1. книги
  2. Боевая фантастика
  3. Владимир Иванов

Цветы сакуры

Владимир Иванов (2020)
Обложка книги

Магия… Магия пронизывает всё. Что вы скажете, если узнаете, что есть люди, которые могут творить чудеса? Создавать из воздуха ледяные цветы, превращать чайные ложки в маленькие статуи, двигать предметы силой мысли? Но для этого им нужна лишь малость — ваши эмоции. Которые они заберут, чтобы получить силу. Поэтому их называют Поглотителями. В результате вашей радости станет меньше, а вот печали только прибавится. Может быть, Поглотители не хотят этого, но по-другому жить не могут. Влад, сильный Поглотитель, вдруг узнает, что в мире есть источник магии, который позволит не воровать силу у людей. Вместе с верным старым самураем Кайто он отправляется в путь…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цветы сакуры» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Весь десятичасовой перелет у меня чесались руки. Маленькая книга в моем рюкзаке давала поистине огромную силу, она работала как настоящий аккумулятор и усилитель — эти технические термины лучше всего оценивали принцип ее работы для меня. Кайто объяснил, что Секрет будет собирать всю силу, которую я готов отдать, в разы увеличивать ее и отдавать обратно. Причем никто, кроме меня, ей воспользоваться не сможет.

Старый самурай искренне порадовался за меня. Он свой Секрет никогда не терял и очень беспокоился, как я буду дальше использовать свою обретенную силу. Пока я не нашел книгу, его силы были гораздо больше, он творил невероятные вещи. По факту, если Поглотитель обладает Секретом, то его силы ограничивались только волей и воображением. Ну и совестью, конечно. Сколько жизненных сил можно отнимать у окружающих простых людей, чтобы творить чудеса? Вот тут-то у каждого своя грань.

Кайто всегда учил меня, что нельзя применять силу просто так. Она должна применяться либо на благо, либо для защиты от нападения. В этом мире у нас много врагов, нужно беречь силы и не растрачивать их на баловство.

Но как тут можно удержаться? Все напитки, даже чай, я превращал в напитки со льдом. Наше окно то и дело снаружи покрывалось инеем, а по салону прокатывался холодок, заставлявший пассажиров поеживаться.

Кайто мужественно терпел пару часов, после чего легонько стукнул меня по ноге своей стальной тростью. Он старался никогда с ней не расставаться и, хоть она и выглядела непримечательно, дорожил ей больше жизни. Она была его Секретом, а еще отличным инструментом воспитания разбаловавшихся учеников и по совместительству господ. Вроде меня.

Толчок тростью заставил меня собраться. Я несколько раз глубоко вдохнул и занялся медитацией, приводя свои чувства в равновесие. Кайто еще как-то пытался научить меня старой японской практике: смотреть, как растут камни. Я полгода таскал с собой мелкий камушек, упорно пытаясь увидеть, как он растет. Но высот так и не достиг. Зато вот с медитацией подружился и научился сдерживать свои чувства и эмоции.

До конца полета я размышлял или медитировал. Кайто спал, он всегда продуктивно проводил свое время, когда нечем было заняться. У старых самураев, наверное, у всех все просто с бытовыми проблемами: им нужны простая еда, обычная одежда, минимум удобств и немного свободного времени. Не то что у меня, молодого парня. Хочется похвастаться своей силой, показаться на людях, а нельзя. Жутко угнетает. Но делать нечего, в Средние Века Поглотители уже как-то показали себя. Все помнят «охоту на ведьм». Сейчас мы не проявляем себя, хотя некоторые из Поглотителей вполне успешно работают на людей. Мы с Кайто точно знаем, что у президента моей родной страны служат два Поглотители: девушка, умеющая читать чужие мысли, и неуязвимый мужчина, которому невозможно нанести даже малейшее повреждение, такая у него крепкая кожа.

Самолет мягко приземлился в Токио и через пару часов мы уже оказались в гостиничном номере. Кайто, разложив наши вещи и удостоверившись, что у меня все в порядке, закрылся в своей комнате. Он старался упражняться ежедневно, доводя свои навыки до совершенства: в каждой нашей новой квартире оставались сувениры — железные фигурки в форме людей, животных, иногда украшения. Он говорил, что так достигает высшего владения силой.

Я тоже решил поупражняться, но в своей манере: создав несколько ледяных шариков, я подкидывал их в воздух и разбивал ледяными ножами, которые создавал из влаги в воздухе. Грохот стоял неимоверный и через десять минут мне позвонил портье и вежливо на английском осведомился все ли в порядке. Заверив его, что все хорошо, я решил вести себя потише и пошел замораживать ванную. Включив воду, я дожидался, пока она наберется на два пальца и замораживал ее сплошным пластом. Потом набирал еще слой на четыре пальца и замораживал верхнюю часть. Получилось чередование, которое мне казалось очень красивым. Оставив ванную в замороженном состоянии, я начал, подражая Кайто, создавать фигурки. Только не маленькие, а величиной в человеческий рост. С воображением у меня все было неплохо и скоро комнату заполнили фигуры знаменитостей и просто знакомых мне людей. Последними появились мама с папой, каким я помнил их. Прошло больше двенадцати лет, но их образы сохранились в памяти так четко, как будто отпечатались каленым железом.

