Проклятая корона: Новый фараон

Владимир Александрович Андриенко, 2018

Жрецы Амона-Ра записали легенду о волшебном оазисе, где сохранилась часть древней силы великих богов – легендарная корона царя Хуфу, того кто повелел выстроить для себя величайшую гробницу в истории Египта. Новый царь Камос-Кен сумел разбить армии завоевателей и отогнать их от Верхнего Египта. Но ему нужна была древняя корона, чтобы возродить могущество страны. Народ верил – боги даруют власть тому, кто возложит на себя венец Хуфу. Наряду с фантастическим сюжетом в книге показана история борьбы с завоевателями за восстановление независимости Египта.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятая корона: Новый фараон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Великий гик Апопи.

1558 год до н.э.

Папирус из храма Амона в Фивах

Мрачный и сильно укреплённый Авар господствовал в Нижнем Египте и был подобен пяте, которая попирает шею страны Кемет и душит Дельту. Эта крепость была воздвигнута еще при первом царе многоплеменного народа гиксов9 по имени Шалик, который провозгласил себя новым фараоном Кемета10. На своём языке гиксы называли себя «хеку шасу», а их вожди носили звания великих князей шасу.

Завоеватели, покорив Дельту, и, захватив древнюю столицу Египта Мемфис, поначалу оттуда осуществляли свою деспотическую власть над Севером11. Из Мемфиса они заставили правителей Юга Египта платить себе дань.

Но великий гик не чувствовал себя удобно и безопасно в древней национальной столице. Египтяне недобро смотрели на завоевателей и могли в один прекрасный день поднять восстание. И нашел повелитель гиксов для себя в Саисском номе отличное место для крепости и новой столицы. Так и возник к востоку от нильского рукава город Авар.

Отсюда Шалик стал править твердой рукой и все номы Верхнего и Нижнего царства признали его власть. Он основал новую династию царей, и его наследники успешно продолжали его политику. Самыми могущественными из этой династии были Свесер-ни-Ра и Апопи I. Они много воевали и их быстрые как ветер боевые колесницы легко громили непокорных, и никто не мог противостоять прирождённым воинам, которые не знали страха смерти.

Свесер-ни-Ра совершил более десяти походов на Юг и принудил непокорных князей этой части Египта пасть перед ним ниц.

На Юге Египта в то время выделялось большое фиванское княжество, правители которого были данниками великого гика. И князь Небирирад I во второй год своего правления отважился не выполнить приказ молодого царя Свесер-ни-Ра.

Тот быстро двинул часть своей армии на Фивы и египтяне, увидев у своих стен большой отряд, признали себя покоренными без боя. Сам князь вышел навстречу царю с дарами и пал ниц перед его колесницей. Великий гик приблизился к распростертой фигуре. Он с яростью произнёс страшные слова над поверженным князем Фив:

— Я великий из великих, я повелитель могущественного народа, я царь царей и повелитель повелителей. Я правлю волей моего господина Сутеха, великого бога и повелителя богов. Так как же ты посмел, жалкий червь, не прибыть ко мне по первому моему слову? Ты ждал моих колесниц у своего города? Так?

Поверженный в прах князь молчал. Пята гика попирала его шею, и кожаный сандалий больно тер голый затылок номарха.

— Молчишь? Сейчас жизнь самого могущественного человека в Фивах не стоит ничего. А жизни твоих подданных ценятся еще меньше. Но я могу даровать тебе свое прощение.

— Я готов служить тебе, о, великий царь, — пробормотал номарх, у которого отлегло от сердца. Он уже мысленно прощался с жизнью и не ждал от победителя таких слов.

— Но ты дашь мне вдвое против того, о чем я тебе говорил ранее. Пусть твои слуги поторопятся, если жизнь им дорога.

— Все будет исполнено, о, великий царь.

— Я иду воевать в Сирию, и ты снабдишь мое войско продовольствием на три месяца. Не на полтора как было вначале, а на три! И пусть позаботятся о твоем мерзком теле боги, если я останусь недоволен.

