел и просто кивнул в ответ. Действительно! Как он не подумал об этом сразу же, ведь он едва мог понять, что ему говорят, чуть лучше мог прочитать написанное, а вот сказать что-нибудь… несколько фраз, да и только! Но главное ведь — желание! Возможность уже предоставлена! Где его разум был все эти годы?
Однако, выйдя из кабинета учителя Джиан Джена, Зенггуанг думал еще об одной возможности или, лучше будет сказать, потенциальной возможности. В его голове созрела гипотеза, которую следовало тотчас же проверить.
Чтобы не терять времени даром, он решил сразу же отправиться в травматологию. Уже открыв дверь, чтобы выйти из спортивного зала, где занимались пациенты центра физической реабилитации, он столкнулся в проеме с пожилым Тао Ксингом — одним из постоянных посетителей этого места. Он, может быть, хотел бы посещать его реже, а лучше и вовсе там не бывать, но так уж распорядилась судьба. Старичок невысокого роста, держа в одной руке костыли, а другой тряся руку Зенггуанга, спросил, надолго ли планирует отлучиться Зенггуанг, и, получив заверения в обратном, уже собрался пройти в зал, когда молодой специалист загадочно улыбнулся ему и сказал:
— А знаете, давайте кое-что попробуем!
Тао Ксинг посмотрел на него в растерянности, но добродушно кивнул, и тогда Зенг сделал сосредоточенное лицо и положил руки ему на плечи. Постояв так секунд десять для надежности, Зенггуанг с торжественным видом забрал у ничего не понимающего дедушки костыли и сказал:
— Давайте!
— Что? — спросил недоумевающий Тао Ксинг, который теперь был вынужден опираться на здоровую ногу и руками придерживаться о стену.
— Ну, пройдитесь!
— Издеваетесь? — выдохнул растерянный Тао Ксинг. — Как же я пойду без костылей? Вы сами мне еще вчера говорили, что минимум месяц еще с ними ходить буду.
— Да вы не бойтесь! Хотя бы просто наступите!
— Да не хочу я! Послушайте, Зенггуанг, дайте мне уже, пожалуйста, мои костыли, и я пойду заниматься.
— Не отдам, пока не сделаете хотя бы один шаг без них. Новая методика! Все будет в порядке!
Тем временем Тао Ксинг уже немного вспотел и, не видя иного выхода, глубоко выдохнув, опустил свою поврежденную ногу на пол.
— Ну что, довольны? — сказал Тао Ксинг несколько ворчливо. — А теперь отдайте мне костыли!
— Вес тела перенесите на ногу, потихоньку, — с большим азартом наблюдал за своим экспериментом лечащий врач.
Видя, что это приносит какое-то нездоровое удовольствие Зенггуангу, Тао Ксинг нахмурился и ответил:
— А где почтенный Джиан Джен? Я, пожалуй, зайду к нему сегодня.
— Да зайдете, зайдете! Вес перенесите, и все, — не уступал молодой специалист.
— Ну, хорошо, хорошо! Вы и мертвого заставите! Что с вами делать?! — Тао Ксинг осторожно оперся на правую ногу, на которую пока даже в мыслях боялся наступать, и, зажмурившись, предвкушая острую боль, стал ждать. Но ничего ужасного не произошло. Затем он чуть больше перенес вес тела — и снова все в порядке! Спустя тридцать секунд Тао Ксинг настолько осмелел, что перестал держаться рукой за стену, а спустя еще минуту стоял на двух ногах.
— Потрясающе! — улыбался во весь рот Зенг.
— Но этого не может быть! — сказал потрясенный Тао Ксинг, который уже отважился на первый шаг. — Удивительно! Теперь я совершенно точно зайду к Джиан Джену. Чудеса, да и только!
— Да, верно! — похлопал его по плечу Зенггуанг и, усмехнувшись, добавил: — Я их, пожалуй, заберу, — и, схватив костыли под мышку, вышел из отделения.
— Работает! — сказал он сам себе и, довольный, пошел дальше.
По пути Зенггуанг встретил нескольких больных и «приложил руку» к их скорейшему выздоровлению. Таким образом Зенггуанг успел вылечить четверых, если не считать его маму. На волне успеха молодой доктор не заметил, как силы стали покидать его. В очередной раз, погладив по голове маленькую девочку, он улыбнулся ей, чтобы что-то сказать, но тут же упал в обморок. Очнувшись, Зенггуанг приподнялся, заверил испуганных маму и дочку, что с ним все хорошо, и отправился обратно в свое отделение, решив, что, видимо, у него кончились волшебные силы. По крайней мере, на сегодня.
