предмеТЫ обожаниЯ

Влада Иванц, 2023

Поэма с элементами оперетты «предмеТЫ обожаниЯ», содержащая в себе колорит эпохи ренессанса, рассказывает историю о молодой дворянке Елизавете, которая желает выйти замуж за того, за кого она сама захочет пойти. Однако у капризной девушки никого нет на примете, а на поиски жениха отец дал ей всего лишь три дня. Тогда Елизавета решает прибегнуть к колдовству и вызывает древнюю ведьму, которая предлагает ей совершенно необычное решение проблемы…В оформлении обложки использован фрагмент картины художника Артуро Риччи (1854 – 1919).

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги предмеТЫ обожаниЯ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

В оформлении обложки использован фрагмент картины

художника Артуро Риччи (1854 — 1919)

Герои:

Елизавета — молодая дворянка 16 лет отроду. Светлоглазая. Светловолосая.

Отец — отец Елизаветы, который хочет выдать её замуж.

Анна — подруга Елизаветы, молодая вдова. Женщина заурядной внешности, но при этом довольно привлекательная.

Кадитта — ведьма. Неизменный атрибут — гаснущие, коптящиеся свечи.

Gâteau Sucré¹ — молодой человек, первый жених.

Montre En Or² — молодой человек, второй жених.

Revolver Rouillé³ — молодой человек, третий жених.

Лицемерский — жених, предложенный сватьей.

Арии:

1. Ария дворовых крестьян (бас, баритон, тенор)

2. Ария Анны (меццо-сопрано)

3. Ария ведьмы Кадитты (контральто)

4. Ария Елизаветы «Ваше Величество, Любовь!» (сопрано)

5. Ария Gâteau Sucré (тенор)

6. Ария Елизаветы «Amour et santé» (сопрано)

7. Ария Montre En Or «(баритон)

8. Ария Елизаветы и Анны «Ах, дружба, ты невечна» (сопрано и меццо-сопрано)

9. Ария Елизаветы «Если верить сердцу…»

10. Ария Revolver Rouillé (бас/баритон)

11. Ария Елизаветы «Вальс» (сопрано)

12. Ария отца (бас)

13. Ария Елизаветы и Revolver Rouillé «L'amour» (сопрано и бас/баритон)

14. Ария Елизаветы «Душа»

15. Ария дворовых крестьянок (сопрано, меццо-сопрано, контральто)

ГЛАВА 1

Ария дворовых крестьян.

Бас, баритон и тенор.

Бас

Есть на свете бедный двор,

Там хозяйство скудно,

Там дом старый и сухой,

Душно и нелюдно.

И цветы там не растут,

Только лишь ромашки

На пороге зацветут

Под ногами Машки.

Баритон

Есть на свете средний двор,

Там хозяйство строго.

Там бывал когда-то вор,

Утащил немного.

Всего хватает им для жизни,

Лишнего там нет.

Огороды не холмисты,

Растёт укропчик на обед.

Тенор

Где-то есть богатый двор,

Там хозяйство жирно!

Есть при нём ручей и бор,

Всё растёт обильно!

Мясо много, много ягод

И во всем достаток.

А после всех весёлых грядок,

Велик цветов посадок.

Все вместе

Сколько б не было дворов

Везде найдётся лавка.

Сколько б не было даров,

Везде растёт, эх, травка…

Сколько б не было дворов

Везде найдётся лавка.

Сколько б не было даров,

Везде растёт, эх, травка…

Вдруг крестьяне разбежались — барыня идёт.

С ней подруги попрощались, её семейство ждёт.

Стол, накрытый на обед, там же мать, отец и дочь.

Поток обыденных бесед, а ей сидеть невмочь.

Вдруг отец к ней обратился: «Лизонька, скажи,

Кто бы на тебе женился, давай, предположи?»

А Лиза молча поглядела, подумала чуть-чуть.

Потом сказала ему смело: «Папа́, не обессудь.

Нет на целом белом свете молодца достойного,

При земельке, при бюджете и при этом стройного!»

Стал на мгновение тих зал, отец подумал и сказал:

«Тебе пора бы замуж. Засиделась ведь ты тут».

А мать сказала: «Да уж… Неужто не зовут?»

Не в силах Лиза их терпеть: «Ну, нет же тех, кто нравится

И кто богатством славится. За них ли мне краснеть?»

Отец тогда ответил, спокойно и нежнейше:

«Богатств моих все меньше, мужей я тут приметил…

Любимого пора найти, а ты ему детей роди.

Будешь с ним ты жить, его всегда любить».

А Лиза, недовольство всё свое объясняя в криках,

Твердит: «Так я не хочу! Любовь хочу, как в книгах!»

Когда закончился обед, отец её к себе позвал.

В тёмный пыльный кабинет и честно всё ей рассказал.

Нашёл ей партию в мужья, до свадьбы, мол, недалеко.

Через три дня придёт сватья, а Лиза бежит вон.

В комнате она закрылась, сидит и проклинает свет.

Так девушка одна сердилась, но слез всё нет и нет.

Говорила в пустоту, как будто заклиная:

«Нет, замуж не пойду, пусть даже умирая!

Ах, его строгие глаза, нет чувств, добра нет в них.

Будто добрым быть нельзя, а мир суров и лих.

Вечный бой, туман и смрад — его враги, друзья…

Ах, коль он был немного рад, что есть на свете я!»

— Где ты, Елизавета?

— Ах, папà, я здесь!..

— Помнишь про запреты?

— Ах папà, так есть!..

— Что ж, твоя душа чиста,

Как и намерения мои.

Выдам я тебя тогда

Замуж по любви.

— Ах, папà, я не готова!

Нет кавалера у меня.

— Что ж, даю тогда я слово,

Коль не найдётся он в три дня.

