1. книги
  2. Научпоп: прочее
  3. Владислав Владимирович Тарасов

Ностратические тайны русского языка

Владислав Владимирович Тарасов (2024)
Обложка книги

Книга будет погружать читателя в разные времена — иногда в совсем уж древние. Целью автора, решившего попробовать себя в этимологии, является попытка объяснить происхождение всего того богатства, которое мы называем «русский язык». Особенностью этого исследования являются очерки не только по этимологии определенной части русских слов, но и родословная морфем, являющихся основами этих слов. Через корни лексем откроется взаимосвязь русской речи с миром почти всех языков Евразии. Для удобства выполнения указанной задачи историк перед этимологическими статьями ставит в произведении понятное введение и исторический очерк.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ностратические тайны русского языка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1.Мама, папа и отец — какие из «общих» слов еще и ностратические

Разумеется, самые любопытные из вас уже прочитали (или просмотрели) много информации на тему понятий «мама» и «папа». Несмотря на то, что у народов индоевропейского происхождения по-взрослому оним родительницы звучит «мать», «майка», «мата», «мутер», «мазер» и т.д., ребенок все равно будет произносить «мама» (меняются только ударения и гласный звук последнего слога). Термин МА, как самое главное слово в жизни ребенка, мы видим даже в странах Юго-Восточной Азии и на далеком севере ностратической «вселенной». Специалисты по фонетике уверены, что МА это самый простой для произнесения звук новорожденного — они начинают так просить материнского молока. А Николай Андреев идет еще дальше, определяя целый семантический куст — родственные понятия. МОлоко, МАк (снотворное для малыша), МАтеринский дом. Насчет последнего… Есть исследователи, которые считают что по-славянски это РОДина. В то время как «дом отца» (и все с ним связанное) — ОТЧизна, ОТЧество или ОТеЧество…

И, если уж добрались к славянскому корню ОТ (ОТЧ, ОТЦ, ОТС), то интересно, откуда взялся он. Имеет ли он изначальное отношение к биологическому родителю вообще? Почему ОТА, АТА или АТАЙ у тюркских народов — лишь вежливое обращение вообще ко всем пожилым людям? Есть предположение, что славянское ОТ (ОТЧ, ОТЦ, ОТС) и тюркское ОТА (АТА, АТАЙ) это позднее производное от второй части уменьшительного (детского) наименования отца на востоке: ПА-ТА.

Вторая часть, как видите — ТА. Но могла произноситься А-ТА. Так как у монголов А — возвеличивающая приставка. «Великий Папа». Изводы АТАл или АТИлла есть у гуннов. В честь него роды — среди которых могли быть и далекие предки монголов — могли назвать реку Волга АТИлем, а позже ИТИлем. АТАман — «отец мужчин», но понимать надо «предводитель воинов». «Отец» в виде ПА-ТА характерен для языков восточных индоевропейцев — «арийцев». О том вы узнаете ниже. А еще для индоевропейцев западных: ПАТер, ПАДре, ПАТерас. Есть версия и без П.

А что с уменьшительным вариантом «отец» — «папа»? Корень популярнее. Но фонетика сразу обоих слогов повторяется лишь в Европе. В «арийских» (иранских и индоарийских) языках все поэтапно меняется. В иранских языках «папа» это «БА-БА». В индоарийских мы его иногда не узнаем: ПИ-ТА, ПИ-ТАР, ПИ-ТЕР. Но не у всех. БА-БА, к примеру, остается в бенгальском, маратхи и в некоторых других языках указанной группы. Мало того, даже в иврите «папа» это АБА, а в дравидских языках это звучит как АППА. Однако во многих языках уральской и алтайской семей ничего похожего на ПА-ПА нет. Как и на БА-БА, БА-БАЙ, АБА, АПА, АТА, ПА-ТА, БА-ТА, ТА-ТА и даже ДА-ДА, от которых произошли наш ДЕД и английский ДЭД («отец»). Из-за того, что корень, обозначающий родителя мужского пола, вторичен. Не наблюдается в бореальную эру. А обращение «БА» в раннеиндоевропейском языке, скорее — просто «предок». Далее все поймете.

Однако характерно, что у протоболгар имелся женский аналог тому самому А-ТА (Великий Отец). Это А-МА. Великая Мать. С чувашского эта форма до сих пор переводится как «Богиня-Мать». Может, возвеличивающий префикс А был характерен не только для народов монгольской группы, но и всей алтайской семьи? Если МА, как говорят некие лингвисты, исходит из речи любого младенца, то откуда исходит ТА? Что это могло обозначать в период бореального или даже ностратического единства? В глубокой древности мало кто удостаивался возможности застать своего биологического отца — отец человека мог быть проходимцем, временным пленником, а, если своим, то погибнуть на войне, на охоте или в банальном межплеменном конфликте. Могло ли ТА обозначать какой-либо изначальный функционал? Нет. Но вот местоположение… В научном труде Н. Андреева есть Т-L (ТЛ), связывающий в ностратике все, что касается места рождения и послеродового ухаживания. Наше ТА-М восходит к общеиндоевропейскому ТА-МО, включающему сразу «материнскую» частицу и частицу ТА (прародина). А в арамейском ТА-МА это — прародина.

Конец ознакомительного фрагмента.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я