Когда рабочий день подходил к концу и доктор-целитель, попрощавшись с мастером Джиан Дженом и выслушав последние наставления, уже спускался по лестнице, направляясь к выходу, он столкнулся с Гон Ли…
— Привет! Ты вчера не написал мне. Что-то случилось? — начала она в своей привычной манере.
— Привет! Да… срочное дело… долго объяснять! Как дела? — на Зенггуанга снова нахлынула волна разочарования, которое необычные события вчерашнего вечера немного отодвинули на второй план.
— Отлично, спасибо! А твои? Мы вчера так классно провели время…
— Мои тоже хорошо! — Зенггуанг уже хотел поскорее расстаться с ней и направить свои мысли куда-нибудь… в Лондон!
— Ты какой-то сам не свой. У тебя все хорошо?
— Конечно! Я просто очень тороплюсь, так что…
— Понимаю! Ну тогда до завтра? — расстроенно спросила Гон Ли.
— Ага. Давай до завтра! — сказал Зенггуанг и поспешил расстаться со своим «лучшим другом».
Выйдя на улицу, он не думал больше о Гон Ли. Теперь он вдыхал воздух свободы от ежедневной необходимости просыпаться ни свет ни заря и проводить весь день не так, как ему бы хотелось. По крайней мере, до тех пор, пока он не доберется до своей новой работы. Или как это назвать? Конечно, ему не на что было жаловаться, он каждый день занимался добрыми делами — помогал другим людям. У него был самый лучший начальник, которого только можно пожелать, а что касается денег, то нужды Зенггуанг не испытывал. Но и зажиточным господином назвать его было нельзя.
Сегодня этот воздух пах как-то по-особенному, в нем витал еще и запах приключений, неопределенности будущего и таинственной неизвестности, а потому начинающий целитель смаковал каждую секунду и не спеша крутил педали по дороге домой.
Когда он зашел в квартиру, его встречала бабушка.
— Как мама, она хорошо себя чувствует? — спросил Зенггуанг.
— Да, даже лучше, чем обычно, такая энергичная, как будто ей снова двадцать лет. Готовит ужин. Как это тебе удалось так вылечить матушку? — спросила бабушка. — Верно, какая-то тайная техника исцеления с помощью воздействия на точки?
— Да нет же, бабушка, я ничего не делал, я просто взял ее руку, чтобы померить пульс, все остальное произошло само собой. Хотя, знаешь…
— Что такое? Говори, сынок!
— Вчера мне приснился странный сон…
— Так! Давай пойдем сначала поужинаем, а затем ты мне все расскажешь, только без утайки! — строго добавила она.
— Обещаю, бабушка! — рассмеялся внук, глядя на секундную строгость самого доброго человека на свете.
Зайдя на кухню, Зенг поприветствовал маму и осведомился, как она себя чувствует. Узнав, что «лучше не бывает», отправился в душ и переодеться. Затем все втроем сели ужинать.
С удовольствием уплетая за обе щеки вкуснейший ужин, Зенггуанг мог справедливо заметить, что самый лучший повар на свете — это родной человек.
Когда ужин перешел в его любимую стадию чаепития, Зенг рассказал о том, что было в конверте, а также о том, что намерен отправиться в путешествие и уже отпросился у мастера Джиан Джена.
— Ох, как же я волнуюсь, Зенггуанг! — сказала мама. — Ты уверен, что это необходимо? Это, конечно, такая честь и, возможно, большое будущее, но мое сердце так неспокойно…
— Не тревожься, матушка, тебе нельзя волноваться! Я уверен, что все происходит к лучшему!
— Конечно, к лучшему! — сказала бабушка. — Тебя ждет большое будущее, Зенггуанг, ты прославишь нашу семью и окажешь большую услугу знатному господину! К тому же ты хотел что-то рассказать о своем сне!
— Каком сне? — спросила мама.
— Вчера я увидел странный сон… — начал свой рассказ молодой врач.
Когда Зенггуанг кончил говорить, бабушка с мамой озадаченно переглянулись.
— Сынок, а что ты сам думаешь? — спросила бабушка.
— Наверное, такой необычный сон — это какой-то знак. Только вот какой? Хороший или плохой? А может, это просто…
— Просто… Никогда ничего не бывает просто! — воскликнула бабушка. — Вселенная не настолько ленива, чтобы пускать все на самотек. Вот тебе кажется просто, а на самом деле все взаимосвязано. Вот скажи мне, можешь ли ты себе представить, что ты не высшая ступень развития космоса?
— Э-э-э… — протянул Зенггуанг, прикидывая, насколько он высокая ступень.