И номарх выполнил все. А царь Свесер-ни-Ра быстро удалился воевать в иное место. Его отряды покорили князей Сирии и Палестины, пролили море крови и перед ними трепетали все народы вплоть до Евфрата!

Он сумел взять после длительной осады сильный палестинский город Гезер, и строго наказал его жителей, истребив треть здоровых мужчин. Казни тогда продолжились несколько недель, и после ухода великого гика и его войска, народ был в состоянии отчаяния.

А великий повелитель уже летел дальше и снова одерживал победы. Он присвоил себе титул «объемлющий страны великий царь Верхнего и Нижнего Египта, великий владыка над Палестиной, царь Сирии и многих иных земель верховный правитель и обладатель».

Дань ему присылали даже с далёкого острова Крит, и критский правитель вынужден был поставить над своим именем картуш царя Свесер-ни-Ра, как это сделали египтяне.

Фиванский князь Небирирад после одного случая неповиновения стал одним из самых покорных и верных слуг царя гиксов и потому обрел его милости и покровительство. При помощи одного только грозного имени Свесер-ни-Ра Небирирад оградил свой престол от посягательств и в Фивах никто не смел, выступать против князя.

Сам Небирирад I правил в Фивах целых 19 лет. А его старшие братья князь Джехути и князь Ментухотеп прокняжили всего два с половиной года и были убиты.

Небирирад не был воином и не знал, как создавать армии, и как водить их в бой. Но он был умным человеком и руководствовался в своем правлении одной только целесообразностью. И потому если требовали обстоятельства, он мог пасть ниц и водрузить себе на шею ногу того, кто сильнее. Но под шумок он молча давил тех, кто мешал его власти в Фивах и постепенно укреплял свое княжество. Делал он это незаметно, умело скрывая свои действия, ибо великий гик не потерпел бы соперника.

Но после смерти Небирирада I престол княжества перешёл к его сыну Небирираду II. И тот сразу же выступил против гиксов и их власти. Молодой правитель даже посмел назвать себя повелителем Верхнего Египта, независимым от власти Авара. Повелитель гиксов в тот момент тяжело заболел, и молодой князь подумал, что Свесер-ни-Ра уже не тот и пришло его время заявить о себе.

Но в поход отправился сын великого Гика по имени Апопи. Он разгромил фиванское войско и убил князя Небирирада II. Его голову он привез в подарок своему отцу в Авар. И еще много лет гиксы властвовали в Египте.

Но это не значит, что египтяне склонили головы перед захватчиками окончательно…

***

Город Авар.

Великий царь гиксов Апопи II, объемлющий страны, повелитель князей шасу.

Царь гиксов Апопи II не любил своего мрачного каменного дворца. Он любил краски и цвета жизни и потому, как мог, старался украсить хотя бы свои покои в истинно египетском стиле.

Стены и колоны здесь расписаны в египетской манере: дикие птицы взвились над зарослями тростника в Дельте, и умелый охотник сбивал их бумерангом. Деревья поднимались над водами священной реки и сидящие под ними писцы вели учёт дани для великого гика.

Мебель царских комнат была великолепна. Её изготовители выполнили столы и небольшие табуреты из драгоценного черного дерева с золотыми вставками и позументами. Но настоящим произведением искусства было кресло царя, сделанное для него лучшими ремесленниками города Мемфиса. Высокий трон, изготовленный из дерева, сверху покрывали золото и цветная стеклянная глазурь. Резные опоры кресла выполнены мастерами в виде львиных лап, а верхние части ножек над сидением украшали львиные головы из золота с изумрудными глазками. Трон привезли царю полгода назад, и он весьма довольный работой, щедро наградил мастеров.

Сам царь, или великий гик, как продолжали величать его приближенные из гиксов, был одет без лишней помпезности по египетской моде в короткую белую юбку с треугольным полосатым передником впереди. На его ногах изящные сандалии из кожи, отделанные золотом и драгоценными камнями. Торс повелителя был голый, ибо царь все еще крепкий мужчина не нуждался в сокрытии следов дряблости и слабости. На его шее сверкало многослойное ожерелье с множеством разноцветных каменьев и золотыми вставками, на которых красовались картуши с его именем. Голову повелителя украшал дорогой калаф с царственной змеёй, и длинным полосатым назатыльником.

