Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали

Владимир Александрович Андриенко, 2016

Это старая история о серии загадочных убийств в особняке английского аристократа лорда Уэлсли. С тех пор прошло много времени и сейчас уже не осталось ни одного живого свидетеля тех событий, только пожелтевшие листы плотной бумаги – рукописи датированной 1930 годом. В замке «проснулась» древняя индийская легенда о богине Кали, Черной владычице мести…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Анонимное письмо в Скотланд-Ярд

Эта история произошла почти сорок лет назад в Квинсберри, в родовом имении лорда Артура Уэлсли, графа Морнингтона. Тогда мой отец (ныне покойный) был молодым инспектором полиции, и лет ему было гораздо меньше чем мне теперь.

Еще мальчишкой я узнал подробности кровавого дела, и затем мне часто по ночам снилась четверорукая жестокая богиня Кали с ожерельем из человеческих черепов на шее. В мои детские сны врывались её последователи из далекой Индии, и я просыпался в холодном поту. Мать всегда ругала отца за подобные рассказы, которые я так любил слушать, гораздо больше сказок, что она мне читала вечерами. И отец тайком от неё пробирался в мою комнату и я снова и снова просил его рассказать мне что-нибудь страшное и таинственное. У него было много подобных историй, но именно эта запомнилась мне лучше всего.

Я пошел по стопам отца и стал служить в Скотланд-Ярде1. Хотя сам рассказывать о работе не люблю, и в моей семье никто не задает вопросов о службе. Потому никогда не возникла бы у меня охота излагать то давнее отцовское дело на бумаге, если бы не случай.

Недавно в «Strand Magazine»2 мне попалась повесть под названием «История Невидимки» мистера Гая Осборна. Я прочитал её, и, к своему удивлению, узнал тот самый сюжет о богине мести Кали. Это первое совместное дело моего отца и детектива майора Мартина. Меня поразило, как мистер Осборн все переврал. Он удалил из повести самое интересное, и яркая страшная Кали уступила место тусклому «невидимке».

В свое время эта история была освещена в газетах, хотя внимания широкой публики не привлекала. Дело могло быть довольно громким, но его предпочли замолчать. Сейчас в 1969 году трудно разобраться, почему так произошло. Возможно, не хотели привлекать внимания к знатным именам, а возможно здесь вмешалась политика. Я не стану этого обсуждать, а хочу просто рассказать о первом расследовании сыщика Мартина, который впоследствии стал известным и содержал детективное агентство на Риджен-стрит 18.

Я назвал свою повесть «Кровавый культ Кан-Кали», ибо никакой истории с невидимкой не было. Истину исказила еще известная репортерша уголовной хроники мисс Джессика Лэнг. Но её короткий рассказ, вышедший в середине 30-х годов, прошел незамеченным. Иное дело рукопись Гая Осбона, которая появилась совсем недавно. Автор превратил рассказ мисс Лэнг в повесть.

Я берусь рассказать историю правдиво.

***

Итак, мой отец Бакенбери Гуд, инспектор Скотланд-Ярда, к 1930 году уже раскрыл ряд громких преступлений в Лондоне, и его имя часто мелькало на страницах «Таймс». Потому я бы поставил его на первое место в асследовании, которое он вел вместе с Джеральдом Мартином.

Сам майор Мартин тогда был известен только благодаря своему имени (не смотря на алмаз «Звезда Гвалиора». Но об этом я скажу ниже). Его старший брат служил в министерстве иностранных дел, был награжден Превосходнейшим орденом Британской империи3, стал рыцарем-командором, и получил титул баронета4. Естественно слава старшего брата коснулась и младшего, поскольку они носили одно имя. Майор Мартин в 1930 году вернулся из Индии, где до того прослужил 12 лет офицером Бомбейского 102-го принца Уэльского гренадерского полка. Он начал службу младшим лейтенантом и закончил майором в должности командира второго батальона.

Вернувшись в Англию, майор Мартин решил оставить службу в армии, по просьбе своего брата, который обещал устроить мистера Джеральда в министерство. Но судьба распорядилась иначе. И всему виной вот это самое дело.

Мистер Осборн в «Истории Невидимки» начинает с момента приезда мистера Мартина в имение Ягода королевы, которое принадлежало лорду Артуру Уэлсли, графу Морнингтону.