То выйдешь ты за богатея.

— Но как же я найду любовь?

— Сейчас расчёт куда важнее!

— Ах, стынет в жилах кровь!

Мне страшно нелюбимой быть,

Терпеть потом измены.

И я сама хочу любить,

Не быть предметом мены…

— Ты на балах была, смеялась,

Кокетничала до светла.

— Но я ведь… я там развлекалась,

И с ними я совсем одна.

Ведь им нужна лишь только малость,

Чтоб я богатая была.

— То есть нет совсем того,

Кто б достойным был, любил?

Тогда я выдам за того,

Кто бы сам богатым был!

— Нет! Постой! Я соглашаюсь,

Кое-кто меня пленил…

— Что ж, тогда дня три осталось

Иль я решаю всё один.

***

Осталась Лизонька одна и думает: «О, боже!

Не знаю я, кто б за меня пошёл в мужья. Как сложно!»

Зовёт она свою подружку, по совместительству вдову.

Анну, девку-хохотушку, разбогатевшую ханжу.

Ума, красы хоть не имея, Аннушка была мечтой

Каждого, кто победнее, кто даже не был холостой!

Пришла она с мужчиной, что был в неё влюблен,

Сильвестр был махиной, но был слегка дурён.

Сказала та: «Ты не мешай, вот денежки, давай гуляй!»

Сильвестр нехотя ушёл. Уселись девоньки за стол,

Не слыша мысли и молву, спела песню та свою.

Ария Анны.

Меццо-сопрано.

Когда я молодой была в 15 эдак лет,

Я любила очень сильно танцевать балет.

А ещё любила отдыхать и кушать,

И никого никогда нисколечко не слушать.

Я любила отдыхать и кушать,

И никого никогда нисколечко не слушать.

Когда я стала взрослой, (пошло уж восемь лет)

Доктор выписал загадочный рецепт.

«Ешь поменьше душенька и начни учиться,

Чтобы с головой своей хотя бы подружиться!»

«Ешь поменьше душенька и начни учиться,

Чтобы с головой своей хотя бы подружиться!»

И я с ним не согласна, пожалуй, на все сто…

Но, душенька моя! ЭТО ЕЩЁ ЧТО!

На балу вчера обсуждали моду,

Платья новые опять скупили сходу!

На балу вчера обсуждали моду,

Платья новые опять скупили сходу!

Когда я овдовела, то было меньше года,

Тогда была вот не то слово мода.

А я, пожалуй, хочу чуть-чуть покушать,

И никого никогда нисколечко слушать,

А я, пожалуй, хочу чуть-чуть покушать,

И никого никогда нисколечко слушать!

Лиза все послушала и в ответ сказала:

«Анночка, долго я тебя здесь не видала,

А, кстати, милая моя, как с твоей работой?»

— С чем? Ай, точно, я кончила с заботой.

«Почему ж? Ты разве не хотела шить?»

–Милая моя, Сильвестру надо жить!

Всё, что я не шью ему, всегда не по размеру,

Эх, придётся мне забыть про свою карьеру.

Тут Лиза рассказала ей о своём несчастье.

И подруженька её, поддержав отчасти,

Рассказала, что есть, мол, какой-то там обряд,

Можно вызвать ведьму. Поможет, говорят.

Лиза вдруг решила всё же попытаться,

Чтобы было чем ей вечером заняться.

ГЛАВА 2

Читает Анна, что будет им нужно:

Доска для гадания, чтоб в помещении душно.

Свеча без огня, слова для заклятия,

Везде темнота. А кого звать, без понятия.

Решали беспечно, имя чьё прозвучит,

Решили, конечно. У Кадитты проси!

Древняя ведьма, царица любви,

Она может всё, только лишь позови.

Вот дамы сидят. Везде темнота,

Куда-то глядят. На столе же доска.

Тьма страхи наводит, свеча не горит…

Рукой Лиза водит и вдруг говорит:

«Ах, тьмы здесь царица, дрожу вся теперь.

Должна появиться, приди же, sorcière!» ⁴

Огонь разгорелся, тут Анна кричит.

Глаз Лизы всмотрелся: у окна гостья стоит.

Она необычно темна, не пуглива,

Тиха её поступь, велик её стан.

Синее пламя её осветило,

Вокруг неё странный, зловещий туман.

Вдруг поплыла, не касаясь земли,

Ведьма Кадитта и на Лизу глядит,

Глаза её смотрят, черны, как угли,

Зло посмеявшись, ведьма ей говорит:

«Что пожелаешь, коль к тьме ты взываешь?

Ты ведьм не страшишься ив жертвы годишься.

Ах, дева, зачем тебе меня звать?

Что ты, прекрасная, хочешь узнать?»

Без страха, сомнений ей Лиза твердит:

«Ты знаешь, Кадитат, выбор мой не велик,

Отец мой грозит, что наследства лишит,

Коль не найдётся жених. Ах, старик!

Хочу я веселья, свободы вдвойне,

И сделать самой, кого хочется мне!»

Тут ведьма задумалась, молча стоит.

Глаз её зоркий хитрее горит:

«Скажи мне, зачем тебе эти страсти?

Ты расплатишься, и эта сумма лишит

Совсем ни богатств, ни славы, ни власти,

Или другое вас, дев, не страшит?»

«Коль ты сама была девой, поймёшь,

А коль же нет, то навеки уйдёшь.

Помоги мне, слышишь, прошу я тебя,

Сама не смогу тут справится я!»

«Ладно, — ей ведьма сказала, —

Послушай меня ты теперь.

Исполню я то, о чем ты мечтала,

Но впредь жизнь мне свою ты доверь.

Что ты киваешь? Не боишься последствий?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги предмеТЫ обожаниЯ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я