Царь был в комнате со своим приближенным и другом князем Ваджедом. Этот вельможа несколько младше своего повелителя и также как имел фигуру воина и атлета. Одет он по-египетски, хотя черты лица имел явно гиксовские, и не выглядел как царь истинным египтянином.

Дело в том, что гиксы, представители семитских племен, обладали кожей более светлой с желтоватым оттенком, чем смуглые и черноволосые египтяне. Апопи II был сыном египтянки и потому походил более на мать чем на своего отца великого царя Апопи I.

— Ты хочешь снова говорить о делах, Ваджед? Снова станешь докучать своему царю? Если бы ты знал, как я устал от этих дел. И почему в древности цари Кемета могли предаваться изысканным наслаждениям? Я прочитал вчера несколько древних папирусов и там нашел интереснейшие рассказы о прошлом.

Царь показал на одну из сеток, свисавших с потолка, где были сложены папирусы. Но князь не обратил на это внимания.

— Государь, сейчас не время говорить о папирусах и литературе. Ты знаешь, что я сам люблю читать и являюсь образованным человеком, как ты, мой царь, но время сейчас сложное.

— Мне ежедневно докучают этим жрецы Апопа и Сутеха. Они жаждут войны. Неужели и ты считаешь, что война так необходима? Разве мало я воевал в своей жизни?

— Господин, ты знаешь, что я верен тебе. Я при твоей особе уже давно, и нет более верного для тебя человека. Но сейчас жрецы правы. Мы должны начать войну и снова утвердить нашу власть в Южном Египте. Они более не чувствуют твоей воли и твоей тяжелой руки, государь.

— Но разве кто-то из князей Юга выступил против меня?

— Пока нет, государь. Но это пока. А ты должен позаботиться о крепости трона своего наследника принца Хамуду. Ведь не стоит забывать, что египтяне не признали нас своими и по-прежнему считают врагами и завоевателями.

— Верно ли? Ты ошибаешься, Ваджед. Это касается лишь черного народа, но знатные и образованные люди Египта давно признали нас. Разве цари гиксов не приняли египетские титулы? Разве я не ношу их одежды? Разве я не общаюсь с египетскими жрецами?

— Это так, государь. Но ты ошибаешься насчет их знати и их жрецов. Они против нас! И наша власть держится только на крепостях, войске и страхе, что египтяне испытывают перед этим войском.

— Пусть так. Но чего нам опасаться? Разве нашего войска более нет? Разве я не могу двинуть 1000 колесниц в любой район Египта? Разве египтяне хоть раз разбили отряды гиксов? — в голосе царя послышались яростные нотки, хотя Апопи II не был жестоким человеком и совсем не походил на царя Апопи I.

— Нет, государь. По воле всемогущих богов твои отряды непобедимы и твое могущество велико. Но тебе стоит выслушать верховного жреца бога Апопа, твоего божественного покровителя. Он ждет у дверей твоих покоев уже давно.

— Снова жрец Апопа? — царь был недоволен. Ему порядком надоели беседы с мрачными жрецами Апопа. Владыке нравились беседы со жрецами Исиды и Птаха. Те приносили ему старинные папирусы, рассказы современных авторов, мирно беседовали о смысле жизни и рассказывали разные поучительные истории.

— Прими его, государь. Это моя личная просьба, — склонил голову князь.

— Хорошо, Ваджед. Зови жреца. Пусть войдет!

Жрецы Апопа были в особом почете при дворе царей гиксов наряду со жрецами бога Сутеха. Они основали культ великого змея и носили черные одеяния.

Великий жрец был мужчиной высокого роста с черными длинными волосами, заплетенными в косу на затылке. На его лице словно маска застыла жесткая улыбка, за которую царь его не любил.