Но все началось с анонимного письма в Скотланд-Ярд.

Мой отец приложил это письмо к своим записям, и потому я привожу его полностью.

«Недавняя смерть старого виконта Челси не вызвала никаких подозрений у чинов Скотланд-Ярда.

А ведь я сообщал об этом в своем письме! Но его не сочли нужным даже прочесть. Это мое послание вы не сможете проигнорировать как первое. Смею вас уверить, что я позаботился об этом.

Итак, повторюсь: виконт умер не сам. Сэр Кристофер Беркли, лорд Челси, хоть и преклонного возраста, прожил бы еще лет 20. Но в полиции решили, что смерть виконта естественная. Уж не знаю, почему Скотланд-Ярду так на него плевать? Может от того, что его титул является спорным?

После него осталась молодая вдова 25 летняя леди Алисия Райли, виконтесса Челси, которая совсем не переживает по поводу своего вдовства. Оно и понятно раз между супругами разница почти в 45 лет.

Но пишу я не по поводу смерти виконта. Раз нет до него никому никакого дела, то пусть так и будет. Вот только старый виконт это еще не конец. Будут и другие смерти.

В имении Квинсберри в ближайшее время намечен большой прием, куда хозяин милорд Уэлсли, граф Морнингтон, пригласил многих именитых гостей. И там дело будет иметь продолжение.

Ведь помимо представителей знати в имении ожидаются журналистка из «Дейли телеграф» мисс Джессика Лэнг, известная своими криминальными репортажами, и майор Джеральд Мартин, который так успешно расследовал дело с кражей знаменитого бриллианта в Индии. И вот их приглашают в Квинсберри. Пусть же они покажут свое умение и попытаются остановить преступления лучше, чем сделала это полиция в особняке виконта Челси.

Кстати, в Кивинсберри прибудут старая баронесса Хердет и с ней её молодая племянница леди Алисия Райли, виконтесса Челси».

Шеф-директор отдал письмо моему отцу и приказал ему отправляться в Ягодку королевы (Квинсберри в переводе с английского).

— Но это простая анонимка, сэр, — возразил тогда мой отец. — Здесь нет подписи. Такие приходят в Скотланд-Ярд десятками.

— А вы знаете, Гуд, кого милорд Уэлсли ждет у себя?

— Нет, сэр. Мне это неизвестно.

— Я дам вам список гостей. В записке упомянуты мисс Лэнг и майор Мартин. С репортажами мисс Лэнг вы знакомы, Гуд. Нет полицейского в Лондоне, кто не знал бы их.

Мой отец отлично знал, кто такая мисс Лэнг, хотя не был знаком с ней лично. Она бесстрашно клеймила бездействие королевской полиции и сама бралась даже за расследование дел. Однажды она посетила один из притонов Восточного Лондона и подвергла свою жизнь опасности.

— И она будет в Квинсберри, инспектор! Её пригласил сам милорд Уэлсли. Они друзья.

— А майор Мартин, сэр? Это тот, кто нашел украденный алмаз «Звезда Гвалиора»?

— Именно! И он брат баронета сэра Мартина. А сэр Мартин в числе любимцев премьер-министра Макдональда.

— А кто пригласил майора в дом Уэлсли, сэр? Он не принадлежит к титулованной знати Великобритании.

— Зато его полковой командир сэр Ральф Монтгомери принадлежит к титулованной знати. И этот граф Монтгомери, командир гренадеров принца Уэльского, тащит за собой своего майора. Зачем?

— Вы спрашиваете меня, сэр?

— Вас, Гуд. Зачем граф Монтгомери, который едет в гости к своему другу графу Морнингтону, тащит за собой детектива?

— Но майор Мартин не полицейский, сэр.

— Вот именно, Гуд. А мне нужно, чтобы там был полицейский и потому вы поедете в Квинсберри.

— А на каком основании, сэр? В качестве кого я там буду?

— В качестве полицейского инспектора.

— Будут ли там рады полицейскому, сэр?

— Я лично знаю лорда Артура, мистер Гуд. Мы с ним знакомы еще с 1914 года. Я дам вам письмо от моего имени к графу Морнингтону. Вас примут с почетом, инспектор. За это волноваться не стоит.