— Тогда слушай. Вот растет, к примеру, кочан капусты. По-твоему, что он понимает о нашем мире и как представляет его? Есть ли у него вообще интеллект? Так вот, он взаимодействует с солнцем, почвой, воздухом. Вот он знает, что солнце пришло и настало тепло — это жизнь. Его полили — это тоже жизнь! И наоборот: нет солнца и влаги — растение чахнет. Но вот пришла коза и съела этот кочан.
Что понял этот кочан? Да ничего он не понял. Он даже слов таких не знает: «козы», «кочаны». Потому что его уровень интеллекта ограничен тем, что он кочан капусты.
Тогда возьмем козу, она явно более интеллектуальна, чем кочан капусты. Но и коза понимает гораздо меньше, чем человек, который ее пасет, а потом стрижет… а потом жарит на костре.
Понимаешь теперь, о чем я говорю?
— Ну-у… — выдохнул Зенггуанг, почесывая голову, — значит, есть определенная интеллектуальная цепочка, как ты говоришь: растение — животное — человек…
— И какой же из всего этого вывод? — спросила бабушка.
— Значит, цепь может не заканчиваться человеком, и у человека вполне хватает ума, чтобы это понять.
— А значит, — продолжала бабушка, — то, что для тебя просто или случайно, для кого-то ясно как божий день! Закономерная определенность для того, кто понимает больше твоего. У человека есть большой потенциал, чтобы со временем все-таки поумнеть.
— Ну ладно вам! — вмешалась наконец мама. — Зенггуанг, а как прошло твое свидание? Я вчера не спросила тебя, — сказала мама.
— А, да нормально…
— Что такое? — спросила бабушка. — Небось, принцессу из себя корчила, плохо себя вела?
— Нет, бабушка, просто почему-то в конце назвала меня лучшим другом…
— А, ну ты не расстраивайся Зенггуанг! Ты, верно, был слишком хорошим с ней, — улыбнулась мама.
— Ну да, она даже так и сказала…
— Тогда все понятно! — сказали в один голос мама и бабушка.
— Запомни, Зенггуанг, что девушка — это эмоции. Когда ты весь учтивый и хороший такой, то это быстро надоедает, и девушка перестает испытывать их, особенно если она красавица и не обделена мужским вниманием. Человеческая натура такова, что она очень быстро привыкает к хорошему, и этого становится мало, но стоит только лишиться чего-то, будь то какая-то вещь или внимание…
— Я, кажется, понял! Надо не подавать вида, что девушка тебе очень нравится, показать, что ты не заинтересован в ней.
— Именно, сынок, тогда ты будешь ей интересен, если коротко.
— Что ж, — сказал повеселевший скорее от сладостей, чем от разбора полетов Зенггуанг, — я, пожалуй, пойду соберу вещи, ведь завтра рано вставать, чтобы не опоздать на самолет.
— Мы уже все собрали, пока ты был на работе…
— А откуда вы узнали? Как…
— Еще одно из женских качеств — это любопытство…
— Понятно! — рассмеялся Зенггуанг. — Значит, можем еще посидеть.
Спустя полчаса Зенггуанг оказался в своей комнате и тогда решил еще раз открыть конверт и осмотреть его содержимое. Там лежал билет на самолет. Билет бизнес-класса! К нему прилагались паспорт и деньги, трехмесячная зарплата! И еще там было некое письмо от загадочного Лорда Уилмора. Зенггуанга это сильно смутило, так как он не ожидал такого внимания к себе. Это ведь получается, что за ним следили, наблюдали за его жизнью и сделали такой важный документ без его участия. А что если паспорт поддельный и Зенга посадят в тюрьму? Что это вообще за организация такая таинственная?
«Таких, как я, миллионы!» — думал молодой доктор, расхаживая по комнате. Его вдруг охватило сильное волнение. Может, это глупый розыгрыш или какая-то ловушка, которую он даже понять не может. А что если он прилетит в Лондон и его там никто не встретит, и вообще скажут, что он спятил и попал не по адресу, указанному в конверте. Как он попадет обратно домой? Он очень плохо знает язык, и помочь там ему никто не сможет. С другой стороны… По крайней мере, это хоть какое-то приключение.
Успокоив себя, парень лег в кровать и стал мечтать об успехе, который его ждет, и тогда Гон Ли… А вообще, зачем ему тогда эта Гон Ли? Зенггуанг не успел придумать продолжение, потому что погрузился в теплый и уютный сон.
Ранним утром он попрощался со своими родными и поехал в аэропорт. Навстречу своей судьбе, навстречу сделанному выбору.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лучшее приглашение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других