Лицо жреца было крайне неприятным и тот, кто видел его один раз, уже не мог забыть никогда. Выпученные жгучие черные глаза, густые мохнатые брови, орлиный крючковатый нос, впалые щеки и тонкие бледные губы. На могучих руках жреца виднелись следы старых боевых шрамов.

Тому, кто станет это читать, может показаться, что я, пишущий эти строки, однообразно рисую внешность и фараонов, и солдат, и жрецов, и торговцев. Но что делать, если то было время воинов и даже крестьяне Дельты выглядели бойцами.

— Привет тебе великий жрец Апопа, — приветствовал его Апопи II. — Князь Ваджед убедил меня выслушать тебя. Говори!

— Великий царь! — громогласно заявил жрец, и посох в его руках подпрыгнул и стукнул по полу. — Я пришел к тебе именем великого змея Апопа, бога, имя которого ты носишь! Он предупреждает тебя о великой опасности, нависшей над твоей династией.

— И в чем эта великая опасность состоит? — спросил царь.

— Жрецы Ра и жрецы Амона в номах Южного Египта уже смело проклинают имя нашего бога, в честь которого были названы и великий царь Апопи I и ты, великий государь! Они говорят, что великий бог по имени Апопи олицетворяет силы зла, и противостоит свету бога Ра. Они бросают нам вызов! Нам великим потомкам великих гиков!

— Вызов? — усмехнулся царь. — Но мне кажется, что ты несколько преувеличиваешь опасность, великий жрец. Все что говорят жрецы Ра это всего лишь толкование древних легенд, и я не вижу здесь вызова моей царственности. Да, Апоп, великий змей, что живет в водах небесного Нила и атакует небесную ладью солнечного бога во мраке ночи.

Царь не упустил случая продемонстрировать свою образованность.

— Ты не понял меня, великий государь! — снова громогласно заявил жрец. — Ранее они просто тихо шептались по поводу своих древних легенд. Но теперь они говорят, что Светлый Ра обращает в бегство Тёмного Апопа. А это вызов! Вызов нам! Вызов гиксам! Вспомни, великий государь, почему великий царь Свесер-ни-Ра назвал своего сына именем Апопи. Он бросил вызов египтянам и их богам! Ведь Апоп это враг Ра. И победа гиксов — это победа наших богов над их богами!

— Да, так было! Но не пришло ли время несколько сгладить все это? — спросил Апопи II. — Пора нам стать одним народом. Свесер-ни-Ра был слишком резок и жесток. Он верил только в свой меч! Но мне кажется, что нужно применять не только меч, но ум.

— Это верно, государь, — проговорил жрец. — Вот я и обращаюсь к твоему великому уму. Сила гиксов именно в мече! Вот посмотри, государь, что я принес.

Жрец протянул ему, извлеченный из складок одежды папирус. Царь принял его и развернул. В нем было написано:

«Книга повержения Апопа, врага Ра, врага Осириса, читаемая в храме Амона-Ра ежедневно».

— Если ты прочтешь папирус до конца, государь, то увидишь, что Змей Апоп был побежден и уничтожен богом Ра еще при создании мира. Но Апоп не исчез совсем. Он снова пытается победить Ра. Однако жрецы этого бога при помощи своих магических ритуалов обеспечивают торжество своего бога. И они осмелились утверждать, что Свет Ра рассеет Тьму Апопа!

Царь снова возразил:

— Это всего лишь часть обряда, который был задолго до прихода народов шасу в Дельту. Эти заклинания, путь и не так открыто, читались и при Свесер-ни-Ра, который, кстати, носил египетское имя. И великого царя совсем не волновали заклинания жрецов.

— Но при Свесер-ни-Ра никто не смел упоминать легенду о древней короне Двух земель.

Апопи ничего не знал о такой легенде, и это было ему неприятно. Великий гик не любил, когда его заставали врасплох по части знаний древних традиций Египта.

— Что за древняя корона? — спросил он.

— Древняя корона Двух земель, государь. Некогда она принадлежала великому царю Хуфу. Тому самому, кто построил Великую пирамиду.