— Сэр, я привык получать конкретные задания. А сейчас я не знаю, что мне там делать. В моих руках лишь анонимная записка и больше ничего. Как могу я предотвратить преступление, если сам не знаю ничего? Я даже не знаю списка гостей.

— Я дам вам список. Вы уже слышали о леди Райли, виконтессе Челси из анонимки. Она там будет. Что знаете о ней?

— Ничего, сэр.

— Ничего? Вы не читаете газет, Гуд?

— Читаю, сэр. Но о леди Райли я не знаю ничего.

— Это племянница баронессы Хердет.

— Не имею чести знать баронессу, сэр.

— Для этого у вас будет время в Квинсберри, инспектор. Две эти дамы будут среди гостей лорда Уэлсли. И к ним стоит внимательно присмотреться, Гуд. Ведь старый виконт мог действительно умереть не сам. Я слышал о его отменном здоровье. Иначе, зачем ему жениться на молодой Алисии Райли? Ведь Райли совсем не богаты.

— Насколько я слышал, сэр, и виконт Челси не был богат. Он имел лишь громадные долги.

— Значит, вы все же имеете сведения о знатных домах, Гуд.

— Я мало интересуюсь знатью, сэр. Только когда меня сводит с ними служба. Но о виконте Челси я слышал много. Он подозревался в мошенничестве.

— Вот в этом и есть странность, инспектор, — сказал шеф-директор. — Нелепость этого брака в свое время поразила меня. Я могу понять, когда молодая девушка выходит за богатого старика. Но леди Райли весьма знатного рода и она красива. Очень красива! Она могла найти себе американского толстосума с десятком миллионов в кармане. Но она выходит за старого виконта, и её тетка способствовала этому браку. Это еще одна странность. Баронесса Хердет также обладает одними долгами. Все состояние её покойного мужа «съел» кризис 1929 года. Тогда Хердеты потеряли все, и старый барон пустил себе пулю в лоб.

— Может быть, для баронессы важно происхождение, а не деньги? — предположил мой отец.

— Для баронессы Хердет? Она знатной фамилии Райли и выходила замуж трижды! Это в последний раз за барона Хердета. А до того, её интересовали лишь деньги. Но старая леди давно утратила молодость и привлекательность. Хотя и она была когда-то красоткой. И ни в чем не уступила бы Алисии Райли. Что с нами делает время, Гуд.

— Так мне копаться в делах Райли, сэр?

— Не только. Но на дам из семейства Райли обратите особое внимание. Кроме этих дам в Квинсберри будет член палаты лордов лорд Генри Фиц-Рой, 3-й барон Реглан. Его дедом был сам фельдмаршал Джеймс Сомерсет. Это фигура, инспектор. Также в Квинсберри приглашены депутат парламента от консерваторов сэр Рональд Пирс и его дочь, девица мисс Летиция Пирс. Генерал сэр Томас Брик. Испанский литератор Луис Эсперадо. Журналист сэр Алан Грэй.

— Это все гости?

— Да. Я не назвал лишь сыновей хозяина графа Морнингтона, которые также прибудут в Квинсберри. И ваша задача к ним присмотреться. И не дать, чтобы в имении что-то произошло.

— Скольких агентов я могу взять, сэр?

— Вы поедете один, Гуд.

— Один, сэр?

— У нас есть только анонимное письмо, инспектор. И поднимать шум раньше времени мы не станем. Но и проигнорировать письмо мы не можем. Мало ли что? И потому я отправляю в Квинсберри вас, Гуд.

— Без полномочий?

— Как гостя. Вдруг это сама мисс Лэнг прислала нам анонимку? Журналистка и не на такое способна. Она любит злить Скотланд-Ярд. Вот вы и убедите её изменить мнение о полицейских, Гуд. Вы у нас один из лучших инспекторов.

— Но если что-то все же случится?

— Ничего плохого не должно произойти, Гуд.

— Сэр, полиция призвана защищать. Но всегда ли ей это удается? В Лондоне убивают каждый день и преступников ловят не всегда. Я берусь сказать, что их ловят даже не через одного.

— Хватит, Гуд! Я все это знаю. Вам будет трудно. Но если кто и справится с этим делом, то это вы. А для изучения обстановки, в которой вы окажетесь, я дам вам рекомендательное письмо к сэру Юстасу, финансисту. Посетите его перед отъездом.

— А зачем мне сэр Юстас?