Посмотрев в глаза родителей, я вдруг понял, на что я трачу бесценный дар. Когда-то их смерть пробудила во мне силы Поглотителя, можно сказать, это их последний подарок. А я его трачу на фигурки изо льда.

Стоило этой мысли пролететь в голове, все фигурки рассыпались в прах. В ванной забурлила вода — хорошо, что я заморозил ее не полную. Остались только родители. Они смотрели на меня с любовью, а над их головами расцветала прекрасная ледяная сакура. Ее я не создавал, она появилась как будто сама по себе и была по-настоящему прекрасна.

— Завтра утром нам нужно выезжать, — голос Кайто раздался сзади, заставив меня вздрогнуть. Я обернулся и увидел, что в руках он держит маленькую железную сакуру. В ответ на мой вопросительный взгляд он тихо произнес: Она получилась сама по себе. Как и у вас, господин. Магия зовет нас. На завтра у нас куплены билеты на поезд на полдень. Мы поедем в самое замечательное место, где цветет сакура. Вы увидите мою страну во всем ее великолепии, — он слабо улыбнулся и поставил фигурку на стол. Он казался таким постаревшим…

— Конечно, мой друг, — я тронул его за плечо. — И я думаю, это будет отличное путешествие.

Кайто кивнул и, ничего не сказав, пошел в свою комнату. Я тоже отправился в постель, оставив фигуры родителей. Пусть они сегодня будут со мной. А завтра будет новый, долгий день…

***

Поезд мчался по рельсам, рассекая свет рассветного солнца. Он двигался практически бесшумно и очень быстро — сказывались передовые японские технологии. Кайто взял места у окна, чтобы мы могли наслаждаться пейзажами его родной страны. По его счастливой улыбке и печальным глазам я понял, что идея оказалась удачной.

— Господин Влад… — голос Кайто вывел меня из размышлений. Старый самурай не отрываясь смотрел в окно, как будто пытался разглядеть там кого-то.

— Что такое, Кайто? — я уловил странные нотки в его голосе, как будто он в чем-то провинился. Такого я никогда не слышал.

— Я много раз рассказывал вам о своей жизни… Но мне кажется, что у вас сложилось неправильное представление обо мне. Подождите, — он поднял руку, не давая мне сказать. — Я действительно верно служил своему господину, а потом он в своей мудрости отпустил меня странствовать. Никому больше такого не дозволялось и даже я сам протестовал, ведь моя жизнь принадлежала ему. Но сейчас о другом: мы не благородные воины. Самураи профессионально убивали, и всегда считали себя выше простых людей. Я мог убить крестьянина просто потому, что он медленно мне поклонился. Или вырезать целую деревню, не испытывая ни капли сожаления… Сейчас, глядя на свою родную страну, я вспоминаю те ужасные вещи и поражаюсь, какими мы были тогда. Прошло несколько столетий, я изменился, но лица тех людей все равно не дают покоя…

— Кайто, — я наклонился к старику. Он оторвал взгляд от окна и посмотрел мне в глаза. — Пойми, ты много раз уже искупал свои грехи. Воспоминания останутся навсегда и может быть, и хорошо, что ты хранишь их. Но нужно отпускать то, что мучает тебя. Это никак не исправить. Это произошло так давно, что, наверное, никто и не помнит. Тем более, тогда вы не считали, что делаете что-то плохое. Так вы жили. В Европе, поверь мне, происходили вещи и похуже. Но у вас были правила, хоть какие-то, а там зверства. Тебе нужно простить себя.

— Вот уже пятьсот с лишним лет я пытаюсь сделать это, господин Влад, — Кайто горько усмехнулся и вновь отвернулся к окну. — Но до конца никак не получается…

До нашей станции ехали в молчании. Сколько же мой слуга повидал за все эти годы… Наверное, мне это еще не скоро удастся понять. Пятьсот лет для человека — это слишком много. Хотя, как мы знали, есть Поглотители и старше. Какие они в жизни, интересно…

Поезд остановился, громкоговоритель приятным женским голосом что-то прощебетал по-японски, и Кайто одним движениям поднялся, бросив на меня многозначительный взгляд. Старый самурай не любил лишних слов, и мы уже давно обходились в быту без них. Вот и сейчас я подхватил свою сумку и направился за ним к выходу. Наша станция, маленькая деревушка в отдаленной префектуре. Здесь, по словам Кайто, цветет самая замечательная сакура.