Царь прервал жреца:

— Мне известно кто такой царь Хуфу. Что за корона?

— Царь Хуфу был великим царем древности. Его могущество было велико, как ни у одного царя, ни до, ни после него. Но он был жесток, и жрецы Птаха после его смерти скрыли корону, которую он носил на своей голове.

— Но, насколько я знаю, для каждого царя изготавливается новая корона. И для меня была изготовлена новая в городе Мемфис. В моей сокровищнице хранятся короны моего деда и моего отца. В чем здесь опасность для моей власти?

Жрец продолжил:

— У египтян существует легенда, когда их страну покорят завоеватели, придет новый владыка и разгромит врагов. И его голову венчает древняя корона Хуфу. А это будет означать, что боги Египта признали его.

— И в чем опасность для Авара? — спросил царь. — Мне бояться легенды? Мне бояться слов, что говорят жрецы в Фивах? Вот эта боязнь и есть унижение моей царственности.

— Государь, — вмешался в разговор князь Ваджед, — великий жрец прав. Это вызов нам! Вызов племени гиксов! Это вызов лично тебе и мы не имеем права смолчать! Я не могу стерпеть, когда оскорбляют тебя! Моего повелителя!

— Откуда ты достал этот папирус, жрец?

— Его доставили мне из Фив!

— И что ты предлагаешь мне сделать, жрец? Что я, по мнению жрецов бога Апопа, должен совершить?

— Наказать дерзких! — вскричал жрец. — Наказать! Так считают жрецы Апопа и жрецы великого Сутеха!

— Я подумаю об этом. И решу, как наказать тех, кто осмеливается выступать против нашей власти! — произнес Апопи II и показал жрецу, что аудиенция окончена и тому пора уходить, оставив царя наедине с его любимцем.

Царь дождался, когда жрец удалился и посмотрел на князя Ваджеда. Князь приблизился к стулу своего повелителя и пал перед ним на колени.

— Государь! Услышь своего слугу!

— Да разве я не слышу тебя, Ваджед? Но этот жрец! Насколько хорошо общаться с египетскими жрецами Птаха, чем с этим бесноватым толкователем воли Апопа.

— Но сейчас, этот жрец стоит на страже интересов нашего народа. Мы гиксы! И египтяне наши враги! Они должны нас бояться и трепетать от одного нашего имени! Так пошло со времен первых великих гиков и так осталось теперь.

— Значит, ты предлагаешь поход на Фивы?

— Да, но вначале стоит послать им предупреждение! В нем мы покажем кто хозяин в этой стране.

— Не нравится мне все это, Ваджед. Времена Свесер-ни-Ра прошли. Но эти тупоумные жрецы не желают этого понимать. Мы можем создать великое царство, если будем действовать по-другому.

— Ты прав, государь! Но мало толку от того, что это понимаешь ты и понимаю я? Не стоит возбуждать против себя жрецов. Они весьма опасны. Не всем нравится, что ты все чаше именуешь себя Гором, повелителем коршуна и кобры, царём Осы и Тростника12, а не царём гиксов.

— Но так именовал себя и Апопи I и цари гиксов до него.

— Но, ты государь делаешь это слишком часто. Нужно действовать осторожнее….

***

Великий жрец жестокого бога Апопа после приема у царя отправился в храм Сутеха.

Культ Сутеха был для гиксов основным государственным культом, и его жрецы настаивали, чтобы он стал одним из главных в Египте и подчинил себе все остальные и в том числе культы Птаха, Ра, Амона, Осириса. Они ассоциировали своего Сутеха с древним египетским богом Сетом, противником Осириса.

Высокий и мрачный, напоминающий крепость, храм с большими статуями грозного Сутеха, встретил жреца великого змея недружелюбно. Но служители знали, что великий жрец Сутеха ждет этого человека, и у них был приказ провести его в покои верховного патриарха.

Глава культа великого змея Апопа увидел черные глаза статуи Сутеха и подумал, не есть ли один из этих глаз таинственным «зеркалом чёрного бога»? Он много слышал про этот артефакт. Говорили, что некогда такое вот зеркало было глазом Смерти статуи принца Квабада.