— Вы получите у него информацию относительно денежных дел семейства Райли и относительно состояния виконта Челси. Это может помочь.

***

Так мой отец получил это задание. Он (немного времени у него было) познакомился с обстоятельствами смерти старого виконта Челси. Хотя личность этот аристократ был темная. Мистер Осборн, почти ничего не пишет о нем в своей повести. Ведь умер виконт до трагедии в Квинсберри. Но его смерть имеет отношение к делу!

Итак, сэр Кристофер Беркли, лорд Челси, был известен благодаря своим аферам и долгам. Несколько его громких финансовых проектов «лопнули» еще в начале 20-х. Но виконта это не остановило. Он буквально извергал идеи, но его «кредит доверия» был подорван.

И когда появилась «Звезда Юга», мало кто из серьезных людей захотел вложить деньги в этот проект Челси. Любой бы на его месте сдался, но не таков был сэр Кристофер. Он стал ездить к именитым аристократам, желая увлечь их будущими миллионами прибыли. И он «зацепил» самого лорда Фиц-Роя, барона Реглана! Тот своим именем обеспечил вклады. И компания стала работать.

А теперь несколько слов о том, что такое «Звезда Юга». Это алмазная шахта в Южной Африке, которая досталась в наследство виконту Челси. Он мог продать её за 100 тысяч фунтов, и даже хотел сделать это, но его убедили, что шахта перспективна! Впоследствии также назвали и новую компанию «Звезда Юга».

Все шло хорошо. На этот раз Челси не обманул своих доверителей. Так сказал отцу сэр Юстас, большой знаток данного вопроса.

— Значит шахта «Звезда Юга» так перспективна? — спросил отец.

— Да, инспектор. Но не так давно в газетах промелькнули статьи о мошенничестве. Ударили по «Звезде Юга». Спрашивается зачем? Кто-то желал подорвать доверие акционеров с целью понизить стоимость акций.

— Кто-то желал их скупить?

— Думаю, что цель была именно эта. И возможно, что за этим стоит сам Челси. Но он неожиданно умер. Скончался, оставив молодую вдову. Леди Алисия Райли красавица, и нуждается, как бриллиант в достойном обрамлении.

— Она стала его наследницей?

— Вот здесь ничего не могу сказать, инспектор. Я не знаком с подробностями уставного договора «Звезды Юга» и не знаком с завещанием виконта.

— А кто был автором статей о мошенничестве, сэр Юстас?

— По «Звезде Юга»? Это статьи мисс Джессики Лэнг. А у неё бойкое перо, инспектор. Такая женщина, если за что возьмется, то доведет дело до финала!

— Её бойкое перо известно, сэр. Какой полицейский инспектор не слышал о мисс Лэнг? Особенно после того, как она одна, без поддержки, отправилась в опиумный притон китайского Лондона?

— Я слышал об этом, инспектор. На такое способен не всякий мужчина. Я бы сам не решился.

Отец после этого разговора по-другому стал смотреть на дело. Сэр Кристофер Беркли, виконт Челси получает в наследство шахту «Звезда Юга». И он умер. Лорд Фиц-Рой Реглан привлек инвестиции в «Звезду Юга». И его пригласили в Квинсберри. Мисс Лэнг писала о «Звезде Юга». И она едет в Квинсберри. Леди Челси и её тетка баронесса Хердет также едут в гости к лорду Уэлсли.

Возможно, там действительно что-то произойдет.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поместье Уэлсли: Кровавое братство Кан-Кали предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

*Скотланд-Ярд — штаб-квартира полиции. Самое крупное полицейское учреждение в Англии (примечания переводчика).

2

Strand Magazine — ежемесячный иллюстрированный журнал беллетристики, основанный Джорджем Ньюнсом. Издавался в Великобритании с 1891 по 1950 годы. Тиражи доходили до 300 000 экземпляров. Всего было выпущено за это время 711 выпусков.

3

Орден Британской империи (в английском языке: Превосходнейший орден Британской империи) рыцарский орден от британской системы почестей, созданный в 1917 году королем Георгом V.

4

Бароне́т — владелец наследуемого титула, выдаваемого британской Короной, называемого баронетство. Практика возведения в баронетское достоинство была введена Яковом I Английским в 1611 году для сбора денег. В континентальной Европе не существует эквивалента баронетства.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я