Побеги древа Византийского. Книга вторая. На перекрёстках двадцатого века

Владимир Волкович, 2018

В двадцатый век Россия вошла кружась в ритме вальса. Аристократы, придворные, богатые купцы прожигали жизни на балах и парадах. Молодежь влюблялась и строила планы на светлое будущее. Михаил и Катя, отпрыски уважаемого дворянского рода, не были исключением. Она закончила институт благородных девиц, он служил в гвардии. Первая любовь, первые достижения, сладкие мечты – все рухнуло, когда пришла лихая година. Первая мировая война, затем революция не оставили камня на камне от привычной действительности. Каждому пришлось выбирать, как жить дальше. Миша остался верен чести, долгу и Родине, несмотря на все лишения и туманные перспективы. Катя предпочла уехать из страны и найти свое счастье за кордоном. Но они еще не знают, что испытания не окончены. Как бы трудно ни далась им адаптация, как бы хорошо они ни приспособились к новому, вскоре мир снова завертится в кровавом танце, поставив брата и сестру по разные стороны баррикад.

Оглавление

Из серии: Бестселлер (Союз писателей)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Побеги древа Византийского. Книга вторая. На перекрёстках двадцатого века предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть вторая

В тисках

Страна лесов,

Страна полей,

Упадков и расцветов,

Страна сибирских соболей

И каторжных поэтов.

Весь мир хранит твои меха,

Но паче — дух орлиный:

Он знает стоимость стиха

И шкурки соболиной.

И только ты, страна полей,

Предпочитаешь сдуру

Делам своих богатырей

Их содранную шкуру.

Николай Панченко

Глава I

Испания

В чистом, безоблачном небе показалась четвёрка бомбардировщиков Ju-87, донёсся характерный звук двигателей. Немецкие самолёты заходили для бомбометания.

«Хорошая техника у Германии! — подумал Михаил. — Истребители тоже отличные. Превосходят наши по скорости и манёвренности. Хоть у нас и высокая выучка, и мастерство, но самолёты до немецких пока не дотягивают. Гитлер пригнал сюда значительно больше тяжёлого вооружения, и не зря: Германии сняли все запреты по Версальскому договору, вот они и стараются испытать машины и поднабраться опыта. Недаром создали такое мощное подразделение, как легион “Кондор”».

— У-у-у-у! — на высокой ноте завыла бомба.

— Ложитесь, товарищ комбриг! — прокричал немецкий коммунист из интербригады, приданный Михаилу в качестве переводчика. — Сейчас накроет!

Они упали в высокую, ещё не успевшую высохнуть траву. Поблизости послышались разрывы бомб, воздушной волной сорвало фуражку, рядом траву посекли осколки. Михаил перекатился в ближайшую ложбинку, представлявшую собой поросшую зеленью яму. Здесь можно было переждать налёт.

Операция по освобождению небольшого городка Брунете была тщательно разработана группой советских и испанских военных, в которую входил и Михаил. Подразделения наступающей республиканской армии насчитывали восемьдесят тысяч солдат; защитников города в свою очередь было всего десять тысяч. Победа казалась неминуемой. Взятие Брунете решало две задачи: отвлечь силы фалангистов генерала Франко от северных районов страны, где республиканцы терпели поражение, и перерезать дорогу, по которой снабжались фалангисты, наступающие на Мадрид.

Поначалу наступление развивалось успешно: наступающие выбили националистов из городка и перерезали дорогу. Но позже на помощь фалангистам пришло подкрепление — три дивизии и легион «Кондор», бомбардировщики которого буквально сметали войска республиканцев. Битва шла уже девятнадцатый день, были уничтожены сорок процентов личного состава республиканцев и почти вся техника.

Сегодня, 19 июля, националисты Франко при поддержке немецких танков и самолётов легиона «Кондор» выбили республиканцев из Брунете. Теперь войска республики отступали, но их уже никто не преследовал. Лишь бомбили немецкие самолёты. Вывалив свой смертоносный груз, они улетели.

Михаил вылез из ямы и, отряхнувшись, огляделся. Переводчика нигде не было видно.

— Ганс! Где ты, Ганс? — закричал Михаил, но ответа не услышал.

Подойдя к тому месту, где их застала бомбёжка, Михаил увидел Ганса лежащим на спине. Его широко открытые глаза неподвижно смотрели в небо, голову залила кровь. Михаил пилоткой накрыл лицо убитого и стал звать санитаров. Мимо бежали остатки интербригады, но никто даже не подумал подойти, все спасали свои шкуры.

— Эх вы, вояки! — в сердцах крикнул Михаил. — С такой дисциплиной вас передушат как курей!

Он знал, что эти люди всё равно не поймут его. Их заставляла думать о дезертирстве малейшая трудность на фронте. Междоусобица, межпартийная грызня, доходившая до военного противостояния, отсутствие профессионализма и низкий моральный дух приводили к тому, что войска республиканцев терпели поражение за поражением. Теплилась надежда на прибытие основной части советских лётчиков и танкистов, но их численность не могла решить исход войны.

Подбежала какая-то девушка с сумкой, на которой был выведен красный крест.

— Вам помочь? — спросила она по-русски, но с акцентом.

— Помощь уже не требуется, — ответил Михаил, внимательно разглядывая красивую светловолосую незнакомку с открытым славянским лицом. — Откуда ты знаешь русский?

— Я русская. Мой отец — генерал Белой Армии.

— Ты ещё так молода, а уже воюешь за Республику!

— Мне уже восемнадцать.

— А где твои родители?

— Мама умерла, а мы с папой с прошлого года воюем в Испании. Он сейчас в 11-й дивизии. Так сложилось, что он пошёл служить к республиканцам младшим офицером.

— Генерал — младшим офицером?.. — удивился Михаил.

— Да, мы в чужой стране. К тому же все эти годы он не служил, а просто работал.

— А ты хорошо говоришь по-испански?

— Я учила испанский ещё в школе, здесь быстро освоилась. У меня способности к языкам, — улыбнулась она. — Ну, мне пора.

— Подожди! Как тебя зовут?

— Вероника. Вероника Есимонтовская. Можно просто Вика.

— О, я слышал эту фамилию… Правда, не припомню где… Вероника, я советник при Генеральном штабе, комбриг Комнин из Советского Союза. Мне нужен переводчик, и я предлагаю тебе занять эту должность.

Девушка растерянно посмотрела на стоящего перед ней уже немолодого человека.

— Я… я даже не знаю… Мне надо подумать, посоветоваться…

— Испанцев, знающих русский, очень мало. Я договорюсь с твоим начальством. И отец, думаю, будет не против. Вот мой адрес в Мадриде.

Михаил набросал несколько слов в записной книжке и отдал вырванный листок.

— Жду тебя уже завтра, предстоит много работы.

Он протянул руку, Вика пожала её и побежала догонять товарищей.

Наконец-то прибыли основная группа советских танкистов и танки БТ-5. Пока формировался первый отдельный интернациональный танковый полк со смешанными экипажами, Михаил в группе советников участвовал в разработке операции на Арагонском фронте. Он был категорически против прямой лобовой танковой атаки, на которой настаивало руководство республиканской армии, и требовал подготовку комбинированной фланговой атаки с участием пехоты.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Бестселлер (Союз писателей)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Побеги древа Византийского. Книга вторая. На перекрёстках двадцатого века предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я