— Прошу тебя следовать за мной, — произнес худощавый жрец с посохом, увенчанным головой змеи.

Жрец Апопа спросил:

— Скажи мне, что это за черные камни в глазах статуи?

Жрец усмехнулся. Этот вопрос ему задавали часто.

— Ты тоже хочешь знать, не это ли глаз Квабада? Уже сто лет в этом храме живут эти легенды.

— Ты хочешь сказать, что глаза Квабада не существует?

— Кто знает? Но я никогда не видел его. А глаза статуи — это лишь черный полированный гранит. В этих камнях нет ничего магического. Так ты готов следовать за мной? Или у тебя еще есть вопросы?

— Я иду за тобой!

— Но больше не задавай вопросов под сводами Сутеха. Бог имеет чуткий слух, и он мстителен.

Верховный жрец Апопа последовал за проводником.

«У них храм больше и солиднее нашего, — думал он. — И жрецов здесь втрое больше, чем у нас. Хотя они сейчас наши верные союзники. И с ними стоит дружить. У нас и так хватает общих врагов в этой стране».

— Поднимайся за мной, господин. Вот эта лестница приведет нас к тому человеку, что тебе нужен.

Лестница привела их на второй этаж, в длинный коридор, слабо освещенный редкими факелами.

— Вот сюда, господин…

***

Великий жрец Сутеха был воином и больше всего на свете любил войну и мог бы претендовать на роль главного полководца великого гика. Но он понимал всю важность своей жреческой должности, и покорно выполнял обязанности по поддержанию и обеспечению культа, хотя это занимало много времени.

Его покои были обставлены просто, ибо жрец грозного военного бога не терпел роскоши и излишеств. Он считал, что все это развращает настоящего солдата. И потому на стенах жилища были только шкуры животных, на которых было развешено оружие разных народов. На теле патриарха традиционное жреческое одеяние из белоснежной материи без всяких украшений. Жрецы Сутеха предпочитали белый цвет чёрному, который был принят в храме Апопа.

Жреца Апопа патриарх встретил спокойно, ибо уже знал, что тот ему скажет.

— Царь дал свое согласие? — первым спросил он.

— Да. Но на решительные действия он все равно не пойдет. Станет донимать князя Секененра письмами и приказами. И так продлится еще года два-три.

— Вот как? — усмехнулся великий жрец Сутеха. — Апопи II совсем не похож на своего отца Апопи I. Он сторонник идеи объединения гиксов с египтянами. Он желает, чтобы наши аристократы и князья брали себе в жены дочерей египетских князей. А знаешь, к чему это приведет? Египтяне поглотят гиксов, и наш великий народ смешается с ними и растворится в них. Ибо их много словно песка в пустыне.

–Он сын египтянки!

— Я и сам сын египтянки, но это не делает меня врагом моего народа.

Жрец Апопа забыл про это важное обстоятельство и пожалел о своих словах.

— Я не то хотел сказать, почтенный жрец Сутеха.

— Ты забываешь, почтенный служитель Апопа, что царь Апопи единственный прямой потомок божественного Шалика. И только он может носить корону. Он, и никто другой из князей шасу. Наша сила именно в царе.

— Но есть еще и его сын принц Хамуду! Ты забыл о нем, почтенный служитель великого Сутеха? Он имеет право носить титул великого гика.

— Но совсем не в традициях гиксов свергать своих царей. Если мы сделаем так, то уподобимся слабым египтянам. Они не должны навязать нам свои традиции.

–Этого не случится, почтенный служитель Сутеха, мы как раз и стремимся сохранить свои традиции. А наш царь Апопи II не понимает в чем источники победы гиксов! Ты знаешь, что он все чаше принимает у себя жрецов Птаха?

— Знаю, но о чем они говорят, никто не знает точно. Апопи стал весьма осторожен.

— Не знаешь ты, почтенный служитель Сутеха, не знают знатные господа князья шасу, но это известно мне!