Мы вышли на перрон. Маленькое здание вокзала окружал шелестящий лес. Помимо нашего, через станцию проходил еще один железнодорожный путь в обратном направлении. Пока мы осматривались, решая, куда нам идти дальше, поезд сорвался с места и стремительно унесся в туннель. Мы остались совсем одни. Ни встречающих, ни провожающих…

— Кайто, куда нас занес… — меня прервал странный звук, похожий на комариный писк. В следующую секунду Кайто бросил сумку, которую держал в руках, и взмахом трости отбил что-то, похожее на маленький дротик, летящее прямо в мою шею. Следующим движением он встал передо мной, загородив своим телом линию обстрела, а его тело на глазах покрылось тонкими металлическими доспехами

— Господин, мы отходим в здание, — голос самурая оставался спокойным и собранным. Прожужжал следующий дротик, Кайто вновь отбил его тростью. Оружие прилетело со стороны леса, но стрелка все также не было видно.

Мы медленно попятились, и я оглянулся на стеклянную дверь вокзала. За ней, насколько я видел, тоже никого не было.

— Кайто, там пусто, — тихо сказал я. — Ты уверен, что нам нужно внутрь?

— Здесь мы как на ладони, лес со всех сторон, — самурай, казалось, пытался разом охватить всю обстановку вокруг. — Там мы сможем хотя бы укрыться.

Раздался топот. На перрон из леса стали выбегать вооруженные люди, одетые в черную военную форму. Их было не меньше десятка, все в руках сжимали автоматы. Командовал человек с серой нашивкой по плече, отдавая гортанные команды на японском. Солдаты встроились перед нами в шеренгу, синхронно подняв оружие.

— Господин, вы сможете закрыть пространство перед нами стеной? Нам нужно время, — сказал Кайто. — А они сейчас будут стрелять.

—Я попробую, Кайто, но ты все-таки создай щит. Тебе хватит сил? — самурай кивнул. Я порадовался, что день сегодня не жаркий, а наоборот, с океана дул сильный влажный ветер. Все-таки так колдовать значительно проще.

Командир крикнул, и все солдаты синхронно передернули затворы автоматов. В один миг со следующим криком командира я коснулся рюкзака с томиком Чехова и выпустил свою силу, создав ледяную стену, полукругом протянувшуюся от стены до стены. Пули забарабанили по ней, но защита получилась достаточно толстой, я представлял ее толщиной в полметра, получилось даже немного больше. В пространстве между стеной и входом на вокзал сразу стало холодно. На меня накатила слабость, как будто я только пробежал стометровку. Раньше, такая магия обессилила бы меня на пару дней. Секрет делал свое дело.

— Бежим! — Кайто выхватил у меня свою сумку и тяжело побежал к двери, сохраняя металлическую броню. Выстрелы сзади на миг прекратились и тут же возобновились. Солдаты работали синхронно, потрясающая выучка, ничего не скажешь.

Кайто с налета разбил стекло стальным плечом, и мы буквально вывалились в здание вокзала. Здесь не было ни души. Мимолетно обменявшись взглядами, мы одновременно бросились к противоположному выходу, не заметив человека в углу зала ожидания.

А вот он нас не пропустил. Огненный шар врезался в Кайто, сбив его с ног. В следующий миг тяжелый стул приземлился прямо передо мной. Обернувшись, я увидел неприметного мужчину, одетого в длинный плащ не по погоде, выходящего из угла. В его руках горело по огненному шару. Из-за стойки кассира вышла симпатичная девушка азиатской наружности. Она бы легко сливалась с толпой, если бы не ярко-рыжие волосы и висящая за ней в воздухе мебель. Девушка ухмыльнулась и вскинула руки. В следующий миг мне пришлось упасть на пол, спасаясь от двух летящих стульев. Кайто к этому моменту уже поднялся на ноги. Создав железный щит, он отбивался от огненных шаров, держа его левый рукой и используя трость как ручку.

Внезапно я понял, что нужно делать. Огненный шар превращал в пар воду на своем пути, я чувствовал это. Следующий снаряд я потушил прямо в руках у мужчины. Пока он пытался понять, что происходит, я превратил воду на его руках в тяжёлые льдины, мгновенно припечатавшие его к полу.

Кайто понял ситуацию и в два тяжелых прыжка оказался рядом, встретив очередной стул, рассыпавшийся на куски при ударе об его щит. Самурай ответил россыпью металлических шариков, которые застучали по стойке кассира. Несколько из них попали в девушку, заставив ее вскрикнуть от боли. Кайто никогда не убивал без причины. Судя по всему, девушка потеряла концентрацию от боли, и предметы, висевшие в воздухе, с грохотом упали на пол.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Цветы сакуры» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я