Перелётный словарь для почтовой вороны

Владимир Старшов

Автор просит не думать о нём плохо, он не пьяница. Это всё лирический герой, такой-сякой, иногда и чокнешься с ним. Но ответственность за его грехи снять с автора никак невозможно. Стихи окликают поэзию исповедью. И не важно, файлы это или письма в папирусных свитках. Прав Пастернак, книга всего лишь «кубический кусок горячей, дымящейся совести.» Надо только подобрать слова. А словарей теперь, как будто, мало, и – не успеваем…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перелётный словарь для почтовой вороны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

«Не за горами пора тополиного пуха…»

Не за горами пора тополиного пуха,

помнишь, зимой мы мечтали о ней?

Жизнь, ты прости мне дурацкую кличку «житуха»,

выстели пухом нам несколько ласковых дней.

Пусть он мелькает, пусть как хочет летает

ночью и днём, от зари до зари.

Это отлично, что пух тополиный не тает,

но от него что-то тает внутри.

Скоро начнётся… И ветер закрутится лихо,

белый, мохнатый, весь на виду!

Выйду я к вам, тополя, тополихи,

с милою женщиной город большой обойду.

Нас обогреет пушистая ночь-завируха,

заговорит мягкий шелест аллей.

Вот и настала пора тополиного пуха —

тёплое время, вряд ли бывает теплей.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перелётный словарь для почтовой вороны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я