— Известно? — искренне удивился великий жрец Сутеха. — Но откуда, ты можешь это знать? У тебя есть свой человек среди слуг?

— Нет. От слуг царь все скрывает. А вот от князя Ваджеда нет. И князь верный поклонник бога Апопа. Он на моей стороне.

— Князь Ваджед? Но он не мог предать своего господина! Они друзья уже больше 20 лет! Чем ты мог купить его?

— Он и не предавал царя, почтенный жрец Сутеха, он убежденный сторонник Апопи. Но я убедил его служить нам, ибо он считает, что помогает, прежде всего, самому царю, хоть и против его воли.

— Ты скажешь мне, о чем с ним говорили жрецы Птаха?

— Скажу. Ведь мы союзники? — великий жрец Апопа внимательно посмотрел на великого жреца Сутеха.

— А разве мы оба не стремимся к величию народа гиксов? Культ Сутеха стоит на страже нашей власти, как и культ Апопа. Египтяне считают нас врагами.

— Жрец Птаха уговаривал царя снова избрать столицей Мемфис и обещал ему за это поддержку своего культа. И больше того культов Осириса, Исиды, Анджети.

— И если Апопи согласится, то они станут культом, покровительствующим царской династии? Так? Апопи сменит свое имя на иное, египетское! Ведь имя Апопи египтяне не примут. Хитро придумано! И что ему ответил царь? Не мог он согласиться на такое. Ведь кроме него есть еще и князья шасу! А они не поддержат этого никогда.

— Ты ошибаешься, почтенный служитель Сутеха. Они не поддержат царя пока, но спустя три-четыре года многие примут его новшества и вслед за царем станут менять свои имена и народу гиксов придет конец.

— Но что сказал сам Апопи? — не унимался жрец Сутеха.

— Он не ответил ничего определенного. Но царь и не станет рубить с плеча. Он все делает медленно и осторожно. Ты разве этого не знаешь?

— Знаю. Но сейчас меня интересует то, что он пока не согласился покинуть Авар. И это хорошо.

— Хорошо? Но что ему помешает покинуть его через полгода? Или через год?

— Мы! — ответил великий жрец Сутеха. — Мы постараемся, чтобы такой союз был в будущем невозможен.

— Вот за этим я к тебе и пришел, почтенный служитель Сутеха. Нам стоит объединить свои усилия в борьбе с чуждыми влияниями египтян на наш народ.

— Нам стоит начать с того, что мы объединим всех сторонников войны с египтянами. И они помогут нам вбить надежный клин между царем и теми знатными, что стоят за объединение наших народов в один.

— Это будет не так сложно. Гиксы не желают соединяться с египтянами! И нам стоит вернуть нашему царю исконный титул великого гика. Только так должен называться наш царь. Никаких Горов13 и царей Осы и Тростника14! И пусть египтяне чтят великого гика, и боятся его. Мы будем господами, а они теми, кто нам служит!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятая корона: Новый фараон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

9

Правильное произношение — гиксосы. Автор назвал их гиксами для благозвучности.

10

Страна Кемет или Та-Кем — древнее название Египта, которое переводится как «Черная страна», по цвету плодородной почвы, которая давала пищу для многочисленного населения. Слово Египет греческого более позднего происхождения.

11

Египет был разделён на два царства Северное и Южное. Северное царство (Дельту) называли также Нижним Египтом. Южное царство соответственно называлось Верхним Египтом. Город Мемфис стоял на границе Юга и Севера. Он стал столицей Верхнего и Нижнего царств при третей династии. Но затем при царях 12-й династии столица переместилась в город Иттауи. Однако осталась легенда что тот, кто покорит Мемфис и проведёт в его стенах ночь, станет владыкой Египта.

12

«Гор», царь «Двух владычиц коршуна и кобры», царь «Осы и Тростника» — титулы царей Египта.

13

Гор — один из пяти титулов египетских царей.

14

Царь Осы и Тростника — один из пяти титулов египетских царей. Царь Врхнего и Нижнего Египта. Оса и тростинка — символы двух царств.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я